Бяка вдруг застыла на месте.
— Слушай, Вилли, а тот малиновый сироп, что я пила…
— Ух, не волнуйся, он свежий, из бутылки.
— Отлично. Слушай, а что здесь делает Хрюндя? — Ада вдруг заметила, что рядом с Вилли на матрасе стоит керамическая копилка — смешная розовая свинка с прорезью для монет на спине.
Ада взяла свинку в руки. Как ни странно, копилка оказалась теплой и пахучей. Хрюндя подмигнула Аде. Внутри постукивали монеты. Бяка пощекотала Хрюнде животик, та хихикнула. Тогда Ада, не долго думая, сунула мизинец в прорезь на ее спине. И тут Хрюндя точно взбесилась! Она вывернулась из рук бяки и больно цапнула ее за палец.
— Ой! Вилли, она кусается! — закричала Ада.
Вилли покачал головой:
— Ух, совсем забыл тебя предупредить. Достать монетку из этой копилки невозможно. Хрюндя бережет свои сокровища как волкодав.
Ада и Хрюндя обменялись обиженными взглядами.
— Зато знаешь, сколько бублей она для меня сберегла? — Вилли почесал Хрюнде за ушком, свинка довольно хрюкнула. — Если б не она, я бы бросал монетку в копилку, а на следующий день вытаскивал. А благодаря Хрюнде все в целости и сохранности.
— Ух, Ада, настал торжественный момент, — Вилли многозначительно помолчал. — Сейчас мы с тобой пойдем в универмаг "Магия для всех" и купим бякобук.
— Как, прямо сейчас? — Ада просто не верила своему счастью. — Уррра! Ех-хо!
Еще бы не радоваться,"Магия для всех" — это незабываемое приключение, просто чудо, сказка, мечта… Побывать в этом волшебном магазине доводится далеко не каждому.
Правда, название универмага звучало как насмешка: уж кто-кто, а хозяева магазина злыдни отлично знали, что магия в лесу вовсе не для всех, а лишь для избранных. Колдовской дар злыдни ценили больше жизни. Да если б они захотели, запросто захватили бы власть в лесу. Но, видимо, магические штучки и владение универмагом вполне устраивали злыдней. По крайней мере, до сегодняшнего дня…
А ты знаешь, как добраться до универмага? — забеспокоилась Ада.
— Как добраться, или как туда попасть?
— А разве это не одно и то же?
Вилли фыркнул.
— Ух, какой смешной вопрос.
— Это почему же? — обиженно спросила Ада.
— Пойдем, я тебе все покажу. — Вилли подхватил Хрюндю и встал. Будь Ада повнимательней, она бы непременно заметила, что Хрюндя под мышкой у Вилли загадочно улыбается…
Они неуклюже вылезли из шалаша и тут же оказались по щиколотку в липкой грязи. "Ну что за погодка! — подумала Ада. — Ладно, пусть хоть молния, хоть гром гремит, лишь бы Вилли не стал меня расспрашивать о том, что я делала вчера."
— Ух, Ада, чуть не забыл, а куда тебя золотая змейка-то привела? — спросил Вилли.
— Э-э… М-м-м… Да, в общем, можно сказать, практически никуда, — сказала Ада, заслоняя лапой лицо, якобы, от ветра.
— Ух, как это никуда? — удивился Вилли.
— Никуда и все. Никуда. Н-И-К-У-Д-А. Нора-Ива-Куст-Ухарь-Дерево-Ада.
— Ух, ну ладно, не хочешь — не говори, — пробормотал Вилли. — Мне это совсем неинтересно. — Он ссутулился, втянул голову в плечи и быстро-быстро пошел вперед. Бяка засеменила следом. "Да, нехорошо получилось, — думала она. — Но я просто не хочу впутывать Вилли в эту темную историю. Хотя я его уже впутала."
Они долго-долго брели под проливным дождем, Ада успела соскучиться. Оба промокли до нитки, шерсть спуталась и испачкалась. Наконец Вилли остановился, и Хрюндя в его руке издала звук, похожий на вздох облегчения.
