-- Берегите себя, - сказала женщина на прощание и пошла прочь.
-- Мы поднимемся вдоль русла на север, тебе с нами по пути, - Андор взглянул на Кайну.
-- Идите, я догоню, - ответил тот. Высокий, со светло-русыми чуть ниже плеч волосами и темно-зелеными глазами, литиат был самым молчаливым и задумчивым из четверых.
Друзья кивнули и, попрощавшись с Аллелем, которому было в другую сторону, скрылись среди деревьев. Лес помог им немного восстановить потраченные в недолгой, но ожесточенной схватке силы, предоставляя чистую воду ручья и целебные травы, для пополнения запасов.
-- Дорога до Эвервуда безопасна, - заговорил Кайна, глядя вслед удалявшимся друзьям. - Ты быстро доберешься до столицы.
-- Ваш путь лежит через земли, подвластные темным, - ответил ему Аллель, приблизившись. - Не показывайтесь им, что бы ни увидели там.
-- Не покидай Эвервуд. Там сейчас самое безопасное место, - попросил Кайна, взяв его за руку. - Я предупрежу совет Итилиана и приеду за тобой.
-- Хорошо, я буду ждать тебя, - юноша кивнул, улыбнувшись.
-- Будь осторожен, - Кайна отпустил его руку и быстро пошел прочь, не оборачиваясь, хотя Аллель еще долго смотрел ему вслед, оставшись один на залитой солнцем поляне.
Ниониэль спускалась вдоль русла реки, напряженно размышляя. Ей выпала нелегкая задача. Предстояло пересечь море, для чего нужен был корабль. В Иджу найти людей, о которых она только слышала из рассказов мужа. Но самым трудным было покидать Вандершир, так ничего и не узнав о сыне. Жив ли он, смог ли спастись от солдат, вооруженных новым страшным оружием?
В последний раз она видела сына и мужа на суде. Тогда она напустила тучи и подняла ветер, чтоб посеять панику в толпе. Она видела, как Николь попыталась помочь пленникам. Как Кристиан освободился и начал отбиваться от солдат, размахивая цепями. Сердце Ниониэль разрывалось, глядя на ужасное демоническое обличье сына, его пылавший ненавистью взгляд, звериный оскал, беспощадные удары, которые сыпались без разбора на любого подвернувшегося под руку. Демон не разбирал, кого бьет, он в ярости прокладывал себе путь, не задумываясь о возможных жертвах. Но Ниониэль продолжала погружать город во мрак ночи, чтоб мужчины могли сбежать. Темные поняли, что один Велиамор не мог такое устроить. Они почуяли, что в городе больше литиатов. Они спустили своих зверей и принялись уничтожать его. Ниониэль на мгновение отвлеклась, услышав их протяжный вой. Глава литиатов поспешила к помосту, надеясь найти следы беглецов, он был уже пуст. Королевская семья и придворные покинули его, спасаясь от обезумевшей толпы и наступавших магов. Только солдаты бегали по площади в поисках сбежавших пленников. Десяток офицеров во главе с принцем помогали людям укрыться во дворце, прежде чем закрыть его и приготовиться к осаде. Вой волков слышался все ближе, костер полыхал, подожженный молнией. Из переулка вышел Лоакинор в своем человеческом воплощении. Похоже, он был заключен в нем и не мог менять. Ниониэль знала, что он не станет раздумывать на этот раз, и уничтожит ее. Женщина поспешила покинуть город, понимая, что ему уже не помочь. Темных было очень много, и вандерширская армия вряд ли стала бы разбирать, какого мага убить, а какого пощадить. Для них теперь все маги были врагами.
Ниониэль вышла на песчаный берег и закрыла глаза, стараясь почувствовать, есть ли поблизости корабли. Она села на песок и положила на колени книгу. В лучах солнца буквы на страницах начали переливаться и отражать его свет. С востока приближался корабль. Она старалась привлечь его внимание, надеясь, что на борту будут только смертные. Теперь глава ордена была уязвима и темный мог завладеть книгой, убив ее.
