– Постойте… – Кэти опомнилась. – Боюсь, у меня на всё это не хватит денег. Я, наверное, приду к вам завтра… или послезавтра…
– Что? Сладостей, небось, накупила, да? Или волшебных игрушек? – засмеялась ведьма. – Знаю-знаю, сама такой была. Да и братишка совсем недавно школу закончил – тоже транжира был. Да таким и остался.
Кэти направилась к выходу.
– Постой! Есть идея. Дай-ка свой список! Посмотрим, может, кое на чём сэкономим?
Кэти молча протянула лист пергамента.
– Так-так-так… Зубы змеи, жабья слюна, чешуя василиска, печень дракона… А сколько у тебя осталось?
Кэти вытряхнула на прилавок свои капиталы.
Ведьма, бросив проницательный взгляд на скудную кучку монет, кивнула и сказала:
– Понятно. Маловато, конечно. Но мне показалось, ты девочка серьёзная, и у меня к тебе деловое предложение, – она расправила список, расстелила перед собой на прилавке и облокотилась на него. – Меня, кстати, Мелисса зовут. Мелисса Грамен.
Кэти пробормотала своё имя, во все глаза таращась на жизнерадостную хозяйку.
– Так вот, Кэти, дело в том, что почти всё сырье для своих товаров я закупаю. Некоторые растения я, конечно, выращиваю в своем садике, там же у меня и пруд с лягушками, тритонами и… ну, это неважно… Но большую часть сырья приходится покупать. У меня есть несколько постоянных поставщиков. Братец тоже… – она поморщилась. – Так вот, к чему я это всё тебе говорю. Некоторые ингредиенты ты вполне можешь приготовить сама. – Она ткнула пальцем в список. – Вот смотри: сухие листья крапивы. Жёлуди. Белена… Хотя нет, белену собирать уже поздно. Видишь? Где ты живёшь? Если поблизости есть лесок, то можно найти цветы и корни папоротника.
– Цветы папоротника? – удивилась Кэти.
– Ой… Да, цветы тебе ещё не по силам, да и не сезон. Но кореньев-то вполне накопать можешь сама. Видишь? Почти полсписка ты сможешь заготовить сама. И не только для себя. Если мы сейчас договоримся, я тебе объясню, что и как, и ты пришлёшь мне некоторые травы в обмен на всякие зубы и печёнку. Ну как? И тебе лишних денег тратить не придётся, и мне польза. А потом, если у тебя всё получится, договоримся ещё кое о чём. В Хогвартсе богатая растительность. Луг вокруг озера, лес…
– В лес нас не пускают.
– А, ну да… Да и ночью ты вряд ли сможешь заниматься сбором. Ну да ладно, на лугу тоже много интересных растений. И придётся ограничиться только теми растениями, которые заготавливают утром или днём. Ты сможешь их собрать, высушить и прислать мне. Заработаешь немного. Да что я говорю! Если возьмёшься с умом, то сможешь заработать, например… на метлу! Запросто! Ну, как тебе моё предложение?
Кэти с радостью согласилась.
– Вот список всех видов сырья, которые я закупаю. Выбери сама, что ты сумеешь подготовить.
– Подготовить?
– Ну, если это растения, нужно правильно определить их, собрать и высушить.
Кэти пробежала глазами по списку. Подорожник… Плоды и кожура каштана… отлично!.. жёлуди, ромашка лекарственная, листья и корни одуванчика, жабья икра, глаза… нет, это не то… вот: листья ольхи, тофусы…
– Тофусы? – Кэти удивленно посмотрела на Мелиссу.
– Да есть тут один сумасброд, – хмыкнула та. – Всё экспериментирует – пытается изобрести способ их обработки.
– Получается? – заинтересовалась Кэти. В прошлом году им объяснили, что тофусы – волшебные грибы, но при любом вмешательстве они теряют свои волшебные свойства. Их нельзя даже порезать. Поэтому до сих пор эти грибы толком не исследованы, и они никак не применяются.
