— Но поехал в другую сторону, — продолжил я рассказ. — Поэтому мы выпрыгнули И убежали.
— Ахмед? — Дядя Бен повторил его имя, словно не верил своим ушам. — Ахмед пришел ко мне с отличными рекомендациями и документами, — объяснил он. — Он изучает древнеегипетский язык. Его интересуют в основном найденные нами надписи и символы на (.генах.
— Тогда почему он пришел за нами? — спросил я.
— И куда он нас вез? — подхватила Сари.
— Не знаю, — пожал плечами дядя Бен. — но обязательно выясню. — Он обнял Сари. — (вами все в порядке?
— Ага. Мы целы и невредимы, — ответил я.
— Я должен отправиться в пирамиду, — сказал он, отпуская Сари и подходя к окну. — У моих помощников сегодня выходной, но мне нужно докопаться до истины.
Солнце скрылось за облаками. В комнате внезапно потемнело.
— Я попрошу, чтобы вам принесли еду в номер, — сказал дядя Бен с задумчивым выражением на лице. — Побудете здесь, пока я не вернусь, хорошо?
— Нет! — вскричала Сари. — Ты не должен оставлять нас в гостинице!
— Почему мы не можем поехать с вами? — с просил я.
— Да! Мы едем с тобой! — воскликнула Сари, прежде чем дядя Бен успел ответить.
Он покачал головой.
— Слишком опасно. — Он посмотрел сначала на меня, затем на Сари. — Пока я не выясню, что случилось с моими рабочими…
— А если вернется Ахмед? — В голосе Сари звучал испуг. — Что, если он придет сюда?
Дядя Бен нахмурился.
— Ахмед… — пробормотал он. — Ахмед…
— Возьми нас с собой, — попросила Сари.
Дядя Бен смотрел в окно на темнеющее небо.
— Думаю, ты права, — в конце концов согласился он. — Похоже, придется ехать вместе.
— Ура! — как по команде, прокричали мы с Сари.
— Но вы должны твердо пообещать мне, что никуда не сбежите, — строго сказал дядя Бен, грозя пальцем Сари. — Я не шучу. Никаких прогулок и никаких шуточек.
Я внезапно осознал, что вижу дядю Бена с совершенно иной стороны. Будучи хорошо известным ученым, он оставался и самым большим шутником в семье.
Но сейчас он был встревожен.
И очень сильно.
Никаких шуток, пока не будет решена пугающая загадка.
Мы взяли в гостиничном ресторане сандвичи и поехали в пустыню к пирамиде.
Тяжелые облака время от времени закрывали солнце, отбрасывая тени на песок и окрашивая пустыню в сине-черные тона.
Вскоре на горизонте показалась пирамида, которая становилась все больше по мере того, как мы приближались к ней по пустынному шоссе.
Я вспомнил свои впечатления всего несколько дней назад, когда впервые увидел ее. Такой великолепный вид!
Но сейчас, глядя на пирамиду через окошко автомобиля, я чувствовал только страх.
Дядя Бен припарковал машину у входа, который он обнаружил в пирамиде. По земле змеился ветер. Он подхватывал песок и крутил его вокруг наших ног.
Дядя Бен поднял руку, приказывая нам остановиться у входа в туннель.
— Подождите. — Он порылся в сумке и вытащил оттуда два сигнальных устройства. — Берите.
Он подал каждому из нас небольшой приборчик.
— Вы сможете позвать на помощь простым нажатием кнопки. — Дядя Бен помог мне прицепить устройство на пояс джинсов. — Это как радиотелефон. Когда вы нажмете кнопку, он пошлет электронные сигналы к оставшемуся у меня приемному устройству, и я найду вас по силе звука. Впрочем, вряд ли вам придется этим воспользоваться, потому что, надеюсь, вы все время будете рядом.
Он подал нам фонарики.
— Смотрите под ноги, — проинструктировал он. — Освещайте себе путь на несколько дюймов впереди.
— Мы знаем, папа, — отмахнулась Сари. — Мы это уже делали раньше, вспомни.
— Следуй инструкциям, — резко сказал дядя Бен и нырнул в темноту туннеля.
Я остановился у входа и вытащил из кармана свой талисман — маленькую руку мумии. Хотел удостовериться, что она со мной.
— Зачем тебе эта гадость? — спросила Сари, поморщившись.
— Ношу ее с собой на счастье. — Я спрятал руку обратно в карман.
Она театрально застонала и подтолкнула меня ко входу в туннель.
Через несколько минут мы благополучно спустились по длинной веревочной лестнице в узкий коридор.