Корабль, по-видимому, следовал вдоль берега, не выходя далеко в море, но оставаясь на безопасном расстоянии от суши. Внушительный размер судна и его белоснежные паруса вселили в Ниониэль надежду. Она продолжала сидеть, наблюдая за ним. Вскоре ее заметили, и судно повернуло к берегу. От него отделилась шлюпка с несколькими матросами, ловко орудующими веслами.
Ниониэль встала, спрятав книгу в сумку, и сменила обличье. Теперь это опять была Мадлена. Тридцатипятилетняя женщина с каштановыми волнистыми волосами, в простой вандерширской одежде. Стройная и красивая, но уже не оказывавшая на смертных мужчин губительного воздействия своей неземной красотой литиата.
Шлюпка тем временем подошла совсем близко.
-- Вы белый маг?! - крикнул один из солдат. Мадлена утвердительно кивнула, немного удивленная вопросом. На корабле кто-то знал ее, а друг это или враг оставалось только гадать.
-- Тогда можете присоединиться к нам, - солдат приказал подойти еще немного ближе, чтоб женщине не пришлось сильно вымокнуть. Мадлена вошла в воду, и ей помогли взобраться на борт.
-- Ее Величество желает поговорить с вами, - доложил один из солдат. - Если у вас есть оружие, прошу, сдайте его добровольно.
Офицер был серьезен, но вежлив. В его словах волшебница уловила лишь почтение, ни намека на страх, ни горделивого превосходства.
Она откинула плащ и отстегнула от пояса ножны искусной работы. Рукоять меча была из серебра с узором тонкой работы. Мадлена протянула оружие офицеру и села на скамейку. Тот положил магическое оружие себе на колени и приказал возвращаться.
Вскоре они оказались на борту корабля. Это было вандерширское судно, как и догадалась волшебница. На палубе уже собрались его немногочисленные пассажиры.
-- Добрый день, - сказала женщина, кивнув королеве. Виржиния улыбнулась и тоже поприветствовала гостью. Рядом с ней стоял темноволосый мальчик и внимательно разглядывал новую пассажирку.
-- Это чудо, что мы заметили вас, - продолжала королева. - Джек увидел на берегу какие-то странные отблески и привлек наше внимание.
-- Я очень благодарна вам, - Мадлена взглянула на парня. Джек, ничуть не смутившись, кивнул, сказав несколько вежливых фраз.
-- Мы пока не определились с дальнейшим маршрутом, - продолжала Виржиния. - Если хотите, можете пока оставаться с нами. В Вандершире теперь опасно, особенно вам.
Джек показал гостье каюту, в которой она могла остановиться. Королева тоже ушла к себе, не зная, радоваться встрече или опасаться этой женщины.
-- Ты не помнишь меня? - спросила волшебница, следуя за ним по темному коридору.
-- Конечно помню, миледи, - ответил Джек, не опасаясь ее, хотя и был обычным вандерширцем, выросшим в глуши. - Вы лечили графа, когда мы с королем доставили его в замок.
-- Отчего же не сказал королеве, что знаешь меня? - они остановились возле каюты. Мадлена почувствовала смутную тревогу и прижала книгу к себе.
-- Она сама узнала вас, - ответил парень, заметив беспокойство гостьи. - Вы ведь и мисс... принцессу Николь лечили.
-- На борту есть еще люди, кроме солдат? - спросила волшебница, ощущая, как книга наливается тяжестью, словно поблизости было не меньше десятка темных.
-- Нет, только мы с королевой, - ответил Джек, разглядывая странную женщину. - Вам нехорошо?
-- Я чувствую тьму, - ответила она, взглянув на него, желая увидеть, понял он ее или нет.
-- И вы туда же, - закатив глаза, произнес паж. - Все нынче чувствуют тьму.
-- Это волшебная книга, - объяснила Мадлена, зная, что бесхитростный мальчишка не опасен для нее. Она показала на сумку. - Эта книга указывает на темных, как та, что пропала из дворца.
-- Ничего она не пропала, - усмехнулся Джек. - Книга Солнца, если вы о ней, тут, на "Грозном".
Мадлена удивленно раскрыла глаза, догадываясь теперь, почему ее книга так себя ведет.
-- Тут? Но она же в Уайтпорте, в руках темных, - произнесла она, еще не веря в такую удачу.