– Нет, ничего не получается! Но он не теряет надежды. А это для нас с тобой и важно, – Мелисса подмигнула. – Пока не оставил надежды, он мой постоянный клиент. Наш с тобой клиент. Ну что, договорились?
Кэти подняла глаза на травницу и решительно кивнула:
– Да.
Нагрузившись новыми свёртками, Кэти, окрылённая перспективой грядущего богатства, быстрым шагом направилась к лавочке Экзитрана – выходу в магловский Лондон.
– Кэти! Кэти! Постой! – послышалось вдруг.
Ее догонял Квентин.
– Куда ты так летишь?
Кэти удивилась:
– А ты что здесь делаешь? Вы же собирались за покупками ещё вчера?
– А, – Квентин махнул рукой. – Вчера мы тоже были. Вчера мы купили учебники и всякие причиндалы. А сегодня миссис Хамбис привела нас просто побродить по магазинчикам. Тут так много интересного! Вот, смотри! – он протянул на ладони малюсенького человечка, в мантии, островерхой шляпе и с волшебной палочкой в руке.
Кэти с восхищением разглядывала фигурку.
– Ух ты! А что он умеет?
– Всё, что ты сама умеешь. Вот смотри. Люмос!
Крохотный волшебник поднял палочку, на кончике которой засветилась чуть заметная искорка.
– Здорово! Это тебе не Барби!
Квентин презрительно засмеялся:
– Барби… Скажешь тоже!
– Ну ладно, я побежала…
– Да куда ты торопишься? – удивился Квентин. – Каникулы ведь. Пошли с нами, поедим мороженого, а потом все вместе и вернёмся.
– Правда, пошли. – Пряча в карман горсть самовыковыривающихся кнопок, подошел Том.
– Да я… – растерялась Кэти.
– Пошли-пошли! – Мальчишки подхватили её пакеты, и Кэти поплелась за ними.
Увлекшись чаем и мороженым, Квентин поставил игрушечного волшебника на стол. Тот немного побродил между чашек, потом уселся по-турецки, вытащил из кармана крошечную книжечку и углубился в чтение.
У стойки Кэти заметила Мэтью. Мэтью Стивенс – тоже второкурсник, только из Хаффлпафа. В прошлом году Кэти, Мэтью, и ещё двое ребят – из Слизерина и Ровенкло – сумели выбраться из комнаты без входа и выхода, перехитрить целую толпу гоблинов, свести знакомство с молодым драконом и… Да нет, что это она воображает? Кэти вспомнила найденный в собственном чемодане пергамент с рисунками, повествующими о чудесных приключениях. Причём героями этих приключений была сама Кэти и ещё трое учеников Хогвартса – по одному с каждого факультета. А теперь, похоже, она всерьёз полагает, что всё, нарисованное её рукой, произошло на самом деле? Захватывающие приключения, достойные пера той же Роулинг. Вот только разве в обычной школе волшебников возможны такие события – интересные и волнующие, даже опасные? Конечно, нет!
Мэтью тоже заметил Кэти. На лице его промелькнула радость, тут же сменившаяся растерянностью.
Кэти подошла к нему:
– Привет. Как дела?
– Всё хорошо… Кэти! Как здорово, что я тебя встретил! Помнишь… – Мэтью, оживившись было, опять сник и теперь смотрел на Кэти с таким видом, будто изо всех сил пытается понять, чего это он болтает тут с незнакомой девчонкой.
– Ага! И у тебя такое бывает? – сообразила Кэти. – У меня всё лето так: то вспомню что-то очень важное и интересное, то опять думаю: что это я, ерунда какая! У тебя тоже так?
– Да… – он, кажется, не мог вспомнить, как же её зовут. – А-а-а… это … Да, конечно.
