Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Порождение Тени - Пол Кемп на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Рычание и вопли из деревни снова привлекли внимание мужчины к бойне. Он исчез, не сказав больше ни слова.

Арил повернулся в обътиях матери, осматриваясь. Он не хотел оставаться в лесу один.

Он заметил человека-тень неподалеку от них, спрятавшегося в подлеске и глядевшего в сторону деревни, и сказал первое, что пришло в голову:

— Завтра у меня именины.

— Оставь господина в покое, — сказала мать тоном, которым обычно приказывала ему браться за работу по дому. — Он хочет помочь другим.

Человек-тень обернулся, и Арил увидел его лицо в профиль. Вокруг клубилась тьма.

— Я не хочу его отпускать, — выпалил Арил. — Я боюсь.

Арил не заметил движения мужчины. Тот оглянулся на него, тьма расплылась, и неожиданно он оказался присевшим рядом с Арилом. Мальчик с матерью удивленно вздохнули.

— Все боятся, — мягко сказал тень. Полосы мрака скользнули с его тела и холодными пальцами коснулись Арила. — Даже я. Здесь нечего стыдится. Ты действительно хочешь, чтобы я остался здесь, пока тролли разоряют твою деревню?

Арил понял, о чём его спрашивают. Как тогда, когда мать предложила ему проспать следующий день. Ожидалось, что он скажет нет. Арил попытался найти подходящие слова.

— Просто я… я так хотел, чтобы пришел папа, а пришел ты… Я решил…

Арил умолк. Он не знал, что он решил.

Человек-тень мгновение изучал его. Потом спросил:

— Какие именины? Восьмые?

Арил почувствовал обиду от того, что тень принял его за малыша.

— Десятые! — поправил он, и его тон заставил мужчину улыбнуться.

— Ты невелик для своего возраста, — сказал тот. — Но только телом, не душой. Как тебя зовут?

— Его зовут Арил, — ответила мать. Мальчик нахмурился из-за того, что она ответила вместо него.

Человек-тень кивнул.

— Хорошее имя. Моего друга звали Джак. Он был хафлингом, как и ты. Из другой деревни, похожей на эту.

В деревне продолжали раздаваться крики.

— Умеешь считать? — спросил тень.

Арил кивнул.

— До ста?

Арил снова кивнул.

Человек встал и посмотрел на них.

— Когда досчитаешь до ста, всё это закончится. И эти тролли никогда больше не тронут ни тебя, ни деревню.

Арил кивнул, широко отрыв глаза.

Человек-тень перевёл взгляд на мать.

— Там нет ничего, что вам стоило бы видеть. И мальчишке тоже. Доверьтесь мне и оставайтесь здесь. Я спасу, кого сумею.

Мать просто смотрела на него.

Тьма вокруг них начала сгущаться. Прежде чем стало слишком темно, Арил достал из кармана камешек и бросил его тени.

— Может пригодиться, — сказал он.

Тень поймал, улыбнулся и положил себе в карман.

— Может быть. Отец гордился бы тобой, Арил.

Он растворился во мраке, который стал совсем непроницаемым. Арил поднял перед собой руку — и не увидел её. Мать по-прежнему обнимала его, так что он пока чувствовал себя в безопасности.

Сквозь тьму проник голос человека-тени.

— Начинай считать, Арил. Вслух.

Арил послушался.

— Один, два, три…

На счёт десять он услышал удивлённые крики троллей. На счёт пятнадцать — услышал, как умирает первый из них. Вскоре последовали и остальные — двадцать, двадцать три, тридцать один. Один раз крик боли донёсся слева, потом справа, потом ещё один прозвучал неподалеку, следующий — чуть дальше. Он представил себе, как человек-тень выходит из тьмы, убивает и исчезает снова, только чтобы возникнуть на другом краю деревни и убить опять. После шестидесяти Арил перестал считать. Выжившие тролли пытались сбежать. Он понял это по тому, как всё дальше и дальше отдалялись их полные ужаса вопли.

