Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Привратник: 2. Дороги призраков - Кристофер Голден на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– О, это потрясающе, – ответил Джайлс, все больше увлекаясь. – У него магический дом, в котором тысяча комнат, причем все они меняются в зависимости от со shy;держащихся в них монстров. Просто восхитительно!

– Скорее жутко, – проговорила Ива, потянулась вперед и зачерпнула полную горсть сырных шари shy;ков. – В них мало жира, – сказала она Корделии.

– Тебя разнесет, – предупредила ее Корделия. – Пара кусочков здесь, пара кусочков там…

– Где? – с вызовом спросил Ксандр, поднимая бро shy;ви и поворачиваясь к ней.

– Прекрати, – сказала Корделия и, вздохнув, по shy;смотрела на Джайлса, будто говоря: «Что мне с ним делать?»

Мать Баффи медленно кивнула:

– И кто-то убежал из Гейтхауса…

– Целая свора, – сказал Ксандр. – Будущего При shy;вратника похитили, и, если Баффи не вернет его в Гейт-хаус до того, как старикан загнется, с семейными пик shy;никами на природе придется распрощаться.

I Ой, – только и сказала Джойс. Джайлс поправил очки. Он устал, но нужно было все объяснить Джойс.

– Ты должна знать, что мир в большой опасности. Баффи, Ангел и Оз могут стать его последней надеждой.

– Свежо, – сказала Корделия.

– Ново, – подхватил Ксандр.

– Я говорю совершенно серьезно, – настаивал – Джайлс. – Адова Пасть растревожена. Множество гад shy;ких существ пока находятся в портале благодаря ско shy;вывающим заклинаниям Ивы… – Он улыбнулся ей, и она тут же выпрямилась. – Но я не уверен, что эти за shy;клинания будут долго действовать. Возможно, лучшим выходом будет на какое-то время покинуть Саннидейл. От этой мысли Джойс пришла в ужас и лишь спус shy;тя какое-то время выдавила:

– Но мы же здесь живем. Джайлс наклонил голову:

– Это так. Но Баффи…

Джайлса прервал глухой звук, как при землетрясе shy;нии. Все вскочили и поспешили к дверям – спасибо тренингам готовности к землетрясениям. Стены нача shy;ли вибрировать, и на одной из них от верхнего левого угла окна до противоположного края комнаты образо shy;валась трещина. Кофейный столик подпрыгнул и пе shy;ревернулся, закуски оказались на полу.

Джойс упала, ударившись головой, на какое-то мгновение ей показалось, что она теряет сознание. Привыкнув к темноте, она оглядела комнату: солнце за занавесками изменило цвет, бросая на лица неесте shy;ственные отблески.

– Смотрите, – сказала Корделия, указывая пальцем.

На полу появилось нечто черное, похожее на лужи shy;цу смолы.

По комнате пронесся холодный ветер с таким свис shy;том, что Джойс пришлось зажать уши ладонями. Кни shy;ги и безделушки разбросало в разные стороны.

– Ива, – позвал Джайлс.

Рыжеволосая подружка Баффи встала на колени и простерла руку к лужице, уже начинавшей отрывать shy;ся от пола.

– Поспеши, Ива, – попросил Ксандр.

– К Богам я обращаюсь с мольбой и почтением… – громко произнесла Ива.

Черный круг начал вращаться и повис вертикально в центре комнаты. Воздух вокруг него колебался, как водная поверхность, потревоженная брошенным кам shy;нем или движениями неведомых существ.

– Захватывай его! – закричала Корделия. Ива подняла другую руку:

– Пан, услышь мой призыв.

– Что происходит? – выкрикнула Джойс.

– Прорыв, – объяснил Джайлс. – Отсюда следует бежать.

Джойс стояла как вкопанная.

– Ты не бежишь. И они тоже.

– Отныне силой, данной мне Древними Богами, сковываю тебя! – кричала Ива. Она откинула со лба волосы и поднесла к лужице кулак.