Кэти криво улыбнулась и уже хотела отойти, но тут Мэтью схватил её за руку:
– Хорошо, что ты сказала. А то я думал, с ума схожу… Всё дракон будто бы вспоминается. И как Хельга Хаффлпаф кормила нас свининой с бобами…
– Ты о чём? Какими бобами? – удивилась Кэти.
– Ну вот… Теперь ты забыла… – расстроился Мэтью.
Кэти пожала плечами и вернулась к одноклассникам.
– Кто это? – спросил её Том.
– А, это парень из Хаффлпафа, я его знаю, – встрял Квентин.
– Да, из Хаффлпафа. Это Мэтью… – подтвердила Кэти. – Забыла, как его фамилия. Мы зимой познакомились, на каникулах нас тогда в школе осталось всего несколько человек.
Мама Тома Хамбиса уже заняла очередь к большому очагу недалеко от стойки. Том и Квентин снова нагрузились покупками – своими и Кэти.
Впервые Кэти пришлось путешествовать через каминную сеть. Том и Квентин наперебой объясняли ей устройство этого привычного для волшебников способа перемещения. Хотя сам Квентин только вчера опробовал этот способ, он уже считал себя заправским каминопутешественником. Очередь двигалась быстро. Вслед за Томом Кэти вошла в большой камин, и тут же её подхватила неведомая сила, закрутила, замелькали смазанные картины чужих гостиных, в ушах потемнело, в глазах зашумело, – то есть, наоборот, конечно, – и вот уже Том подхватывает её в гостиной Хамбисов.
Не успела Кэти перевести дыхание, как из камина шагнула миссис Хамбис.
– А где Квентин? – удивилась она. – Он же шёл впереди меня и должен прибыть вслед за Кэти.
Ни Том, ни, тем более, Кэти ничего не могли ответить. Кэти даже перепугалась: не застрял ли этот непутёвый мальчишка в каком-нибудь дымоходе?
– Может быть…
– Наверное, он адрес перепутал.
– Как же он мог перепутать адрес?
– Вечно он всё забывает!
Через полчаса всеобщего волнения из камина пробкой вылетел всклокоченный Квентин.
– Где ты застрял?!
– Куда ты подевался?
– Что бы я сказала твоим родителям?!
Отмахнувшись от вопросов, Квентин с таинственным видом сказал:
– А вы знаете, что в соседнем доме живет ведьма? Самая настоящая! У неё горб, и чёрный кот, и усы, и бородавка на носу!
Миссис Хамбис облегчённо рассмеялась:
– Это мисс Кешью.
– Я, между прочим, тоже ведьма, – шутливо обиделась Кэти. – Хоть и без горба и с нормальным носом.
– И усов у тебя нет, – засмеялся Том. – И моя мама тоже ведьма. Ты что, забыл, с кем связался?
Квентин шлёпнул себя по лбу:
– Ну да. За лето как-то отвыкаешь от этих штучек… Что и ты ведьма, и ты тоже, и сам я – …ведьмак!
Потом ребята проводили Кэти через парк, помогли дотащить её покупки.
А дома она сразу же открыла справочник по магическим растениям и грибам, разыскала у мамы в комнате книгу про лекарственные растения. С удовольствием отметила, что одним из авторов является М. Грамен, и стала внимательно изучать список Мелиссы, помечая те растения, которые уже встречались ей в парке. Отдельно она отметила то, чем займется в Хогвартсе. По её прикидкам выходило, что через год она сможет купить самую лучшую метлу самой последней модели. Даже две метлы! Думать об этом было приятно, и Кэти с удовольствием предалась расчётам и мечтам.
И во сне она видела большие пакеты сушёных трав, кожаные кошельки, набитые галеонами, какого-то чудака, с жадностью набрасывающегося на тофусы – невзрачные розовато-серые грибочки, и себя – на суперскоростной метле «Нимбус-Экс-Пи».