Мать прижимала его к себе, баюкала, напевала колыбельную. Арил подумал, что она, наверное, боится сильнее, чем он сам.

— Все хорошо, мама, — сказал он, погладив её по руке. — Он здесь, чтобы спасти нас.

Арил почувствовал, как мать мотает головой.

— Нет, милый. Не нас. Он здесь, чтобы спасти себя.

Спустя какое-то время в лесу воцарилась тишина. Затем Арил услышал шипящий звук. Запах дыма и палёного мяса стал сильнее.

Они с матерью не шевелились, как и приказал человек-тень. Арил не слышал ни воплей троллей, ни звуков боя, только стоны раненых, плач по погибшим, лай нескольких собак.

— Человек-тень? — позвал Арил.

Мрак исчез. Арил заморгал от яркого оранжевого света огромного костра, пылавшего в костровой яме между кромкой леса и деревней. Они с матерью осторожно подошли к краю леса. В огне лежала дюжина или больше истекающих кровью троллей с отрубленными конечностями. С их тел поднимался густой чёрный дым. От этого запаха тошнило.

Человека-тени нигде не было.

По деревне медленно бродили выжившие — оглушённые, не пришедшие в себя. Несколько хафлингов заботились о раненых или плакали над погибшими товарищами. Арил старался не глядеть на мёртвых. Он заплакал бы, но чувствовал себя слишком потрясённым и мог только смотреть.

Некоторые из выживших осторожно подошли к огню. У многих было оружие — по большей части вилы, но некоторые сжимали и мечи. Другие опирались на плечи товарищей из-за усталости или ранений, Арил не мог разобрать. Приближаясь к погребальному костру, они о чём-то шептались между собой. Он видел, как они жестикулируют, пытаясь объяснить, понять, что произошло. Некоторые тыкали тела троллей своим оружием. В воздух от этого вздымались облака искр.

Вдалеке громыхнул гром. Приближалась буря. Но Арил сомневался, что пойдёт дождь. Дождь шёл нечасто.

— Никто не сбежал, — раздался чей-то голос.

— Ты видел его? — спросил другой. — Кто это был? Кто?

Арил и его мать вышли из-под деревьев и зашагали к костру. Мать крепко сжимала руку мальчика в своей ладони.

— Это был человек-тень, — воскликнул Арил, и взгляды повернулись к нему. — Человек-тень спас нас, всех нас. Его зовут Эревис Кейл. Мы видели его. Он со мной говорил.

Арил заметил Нема рядом с его отцом, у которого на плече покоился топор дровосека. Он замахал рукой, обрадовавшись, когда увидел друга. Нем махнул в ответ и оба через силу улыбнулись. Потрясение вдруг отпустило Арила, и он заплакал. И Нем тоже.

— Человек-тень — герой, — сказал кто-то, и все закивали.

— Куда он пошел, Арил? — спросила матушка Стит.

Арил осмотрелся, глядя на мир сквозь слёзы в глазах, и смог лишь пожать плечами.

— Вернулся в тень, — сказала мать.

Арил посмотрел в сторону леса, во тьму.

— Выходи к свету, — прошептал он Эревису Кейлу.

Глава первая

25-е элейнта, год Грозовых Штормов

В ночном небе висели чёрные облака. Сверкнула молния, расколов темноту. Прозвучал раскат грома. Море поднималось и опадало большими, как горы, волнами. С небес хлестал дождь. Бизань-мачта Тайны Ночи гнулась на ветру. Под натиском шторма скрипела вся каравелла. Под порывами ветра кнутами бились свободные концы снастей и изодранные паруса, но тёмный флаг с символом Шар, развевающийся на вершине грот-мачты, не поддавался буре. Это заставило Ривалена улыбнуться. Черный круг в фиолетовом кольце был похож на глаз, око самой Шар, ведущее их к цели.