Та сжалась, словно зрачок, на который попал яркий свет, а затем совсем пропала. Ветер утих, и все успоко shy;илось.

Ксандр застонал:

– Двенадцать долларов и шестнадцать центов, вло shy;женные в переполненные жирами лакомства, ушли коту под хвост.

– Чуть не прорвалось, – строго сказала Корделия.

Куратор Баффи пригладил волосы и поправил на носу очки. Эту его привычку Джойс теперь находила Успокаивающей, убеждающей, что она еще не совсем спятила.

– Это был прорыв, – наконец догадалась она.

– Да. Именно это мы и пытались объяснить. -Джайлс с опаской посмотрел на то место, где недавне был круг. – Ива удачно его сковала.

– Вот и хорошо, – напряженно проговорила Джойс начиная подбирать с пола мусор, но обходя при этом опас shy;ную зону. Джайлс опустился на колени, чтобы помочь ей знаками предлагая присутствующим последовать его примеру. Ива тут же схватила перевернутое блюдо и при shy;нялась собирать в него рассыпанные сырные шарики и чипсы. Она расстроенно вздохнула и протянула Джойс разбитую терракотовую статуэтку ослика, которую Баф-фи купила маме в подарок на улице Ольвера в мексикан shy;ском квартале Лос-Анджелеса много лет назад.

– Дело в тр.м, – сказал Джайлс, подходя к Джойс, – что Ива не раз применяла это заклинание по всему Саннидейлу, но, как мы позже выяснили, оно действу shy;ет недолго. Перегрузка, если можно так выразиться. Так что мы не знаем, появится ли эта брешь снова. И если появится, то когда.

– А… – протянула Джойс, косясь на место недавне shy;го прорыва.

– Вот почему я повторяю еще раз: если вы не може shy;те найти-в себе силы уехать из Саннидейла, то должны хотя бы покинуть этот дом.

Джойс нахмурилась:

– А вдруг Баффи позвонит?

– Переадресуйте звонки, – предложил Ксандр. -В нашем доме есть гостевая комната. Мы скажем по shy;стояльцам, что в ней завелись тараканы и ее необходи shy;мо освободить. Там есть двухъярусная кровать и све shy;тильник в форме ковбойского сапога.

– Спасибо, но я не согласна. – Джойс разглядыва shy;ла ослика. – Я должна быть здесь. Это дом Баффи.

– Баффи не хотела бы подвергать тебя опасности, -сказал Джайлс.

– Так я ведь тоже не хочу, чтобы она подвергалась опасности, но ей иначе нельзя. А поскольку она моя дочь, думаю, я должна подвергаться опасности вместе с ней.

С этими словами она разрыдалась. У нее больше не было сил сдерживаться – она так боялась за свою де shy;вочку.

– Простите меня, – проговорила она, – только-почему она обязана делать это до самой смерти?

– Если позволите, – обратился Джайлс к друзьям Баффи. Они переглянулись и покинули помещение.

Затем Джайлс сделал то, к чему Джойс не была го shy;това. Он обнял ее и положил ее голову себе на плечо.

– Я знаю, как это трудно, – сказал он, и внезапно Джойс почувствовала, как они похожи, она и этот муж shy;чина, который нес на своих плечах груз знания о том, что Баффи – Истребительница вампиров, и скрывал это от нее в течение двух лет. Порой она ненавидела его за это молчание, хотя понимала его причину: неве shy;дение Джойс позволяло Баффи без помех заниматься своими делами.

Глава 1

Ангел, Баффи и Оз уже собирались покинуть До shy;роги Призраков, но толпа привидений окружила Ан shy;гела, умоляя освободить их. Они проносились мимо Ангела, хватая его за одежду и даже причиняя боль -здесь, на Дорогах Призраков, это было им под силу. Лицо Ангела начало меняться: надбровные дуги выпя shy;тились вперед; глаза изменили цвет на тускло-желтый; клыки удлинились. Он зло зашипел на мертвецов.