— Ух, ну вот мы и пришли, — сказал Вилли, выжимая свой хвост.
Ада осмотрелась — они стояли на поляне посреди трех сосен. И вдруг за кустами замаячили худенькие серые фигурки.
— Вилли, к нам бегут задохлики. Посмотри, как их много! — закричала Ада.
Вилли оглянулся.
— Странно, — пробормотал он.
Задохлики выскочили на поляну. Это были тощие существа очень маленького роста, похожие друг на друга, как братья, с гладкой шерстью всех оттенков серого. Ничто в их облике не указывало на индивидуальность, никаких там длинных хвостов, или ушей, или усов, — все совершенно обыкновенное, ничего лишнего. С плоских лиц задохликов не сходило выражение неуверенности и страха, и лишь иногда оно сменялось маской истинного ужаса.
Не обращая никакого внимания на Аду и Вилли, задохлики встали в кружок. Они молитвенно устремили глаза ввысь.
— Хрюндя, — выдохнул один.
— Хрюндя, — вторил ему другой.
— Хрюндя, — завыл третий.
— Что это с ними? — спросила Ада Вилли.
— Ух, хотят обмануть злыдней. Чтобы попасть в "Магию для всех", нужно назвать вещь, которую ты хочешь там купить, и держать в руке столько бублей, сколько эта вещь стоит. Но можно попробовать и без денег. Главное чтобы народу было побольше, все твердили одно и то же, и очень этого хотели. У задохликов-то откуда деньги, сама посуди! А в магазин хочется. Хрюндя — это ведь самое дешевое из того, что в этом универмаге продается. Стоит всего один бубль, а вещь в хозяйстве незаменимая.
— Хрю, я отличная вещь! — вмешалась Хрюндя. — Обожаю, когда в меня бубли бросают. Но попробуй только достать обратно, увидишь, что получится!
Ада чуть не брякнулась в обморок.
— А ты эту копилку тоже здесь купил? — спросила бяка, когда пришла в себя.
— Ух, конечно, — гордостью ответил Вилли. — Колдовская штучка. В "Магии для всех" такое продается — закачаешься. Отличный магазин.
— Да где магазин-то?! — не выдержала Ада. — Кругом один сплошной лес и эти три сосны нелепые.
— Хрюндя, хрюндя, хрюндя, — монотонно твердили задохлики.
— Давай руку, Ада, — сказал Вилли.
Они взялись за руки и Вилли торжественно произнес: "бякобук".
Глава 8. Магия для всех
Стоило Вилли произнести слово "бякобук", как в ту же секунду мир вокруг них преобразился: ни капли дождя, на небе сияло солнце, а перед ними выросло огромное трехэтажное здание торгового центра. На фасаде переливалась всеми цветами радуги реклама, из распахнутых окон доносилась зазывная музыка. Слева от Ады стоял Вилли, а справа один из задохликов, самый маленький, грязный и страшненький. Его приятелей нигде не было видно. На боку задохлика висела грязная оборванная сумка, лохмотья свисали с нее как бахрома.
Когда Ада, Вилли и задохлик подошли к самому входу, стеклянные двери распахнулись перед ними, и прозвучал приятный высокий голос: "Добро пожаловать!"
Они вошли внутрь и в нерешительности остановились посреди холла. Ада просто остолбенела от окружавшего ее великолепия: она оказалась здесь впервые, а на новичков обстановка колдовского магазина всегда производила огромное впечатление.
Да и Вилли, кажется, чувствовал себя не слишком уверенно: он поглаживал свой ус и тихонько, едва слышно ухал.
Потолки в здании были высоченными, а на самом верху висели таблички с названиями отделов — на экранах мелькали удивительные и смешные картинки. На первой Ада увидела книжную полку. Книги были в красивых переплетах, с золотым тиснением, и застегнуты на пряжки. Вдруг одна из книг вскочила на тонкие ножки и спрыгнула с полки. Пряжка случайно расстегнулась, книга распахнулась, и из нее посыпались буквы и слова. Буквы остались лежать неподвижно, а слова начали расползаться в разные стороны как гусеницы. Книга спешно начала запихивать их обратно невесть откуда взявшимися ручками. Собрав почти все, книжка снова вскарабкалась на полку, а несколько букв все таки остались лежать: видимо, они составляли вместе название отдела. Прочесть Ада не могла, но она была почти уверена, что это слово "колдокниги".