-- Вот еще, - фыркнул парень. - Принц сразу велел унести ее тайным ходом на корабль. Я сам слышал. И был прав. Теперь бы она точно у этих гадов оказалась бы.
-- Принц? - Мадлена задумалась, радуясь в душе, что ему пришла такая смелая идея.
-- Да, он видел, что с королем не все ладно, - продолжал Джек. - Как только приехал, я сразу ему обо всем рассказал. О маге, о книге, о графе и принцессе.
-- И он тебя послушал? - Мадлена вошла в каюту и осмотрелась. Действие книги Солнца было очевидным. Она без сомнения была на корабле. Одного Мадлена не могла понять, почему, когда они обе были в доме Праудов, никак не реагировали друг на друга.
-- Почему бы ему меня не слушать? - возмутился Джек. - Я паж короля. И мисс... принцесса Николь доверяла мне больше всех. Принц все выслушал и приказал привести к нему князя и Ранда. Тогда мы план и придумали.
-- Да, я знаю, - Мадлена улыбнулась. - Томас все рассказал нам.
-- Жаль, мы не знаем, удался ли план, - вздохнул Джек. Больше всего он опасался за принцессу.
-- Я видела Ранда, когда покидала город, - произнесла задумчиво женщина. - Думаю, он благополучно выбрался, что до остальных, не знаю.
-- Если Ранд цел, значит, папаша мой с ним, - облегченно вздохнул Джек. - У мага будет два конюха, не пропадет.
-- Ты умен не по годам, - Мадлена погладила мальчика по щеке, ласково улыбнувшись.
-- Да, прямо как мой знакомый княжич, - паж вспомнил друга, о судьбе которого тоже ничего не знал.
Мадлена поблагодарила его, и он оставил ее, дав возможность отдохнуть.
Капитан принял решение вернуться, надеясь встретить остальную флотилию. В назначенном месте они так и не появились и команда начала волноваться. В одиночку их судно становилось легкой добычей как для темных так и для пиратов и дикарей с юга. И те, и другие, вскоре примутся обшаривать море, в поисках беглецов. Для темных бежавшая королевская персона представляла угрозу, для пиратов ослабленный распрями Вандершир становился лакомым кусочком. Им не терпелось поквитаться с ним за один из своих островов, сотни убитых и взятых в плен собратьев.
-- Насколько я поняла, этот корабль не один уцелел? - спросила Мадлена, появившись рядом с капитаном. Он смотрел в подзорную трубу, не теряя надежды.
-- Да, миледи, - ответил он, не желая делиться с ней подробностями.
-- Я попытаюсь помочь, - предложила она.
-- Конечно, если вас это не затруднит, - молодой человек немного смягчил тон. Капитану Джонсону было не больше тридцати на вид. Короткие русые волосы и светло-голубые глаза, строгая капитанская форма алого и белого цветов.
-- Мы должны были встретиться, но в условленном месте они не появились, - озвучил он мучившие его весь день мысли.
-- Корабли Вандершира - грозное оружие, - ласково улыбнувшись, ответила Мадлена. - Они не пропадут.
-- Я к вашим услугам, если что-то понадобится, - капитан кивнул и отошел.
Волшебница направилась к носу корабля и стояла там, опираясь о борт до наступления сумерек. Никто не мешал ей. Матросы выполняли приказы капитана, нагружавшего их всевозможной работой, чтоб отвлечь от печальных мыслей. Все были озабочены странной задержкой пяти больших, хорошо вооруженных кораблей.
Королева, ничего не смыслившая ни в политике, ни в судоходстве, печалилась лишь о потерянной семье. Джек как мог успокаивал ее, предполагая, что принцессы могли спастись. Что принц опытный воин и не позволил бы причинить королю вреда. Но Виржиния знала, что муж никогда бы не покинул столицу, а раз она была взята, значит, он в плену или мертв.
Глава четвертая
"Мария".
22е. Второй весенний месяц.