Не здесь ли странствовала его душа, когда покида shy;ла тело? У него не осталось никаких воспоминаний о загробной жизни, но некая часть его знала, что, если бы душа каким-то образом побывала в Раю, наложен shy;ное заклятие обязательно сохранило бы это воспоми shy;нание, чтобы доставлять ему еще большие мучения.

– Ангел!

Опасаясь за Баффи, Ангел резко повернулся, ста shy;раясь разглядеть в круговерти беспокойных душ жи shy;вую плоть.

Вот она. Истребительница.

Бесплотные, но от этого не менее страшные когти вонзились ему в спину. Ангел не мог понять, что про shy;исходит. Он не мог причинить им никакого вреда, а им,

– В ее возрасте я хотела-стать археологом, – при shy;зналась Джойс, уткнувшись в плечо Джайлса, отчего ее голос прозвучал глухо.

– Да? Какое-то время я им был, – сказал он. – Но у меня нашлись занятия поважнее.

– Ты был призван стать Куратором Баффи?

– Именно так.

~ А я ее мать. Думаю, наши желания не имеют боль shy;шого значения. Мы должны помочь ей. – Она глубоко выдохнула. – Помочь ей выжить.

– Да. – Он спокойно смотрел ей в глаза. – Хотел бы я, чтобы все было по-другому…

По щеке Джойс скатилась слеза.

– Когда у тебя появляется ребенок, ты полон на shy;дежд и ожиданий. Ты желаешь оградить его от боли и грусти, завернуть в вату и хранить в надежном месте. Не могу отделаться от мысли, что подвела Баффи.

– Ты ее не подвела. Она очень тебя любит. – Он улыбнулся. – Всегда рассказывает о твоем печенье с шоколадной крошкой. Должен признать, оно не shy;обыкновенно вкусное.

– Завтра же испеку, – пообещала Джойс. – Приго shy;товлю на случай, если Баффи вернется. – Она нако shy;нец смогла улыбнуться. – Сделаю двойную порцию. – А почему не тройную? – поинтересовался сто shy;ящий в дверях Ксандр.

Джойс засмеялась. Паренек в мешковатой рубашке и вельветовых штанах был чем-то похож на неуклю shy;жего щенка. За ним стояла Корделия, как обычно, слишком нарядно одетая – сегодняшнее черно-серое шифоновое платье не было исключением. На Иве был ее обычный свитер и комбинезон. Это были дети с широко распахнутыми глазами, которые только еще познают мир, но вместе с тем это были уже взрослые, знакомые с ужасами, которые трудно даже представить. Ива мило улыбнулась и подошла к ней:

– Мы все переживаем за Баффи…

– И готовы ради нее на все, даже на смерть, – доба shy;вил Ксандр.

– Позвольте, – Корделия явно была не согласна, – но я готова только на серьезную травму.

Несмотря на стресс и страх, все засмеялись.

В маленьком домике в Саннидейле. Над Адовой Пастью.

по всей видимости, ничего не стоило убить его. Убить их всех. Включая Баффи. Хотя Баффи вряд ли, поду shy;мал он, увидев, как она одним ударом кулака разнесла возникшее перед ней привидение.

Глаза Ангела широко раскрылись от изумления. Баффи действительно обладала необычными способ shy;ностями.

– Они же, как дым! – воскликнул он. – Их практи shy;чески невозможно достать.

– Сосредоточься на каком-нибудь одном, – посо shy;ветовала Баффи, нанося призраку удар ногой, после чего быстро взглянула на Ангела. – Я что-то совсем запуталась. Где брешь? Куда подевалась Англия?

Ангел впился взглядом в привидение, висящее пе shy;ред ним, затем выбросил вперед ладонь и превратил в пыль лицо духа. Баффи оказалась права, но от этого не было легче. Он с трудом отбивался от призраков, пы shy;таясь разглядеть, мерцающий портал, сквозь который они увидели Англию, прежде чем поток привидений отнес их прочь.