Ривален находился на кренящейся палубе Тайны Ночи, пытаясь устоять на ногах, когда нос корабля в очередной раз задрался к небу, пересек гребень волны, и скатился вниз по водному склону. Команда, все как один — бывалые моряки, хваталась за штормовые леера, бегая по сколькой палубе, чтобы выполнить приказы, которые выкрикивал капитан Перин.

Ривален знал, что до Саккорса осталось уже недалеко. Это прошептало ему на ухо заклинание-оракул. Вскоре подойдет к концу первая часть его миссии.

Более года тому назад по нитям Пряжи и Теневой Пряжи разнёсся крик, всплеск волшебства, звучавший по всему Фаэруну. Каждый хоть сколь-нибудь сильный заклинатель услышал его, но лишь немногие поняли этот язык, язык древнего Нетерила.

Я здесь, кричал голос на лороссе. Помоги мне.

Его всевышество Теламонт Тантул, отец Ривалена, как и он сам, немедленно определил источник этого призыва. Единственным возможным вариантом был мифаллар Саккорса, разумный артефакт, созданный несколько тысяч лет тому назад одним из высших арканистов Нетерила, Золундом Создателем. Известие о том, что крах Нетерила пережил ещё и второй мифаллар, взволновало правителей анклава шейдов. В ход пошли прорицание и оракулы. Наконец, Бреннус, брат Ривалена, необычайно одарённый в магии прорицания, определил местонахождение мифаллара. Ривалену и Бреннусу поручили найти его.

И теперь они были совсем рядом.

Ривален полез в карман своего промокшего плаща и вынул оттуда стершуюся платиновую монету. Такие восьмиугольные деньги в древнем Нетериле называли турнами. Время сгладило углы и стёрло чеканку — двойную молнию поверх силуэта горы на аверсе, дату на реверсе — почти до неразличимости. Монету отчеканили в Саккорсе давным-давно, в те времена, когда город рассекал небеса на перевёрнутой горной вершине. Как и другие летающие города Нетерила, за исключением анклава шейдов, Саккорс рухнул, когда Карсус Безумный попытался стать богом. Вмешательство Карсуса повредило Пряжу, и империя Нетерила погибла под дождём из падающих метрополисов.

Анклав шейдов уцелел лишь потому, что тёмная богиня Шар помогла отцу Ривалена переместить город на план тени. Анклав существовал там на протяжении нескольких веков, впитав в себя тьму, и вернулся на Фаэрун лишь недавно.

Ривален прищурился от бьющего в лицо дождя и поглядел на монету, выжидая. Он удовлетворённо кивнул, когда его глаза, способные видеть двеомеры, разглядели слабое красное свечение, исходящее из центра кусочка платины. Заклятье турна обладало незначительной силой, это был всего лишь дополнительный монетный знак, призванный помешать фальшивомонетчикам, но его пробуждение означало, что мифаллар Саккорса уже близко.

Квазимагия монеты была широко распространена в древнем Нетериле, но практически неизвестна в текущую эпоху. Монета черпала энергию из мифаллара, а мифаллары империи не только заставляли города летать по небу — они делали куда больше. Они позволяли заклинателям создавать волшебные предметы в пределах действия мифаллара, не взымая с создателя физическую или духовную дань. Таким образом, в присутствии мифаллара исчезали физические и духовные потери чародейства, обычно служившие естественным ограничением способности заклинателей создавать зачарованные предметы.

Квазимагия угасала, если такие артефакты выходили из области действия мифаллара, но это не помешало избытку квазимагических вещей повлиять на граждан империи. Ривален хорошо помнил те дни — магия пронизывала каждый аспект культуры и общества. Древние нетерезы использовали волшебство и волшебные предметы для выполнения любых, даже самых обыденных дел — например, чтобы посолить пищу или отрезать кусок говядины, чтобы убирать улицы и избавляться от отходов.

Столь обильное присутствие магии в итоге послужило лишь тому, что падение Нетерила оказалось ещё более разрушительным, когда Пряжа дрогнула и волшебство отказало.