— Ух ты, колдокниги, — выдохнул Вилли, но тут другая табличка отвлекла их внимание:
Они увидели стебелек полыни. Чья-то лапа сорвала растение, размельчила большим ножом и засунула в банку. Затем на экране появилась лягушка, кто-то схватил ее, занес нож… Ада в ужасе отвернулась: она уже догадалась, что там находится колд-аптека, где продаются различные зелья и их компоненты. Смотреть на то, что будут делать с несчастной лягушкой у нее не было никакого желания. А Вилли тем временем увлеченно рассматривал мебель на одной из вывесок. Больше всего его поразил белый высокий шкаф, который вдруг начал дрожать, будто от холода, переминаться с ноги на ногу, а потом вдруг распахнулся и продемонстрировал всем, что внутри у него лед и иней. На льду лежали очень аппетитного вида мясистые жуки и спелые ягоды.
— Фантастика! — вскрикнул Вилли. — Колдошкаф, в котором продукты не портятся несколько дней. Нет, это просто невероятно!
Кто-то грубо толкнул друзей, Ада чуть не упала.
— Эй, проходите, не стойте на дороге, деревенщина! — грубо крикнул какой-то бука.
Ада с Вилли неуверенно двинулись вперед, подошли к самодвижущейся лестнице и встали на нижнюю ступеньку. Лестница понесла их вверх.
— Бякобуки здесь, — шепотом сказал Вилли, когда они поднялись на второй этаж. — А что на третьем, даже не знаю — никогда не заходил так далеко.
В огромном зале с мраморным полом и стенами сновали целые полчища лесных существ. Повсюду царила сутолока, приятное оживление и, как ни странно, атмосфера настоящего волшебного праздника. И это даже несмотря на огромное количество злыдней. Злыдни-продавцы и злыдни-консультанты, злыдни-уборщики и злыдни-покупатели. Иногда, правда, встречались бяки, фефелы и кое-кто другой.
Наконец друзья нашли нужный отдел — бякобуки там были везде. Они висели на стенах, стояли на столах и на полу. Они были разной формы и цвета, иногда совсем не похожие друг на друга. Объединяло все бякобуки только одно: наличие экрана, от которого невозможно оторвать глаз. Существа на экранах двигались и разговаривали, с ними можно было запросто перекинуться словом. Казалось, что именно здесь, в этой просторной комнате находится центр Вселенной: десятки взглядов изучали тебя и оценивали, вопрошали, презирали или же восхищались. Бякобуки, висевшие на стене, были в различных рамах, некоторые в старинных, позолоченных, как настоящие картины. Встречались и современные — тонкие и светлые рамки, а один был вообще без рамы — экран и все. Бякобуки, стоящие на полу, как правило имели форму куба, причем экраны были абсолютно на всех гранях, и на каждой они показывали разные сценки из лесной жизни.
Посреди комнаты стоял бякобук ростом с Аду, имевший форму пирамиды. Все его грани показывали одно и то же: то, что происходило в универмаге. Три грани сливались воедино, и изображение получалось объемным, как в жизни. Бяка еще никогда такого не видела: словно выходя из одной стеклянной стены, существа попадали внутрь пирамиды, делали там свои волшебные покупки, а потом уходили через другую стенку и растворялись в воздухе. Один из покупателей внутри пирамиды вдруг остановился и посмотрел прямо на Аду. Это был старичок с круглым лицом, очень похожий на человека. Смешной, почти лысый, но при этом страшно лохматый. А глаза у него были такие добрые, как будто он собирался сделать счастливыми сразу несколько десятков существ.
— Здравствуй, Ада, — сказал старик. — Как поживаешь? Как себя чувствуешь? Ничего не болит? Ты сыта?
— А ты кто такой? — Бяка онемела от удивления.