Солнце давно село за горизонт и на небе мерцали звездные россыпи, отражающиеся в темном море. На пиратской шхуне зажгли факелы, продолжая веселиться. Матросы, уже порядком набравшись, распевали пиратские песни, прогуливаясь по палубе обнявшись. Гордон, стиснув зубы, наблюдал за ними исподлобья. Привязанные за локти руки затекли и начали невыносимо болеть, соленая вода разъедала кожу, но не эти неудобства мучили его. Князь боялся думать, что делал Ричард с его сестрой, закрывшись в каюте. Они не появлялись уже, казалось, целую вечность, и парень заметно нервничал. Он пытался освободиться, но веревки были крепкими и завязаны надежно.
-- Лучше не дергайся, не то ослушаюсь капитана и укорочу тебя на голову, - сказал здоровенный пират с изуродованным шрамами лицом, и глазом, скрытым черной повязкой. Он был одет приличнее остальных, что говорило о его более высоком ранге.
Князь не стал спорить, зная о плохой дисциплине на пиратских кораблях. Слова капитана для этих людей значили немного, и нарушение приказа редко каралось сурово. А перевороты и мятеж были обычным делом у этой братии. Гордон не шевелился и не смотрел на собеседника, понимая, что мертвый вряд ли сможет помочь сестре.
-- Вот и ладно, щенок, - усмехнулся здоровяк, приблизившись и обдав его крепким запахом грязного тела и рома. - Наш капитан человек мягкий, но щедрый, - продолжал пират. - Поиграет и с друзьями поделится.
Мужчина рассмеялся. Гордон одарил его гневным взглядом, понимая намек.
-- Ваша подружка уж больно хороша, - пират мечтательно посмотрел на небо, предвкушая развлечение.
-- Это моя сестра, - произнес угрожающе тихо князь.
-- Молчать! - пират залепил ему увесистую оплеуху. - Забыл, где находишься?!
Гордон оперся на локти и резко ударил его ногой в пах. Пират согнулся пополам, осыпая его ругательствами.
-- Одним развлечением меньше, - проговорил князь, приготовившись теперь умереть. Здоровяк продолжал корчиться, пытаясь вынуть из-за пояса длинную саблю.
На палубу вышел Ричард, недоуменно рассматривая странную картину. Следом шел принц, свободный и невозмутимый, как всегда.
-- Что тут происходит? - спросил строго капитан. Матросы только теперь обратили внимание на первого помощника, корчившегося рядом с пленником.
-- Развяжите мальчишку, - приказал Ричард и толкнул здоровяка. - Ты не понял моего приказа?
-- Это солдаты, - прорычал тот. - Надо убить их.
Матросы тем временем быстро освободили Гордона, заметив, что капитан зол и не станет церемониться. Князь подошел к принцу, потирая затекшие руки, но не выпуская из поля зрения пиратов.
-- Это король Вандершира! - сообщил им Ричард. Виктор наблюдал за ним, зная, что сейчас его жизнь в руках пирата. Гордон осматривался, соображая, в какой из кают искать сестру.
-- С ней все хорошо, - сказал тихо Виктор, заметив метания парня.
-- Он предлагает нам помилование и золото, если мы станем его подданными! - продолжал Ричард, обращаясь к команде. Матросы слушали, гадая, шутит он или всерьез хочет поступить на службу.
-- Может, выкуп лучше потребовать и убраться подальше? - предложил Краб, стоя среди простых пиратов.
-- Куда? - спросил его Виктор. - Когда Вандершир будет весь под властью магов, уже не будет торговых судов ни из Вандершира, ни из Иджу. Северные земли опустеют, и вы умрете с голоду, потому что грабить вам будет некого. А за меня вам не удастся выручить много. Вся казна осталась в столице.
Ричард недовольно взглянул на него, но не возражал. Принц очень четко обрисовал перспективы пиратской жизни, так что те притихли и задумались. Все видели разоренный город и ужасных зверей, разрывавших людей на куски. Все знали, что теперь будет с Уайтпортом, а потом и со всей страной.
-- Великодушный король предлагает нам провизию и оружие, взамен на наши сабли, - вновь заговорил капитан. Никто не возражал, оглядывая полуодетого и побитого нового короля Вандершира, которого они могли бы легко убить.
-- Да, я сам жалею о братьях, погибших на острове, но мы должны думать о наших шкурах, - Ричард бросил беглый взгляд на Виктора, поражаясь тому, как он держится. - Курс на Вандершир! Мы возвращаемся!