Но перед Крахом Золунд Саккорский усовершенствовал устройство мифаллара. Он наделил мифаллар своего анклава рудиментарным сознанием. Разумный артефакт назвал себя Источником, и сознание позволило ему, в отличии от других мифалларов, по приказу перенаправлять или отбирать свою магическую силу. Вместо того, чтобы питать все квазимагические предметы поблизости, он мог сосредоточить энергию в одном или в нескольких из них, или забрать её вовсе.

Создание разумного мифаллара взбудоражило арканистов империи, но падение Нетерила оборвало все попытки повторить достижения Золунда. Мифаллар Саккорса был уникален. И Ривален хотел заполучить его.

Он вгляделся сквозь бурю, пытаясь в бурлящем море разглядеть Новолуние, судно-двойник Тайны. Темнота не мешала его зрению — Ривален был созданием мрака, он был связан с ним, и видел во тьме не хуже, чем днём — но завеса дождя скрывала окружающее. Наконец, он заметил каравеллу по правому борту, на дистанции двух выстрелов из лука, качавшуюся на волнах, как игрушечная. Если б не водные элементали, которых Ривален призвал к себе на службу, Новолуние и Тайну разнесло бы в разные стороны штормом. Живые потоки скользили сквозь беспокойный океан рядом с обоими судами, поправляя их курс, когда корабли кренились, закрывая их от тех волн, которые могли бы потопить каравеллы.

Рядом с Риваленом стоял его младший брат, Бреннус, цепляясь за один из висевших над палубой лееров. По обнажённой коже Бреннуса ползли тени, выдавая его нервозность. Бреннус был шейдом, как и Ривален, как и все двенадцать князей анклава. Обычно его сопровождали два гомункулуса, но буря напугала маленьких конструктов. Они прятались в трюме.

— Бурю наслал кракен, — сказал Бреннус, покачнувшись, когда корабль соскользнул с очередной волны. В темноте сверкнули его блестящие, цвета полированной стали, глаза. — Она не естественного происхождения. Мы должны быть близко.

Ривален показал ему саккорскую монету.

— Не просто близко. Мы на месте.

Неожиданно шторм утих. Прекратился дождь, больше не били молнии и не гремел гром. Тайна и Новолуние покачивались на успокоившихся волнах. Тучи разошлись, обнажая звёздное небо.

Насквозь промокшие моряки Тайны слишком вымотались и были способны лишь на хриплые возгласы радости. Капитан Перин отдал приказ оценить нанесённый мачтам, парусам и оснастке урон, и пересчитать команду. Его люди принялись за дело.

Ривален и Бреннус прибегли к слабым заклятиям, чтобы высушить свои вещи.

— Как у вас дела? — закричал Новолунию моряк с Тайны. Его голос далеко разнёсся над притихшим морем и достиг второго судна.

— Промокли немного! — донёсся ответ. — У нас все на месте.

Заклинание-оракул Ривалена почти закончилось, но прежде чем иссякнуть окончательно, оно предупредило его о приближающейся опасности. Ривален спрятал турн в карман.

— Приближается, — сказал он Бреннусу.

— Сейчас?

Ривален кивнул.

— Приготовьтесь сами и подготовьте команду! — крикнул капитану Ривален. — Что-то идёт.

Братья ступили в тень, преодолев расстояние с середины палубы до перил за один шаг. Оттуда они оглядели море, пока команда, получив предупреждение Ривалена, готовила арбалеты и гарпуны.

— Мои господа? — позвал капитан с полуюта.

Ривален не откликнулся, взявшись вместо этого за медальон со знаком Шар, который носил на шее, и посмотрел в воду. Бреннус сжимал в руке жезл из сумеречного дерева. С их кожи сочились тени, укрывая обоих братьев.

— Я ничего не вижу, — сказал Бреннус.



Поделиться книгой:

На главную
Назад