— Эй, проходи, не задерживайся, — кто-то подтолкнул старичка, и тот исчез за гранью пирамиды.
— Чудеса, — Ада покачала головой. — Вилли, ты его знаешь?
— Первый раз вижу, — ответил Вилли.
— Нравится этот бякобук? — поинтересовался злыдень-продавец. — Новейшая модель. Вам его не купить, и не мечтайте. — Злыдень растянул свой резиновый рот в улыбке.
И все-таки они выбрали бякобук, который их вполне устраивал: большой экран, четкое изображение, тонкая золотистая рама.
— Хватило бы денег, — взволнованно твердил Вилли, пока продавец занимался с Хрюндей (злыдень лишь щелкнул пальцами, и монеты сами вылетели из копилки на стол).
— Одного бубля не хватает, — подытожил продавец.
Вилли страшно расстроился. Сгребая монеты с прилавка, он чуть не плакал, лапы его дрожали.
— Ничего, Вилли, не переживай, сейчас я что-нибудь придумаю, — успокоила его Ада. — Она закатилла глаза к потолку, нахмурила лоб… но почему-то как назло ничего не придумывалось.
— Ладно, придем в другой раз, — в отчаянии зашептал Вилли. И тут в дверях возник все тот же старичок с добрым лицом, которого Ада недавно видела в бякобуке.
— На, держи. — И старик протянул Аде деревянную монету. Бяка взяла ее, понюхала, положила на ладонь и принялась изучать.
Монета была очень грязная, захватанная жирными пальцами, а по краям слегка обгрызенная. В самом центре монеты, посреди венка из одуванчиков, проглядывала чья-то морда. Бяка поскоблила изображение ногтем, потом потерла кисточкой от хвоста. Она терла, пока не поняла, что с монеты на нее смотрит искаженное злобой лицо Верховной.
— Ой-ёй-ёй! А она меня не видит? — Ада от ужаса заговорила сиплым голосом.
Ухарь улыбнулся.
— Ада, ну ты совсем дикая, — Вилли покачал головой. — Вот что значит "дитя леса". Конечно же, Верховная тебя не видит. Это же обыкновенная монета достоинством в два с половиной бубля. Видишь, тут изображены крупные цифры — 2,5?
— Но нам ведь нужен только один бубль.
Старичок весело подмигнул. — Возьми эту монету. А полтора бубля тебе пригодятся через 14 минут и 33 секунды.
— Спасибо. — Ада с гордостью протянула Вилли монету. — Держи, Вилли, покупай свой несчастный бякобук. И что бы ты без меня делал?
— Ух, Ада, мы ведь незнакомы с этим… пожилым существом, — растерялся ухарь. — Брать чужое нельзя, разве ты не знаешь?
— Мне — можно. Я — бяка. К тому же я сказала "спасибо", а это, между прочим, волшебное слово.
Старичок исчез, как будто его и не было, а остальные покупатели сразу же потеряли к бяке всякий интерес и снова занялись своими делами.
— Как странно, — Вилли покачал головой. — Что это за чудак, и откуда он тебя знает?
Вилли и Ада рассчитались с продавцом, дождались, пока тот обернул бякобук целым килограммом упаковочной бумаги, перевязал прочными веревками и даже прикрепил сбоку красный шелковый бант. Сдачу Ада крепко сжимала в руке: эти полтора бубля она не собиралась тратить в ближайшие десять лет.
Друзья вышли из отдела и уже направились к эскалатору, но тут внимание Ады привлекла яркая вывеска с изображенными на ней очками. Очки корчили уморительно смешные физиономии, — то смеялись, то плакали.
Ада поймала Вилли за хвост.
— Смотри…
Вилли тоже не удержался от улыбки.
— Ух, пойдем-ка, посмотрим.
"Добро пожаловать в секцию "колд-очки"! — надрывался смешливый голос из громкоговорителя у входа в отдел.
За стеклянным прилавком стоял унылый-преунылый злыдень салатного цвета.
— Хотите примерить? — он равнодушно кивнул в сторону своего товара.