– Там! – закричал он, наконец определив направ shy;ление на портал.

Но их постепенно оттесняли, и мерцающая белым светом Дорога Призраков уходила из-под ног, сменя shy;ясь чем-то менее осязаемым. Ангел схватил Баффи за руку и начал пробираться в сторону бреши.

– Ангел, стой! – крикнула Баффи. – Мы не можем уйти!

Призрак запустил бесплотные пальцы в волосы Ангела и рванул, откидывая его голову назад и загля shy;дывая в желтые глаза.

– Вы должны забрать нас с собой, увести отсюда! Мы скитаемся здесь вечно, – хором голосов произнес призрак.

Теперь Ангел знал, что эти души никогда не обре- ; тут покой, но он также знал, что в мире живых нет ме shy;ста умершим.

Сосредоточившись на глазах призрака, Ангел обеи shy;ми руками нанес тому удар в грудь, затем костяшками пальцев размозжил лицо. Повернувшись к Баффи, он увидел, как та тоже сражается с группой привидений.

– Нам надо убираться отсюда, Баффи, – прокричал он. – Почему… – Он замолчал, ища глазами Оза. – Оз,

где, черт возьми?

– Мы не можем уйти без него! – крикнула Баффи.

– Черт! – прорычал Ангел и шагнул сквозь толпу привидений с Дороги Призраков в бесцветный туман.

Оз опустился на корточки, защищая лицо и глаза. Он, как безумный, размахивал над головой своей кур shy;ткой, и, хотя она свободно проходила сквозь тела ду shy;хов, сталкивающих его с дороги, создавалось впечат shy;ление, что он каким-то образом нарушает их целост shy;ность. Сосредоточившись на одном призраке, Оз, бе shy;зусловно, уничтожил бы его. Но беда была в том, что призраков было неисчислимое множество. И они уво shy;дили Оза все дальше и дальше от верного пути, – Назад! – яростно выкрикнул Оз. Впервые с того момента, как на него было наложено заклятие, он пожалел, что не может превращаться. В ви shy;де оборотня он прорвался бы сквозь толпу призраков. Но он не был оборотнем. По крайней мере, сейчас.

Он не слышал ничего, кроме шуршания привидений, напоминающего шелест простыней. Его окружал мяг shy;кий туманный свет Дороги Призраков. Оз.видел толь shy;ко духов. Разглядеть Баффи или Ангела он уже не мог. Да и сама Дорога Призраков, которая могла бы при shy;вести его к порталу, куда-то пропала. Привидения тащили его за собой, толкая и царапая, однако крови на коже Оза не было. Он не желал идти с ними.

– Не обижайтесь, – бормотал он, – но я с вами ни shy;куда не пойду.

Не имея ни малейшего понятия, где находятся До shy;роги Призраков, Оз выбрал единственно верный путь: он начал движение в сторону, противоположную той, куда его толкали духи.

Он рванулся вперед, сквозь привидение, и почув shy;ствовал холод, сильнее которого еще никогда не ощу shy;щал. Ему захотелось остановиться, лечь и позволить холоду овладеть собой. Однако Оз знал, что впереди его ждет тепло. Прилагая нечеловеческие усилия, он прорывался через толпы духов. Они тянулись к нему, пытаясь повернуть назад, остановить. Оз рассудил, что раз ему не позволяют что-то делать, значит, как раз это и надо делать. Сейчас важно не затеряться навсегда в этих призрачных местах.

– Отлично, – пробормотал Оз и сам себе кивнул.

Неожиданно ряды привидений сомкнулись туман shy;ной стеной, не позволяющей Озу двигаться дальше. Их было слишком много, и они упорно волокли его вниз, в дымчатую глубину.



Поделиться книгой:

На главную
Назад