Сын могильщика. Воды -
Жена. Давай его в дом! Тут снаружи небезопасно!
Сын могильщика
Лир. Я умру! Я видел призрака. Я скоро умру. Поэтому он и вернулся. Я умру.
Сын могильщика. Острожно, тут ступеньки.
Там же. На следующий день. На сцене пусто. Входит СЫН МОГИЛЬЩИКА. Снимает шляпу, вешает ее на гвоздь в стене дома. С противоположной стороны входит ЖЕНА. В руках у нее скребок и корыто для свиней.
Жена. Он спит?
Сын могильщика. Не знаю. я только что вернулся.
Жена. Ты его не спрашивал про вчерашнюю ночь?
Сын могильщика. Нет, не успел еще.
Жена. Да.
Сын могильщика. О, Господи! Попозже слазаю.
День добрый.
Плотник. День добрый.
Сын могильщика. Как ты?
Плотник. Не жалуюсь. Все дела.
Сын могильщика. А это что?
Плотник. Так, кое-что смастерил.
Сын могильщика. Рановато еще, ну да ладно, пойду загоню свиней.
Жена. Что это?
Плотник. Люлька.
Жена. О!
Плотник. Он не станет возражать.
Жена. Какая красивая.
Он тут одного при доме оставил. Старика. Ты его в деревне раньше не видел?
Плотник. Нет. а кто он такой? Я поспрашиваю у людей, узнаю.
Жена. Он просто привел его, чтобы смотреть за свиньями. И зачем? Это же так глупо, так глупо…
Плотник
Жена. Нужно бы дверь подправить, но он и сам сделает.
Плотник. Да нет, я налажу. Я только инструмент в тележке оставил, там, на дороге. Пойду, схожу.
Сын могильщика
Лир
Жена. Один человек из деревни.
Лир. А.
Плотник. Нет, не сюда!
Жена. Ты ее раздавишь!
Лир
Жена. Сейчас придет. Я думаю, тебе лучше уйти, после вчерашнего.
Сын могильщика. Ну, как ты? А я, вроде, твой голос услышал. Дай посмотрю, что у тебя с рукой.
Жена. Смотри, что нам Джон принес.
Сын могильщика
Плотник. Твоя жена хочет, чтобы я поправил ей дверь.
Жена
Сын могильщика. Промыть надо.
Лир. Кто это?
Сын могильщика. Деревенский плотник. Он гробы делает, и люльки, и стулья чинит, все. Он славный человек. Ты его не бойся, он все время тут ходит. Он любит мою жену.
Лир. Я прошлой ночью видел призрака.
Сын могильщика
Лир. Понятно, понятно… Значит, мне приснилось.
Сын могильщика
Лир
Сын могильщика. Оставайся здесь. Будешь ходить за свиньями. Платить я тебе не смогу, но будешь с нами есть и спать.
Лир. Нет. я принесу вам несчастье. Нет, нет. Я должен идти.
Сын могильщика. Послушай, а сколько с тобой было людей?
Лир. Немного.
Сын могильщика. Ну, так они не станут переворачивать все вверх дном ради старика и горстки людей, которые с ним были. Оставайся.
Лир. Я бы мог начать здесь новую жизнь. я мог бы забыть все те вещи, которые пугают меня — годы, потраченные зря, моих врагов, мой гнев, мои ошибки. Я был слишком доверчив, слишком кроток! Меня мучат сожаления — я должен их забыть, выбросить прочь! Да! — позволь мне остаться здесь и работать для тебя.
Сын могильщика. Вот и славно. Из тебя и впрямь может выйти толк, когда поосмотришься тут немного. Я смогу расчистить еще пару делянок. А солдат не бойся. Они слишком заняты поисками короля, чтобы еще и за тобой бегать. Ты знаешь, что они начали рушить стену?
Лир. Стену?
Сын могильщика. То так, то эдак, то так, то эдак. Король был сумасшедший. Он забрал всех мужчин из нашей деревни. А я спрятался. Они всю жизнь работали руками, но когда они попали на стену, через неделю стерли руки до крови.
Лир. Нет.
Сын могильщика. Или ты подохнешь от работы, или тебя расстреляют за то, что ты от работы отлыниваешь. Там была такая болезнь -
Лир. С ней пытались бороться.
Сын могильщика. «Стенная смерть». У них от грязи пухли ноги. И вонь, даже когда спишь, снится вонь! Как в могиле. Вот если бы его занесло сюда — уж я бы вспомнил старое свое ремесло и выкопал бы ему могилку! Когда работы шли тут, неподалеку, мы по ночам подкапывали стену.
Лир. Мне как-то приснился сон. Жил-был король, и в саду у него был фонтан. Огромный, как море. Однажды ночью из фонтана раздался стон, и на следующее утро король отправился взглянуть на него. Вся вода в фонтане была красная. Тогда он велел слугам вычерпать ее до дна, и когда они вычерпали море, под морем была пустыня. Король посмотрел вниз и увидел на песке меч и шлем.
Тогда король -