Глава 2
РОМАШКА, ПАПОРОТНИК, КРАПИВА, И ДРУГИЕ ЗНАКОМСТВА
На следующее утро, едва проснувшись, Кэти вспомнила о своих планах. Вернее, поскольку сны были продолжением её размышлений и расчётов, она ничего и не забывала. Кэти быстро оделась и побежала в парк, на ходу жуя пряник.
Накануне, после внимательного изучения списка Мелиссы, Кэти выбрала несколько растений, которые были ей прекрасно известны, потом она внимательно прочитала всё, что нашла о них в справочнике «Тысяча магических растений и грибов» и в маминой книжке, изучила правила сбора магических растений. Оказывается, нужно надеть чистую одежду, но снять обувь. Она приготовила несколько вместительных бумажных пакетов и большие ножницы, вытащила из чемодана со школьными вещами перчатки из драконьей кожи.
Если раньше Кэти бродила по парку в поисках живописных видов для зарисовки, сегодня она целенаправленно двинулась на знакомые полянки, намереваясь найти там кое-что совсем другое.
Чуть в стороне от её любимого каштана обнаружилось целое поле ромашки и толокнянки. Пустошь возле футбольного поля сплошь заросла подорожником, а глухой угол за служебными помещениями заполонила ядрёная крапива в человеческий рост.
Оказалось, что собирать растения не так-то просто, как казалось в мечтах. Оказалось, что заготовить большой пакет цветков ромашки – это совсем не то же самое, что нарвать букет цветов. Оказалось, что вокруг постоянно крутятся назойливые комары и слепни, а солнце припекает макушку и жжёт шею. Что поясница очень скоро начинает ныть, а ползать на коленках неудобно. Ножницы ощутимо потяжелели и все норовили воткнуться в землю, когда Кэти подрезала листья подорожника и стелющиеся побеги толокнянки.
Передохнув, Кэти принялась за крапиву. Она натянула рукавицы и отважно углубилась в заросли. Крапивой Кэти решила набить последние три пакета и на этом сегодня закончить сбор.
Однако, крапива – не ромашка. Не спасли даже перчатки из драконьей кожи, очень прочные и защищающие от многих заклятий и вредных веществ, но едва доходящие до локтей. А руки выше локтей и голые коленки оказались уязвимы для жгучей травы. Злобные укусы крапивы проникали и сквозь тонкую рубашку. Даже по щеке ухитрилась мазнуть мохнатая ветка.
Скинув перчатки, Кэти присела отдохнуть. Потирая обожжённую щёку, разглядывая волдыри на ногах, она вдруг обиделась:
– Ну что ты за злыдня такая? Я же не вытаптываю, не выдираю с корнем. Я всё делаю по правилам – срезаю верхушки. – Кэти хмуро глянула на заросли над головой. – Я же не для баловства, не развлекаюсь, – она хмыкнула. – Как не стыдно… – Кэти увлеклась, она уже всерьёз стала упрекать свою обидчицу в недостойном поведении. – Из крапивы делают много полезных вещей: шампунь, например. А ещё, – Кэти припомнила, что она читала и что рассказывал на уроках Снейп, профессор зельеделья, – ещё мазь для отращивания носа, порошок от перхоти, отворотное зелье… ещё… ещё много чего… А ты… жжёшься!
То ли уговоры подействовали, то ли просто Кэти приноровилась, но дальше дело пошло веселее; жгучие стебли покорно ложились в защищенную перчаткой руку и послушно отправлялись в мешок. Больше Кэти ни разу не обожглась.
К вечеру она набила все свои пакеты и потащилась домой. Ноша была не слишком тяжелой, но громоздкой, поэтому Кэти несколько раз останавливалась передохнуть. Во время одной из остановок она обратила внимание на перистые листья папоротника, притаившегося в затенённом уголке в стороне от пешеходной дорожки. Кэти припомнила, что Мелисса сказала про папоротник: корни и цветы. Разве папоротник цветёт? А вот корней вполне можно будет накопать. Нужно только ещё заглянуть в справочник и выяснить, как это делается. Она ухватила пакеты и поплелась дальше.