Первым шел дядя Бен, и широкий круг света его фонаря метался по стенам. Сари держалась в нескольких шагах за ним, а я шел последним.
Туннель казался уже и ниже, чем в прошлый раз. Думаю, причиной тому было мое настроение.
С силой сжимая в руке фонарик, я шел, наклонив голову, чтобы не удариться о низкий неровный потолок.
Коридор свернул налево, затем пошел вниз и раздвоился. Мы выбрали правое ответвление. Тишину нарушал лишь скрип нашей обуви по песчаному сухому полу.
Дядя Бен кашлянул.
Сари что-то сказала ему, но я не расслышал.
Я остановился, чтобы рассмотреть скопище пауков на потолке, и дядя Бен с Сари ушли вперед на несколько метров.
Когда луч света от моего фонарика, скользнув по стене, вновь оказался на полу, я заметил, что у меня опять развязался шнурок.
— Что за напасть! — вздохнул я и остановился, чтобы завязать его.
— Подождите! — позвал я дядю Бена и Сари.
Но они о чем-то спорили и не слышали меня.
Их голоса эхом отдавались от стен длинного изогнутого коридора, но слов разобрать я не мог.
Быстро завязав шнурок двойным узлом, я подхватил фонарик и выпрямился.
— Эй, подождите! — снова крикнул я.
Ну куда же они ушли?
Голосов больше не было слышно.
Неужели я отстал?
— Эй! — закричал я, сложив руки рупором у рта. Мой голос прогрохотал по туннелю.
Ответом мне была тишина.
— Подождите!
Мои спутники были так увлечены спором, что совершенно забыли обо мне.
Я был скорее зол, чем напуган. Дядя Бен так просил, чтобы все держались рядом. А потом ушел и оставил меня одного!
— Эй, где же вы? — позвал я.
Молчание.
11
Освещая себе путь, я наклонил голову и пустился трусцой по туннелю, который резко сворачивал направо.
Коридор пошел вверх. Стало жарко. Я обнаружил, что мне тяжело дышать.
— Дядя Бен! — позвал я. — Сари!
«Они, должно быть, за следующим поворотом, — сказал я себе. — Мне ведь потребовалось не так много времени, чтобы завязать шнурок. Они не могли далеко уйти».
Я услышал какой-то звук и замер. Прислушался. Тишина. Может быть, у меня слуховые галлюцинации? Внезапно мне пришло на ум, что это может быть очередной шуткой. Возможно, Сари и дядя Бен спрятались и наблюдают из укрытия, как я буду себя вести.
Было ли это их очередным трюком, чтобы испытать меня? Не исключено. Дядя Бен никогда не откажется от возможности над кем- то пошутить. Он хохотал, как сумасшедший, когда Сари рассказывала, как она залезла в саркофаг и я чуть было не поседел от страха.
А не спрятались ли они и сейчас в саркофаге, ожидая, когда я подойду поближе?
Я почувствовал, как лихорадочно бьется сердце. Несмотря на жару в древнем коридоре, меня трясло, будто в ознобе.
Нет, решил я, вряд ли это шутка.
Дядя Бен сегодня настроен слишком серьёзно, обеспокоенный тем, что случилось с его помощниками. Его встревожило и наше происшествие с Ахмедом. Не похоже, чтобы ему захотелось сегодня шутить.
На бегу я случайно задел устройство, висевшее на поясе. Может быть, нажать? Нет, решил я.
Это только даст Сари новый повод посмеяться. Она с восторгом примется всем рассказывать, как я начал звать на помощь, оставшись один всего на две минуты.
Я свернул за угол. Стены, казалось, угрожающе надвинулись на меня — туннель сужался.
— Сари! Дядя Бен!
Даже эхо куда-то пропало. Возможно, коридор для этого был слишком узким.
Пол стал тверже, менее песчаным. В тусклом желтоватом свете я видел, что известняковые стены покрыты извилистыми трещинами. Они походили на бьющие с потолка тёмные молнии.
— Ребята, вы где? — прокричал я.
Через несколько шагов пришлось остановиться, так как туннель раздваивался.
Мне стало страшно.
Куда они исчезли? Почему не откликаются? Они должны были уже заметить, что я отстал.
Я посветил фонариком сначала в один новый туннель, затем в другой.
Куда пошли дядя Бен и Сари?
Куда?
Мое сердце грохотало в груди. Я забежал в левый туннель и громко окликнул их. Молчание. Быстро вернувшись назад к развилке — свет фонаря дико метался по полу, — я шагнул в правый туннель.
Он был шире и выше и незаметно поворачивал направо.
Лабиринт коридоров — так дядя Бен описал пирамиду. Может быть, тысячи туннелей, сказал он мне.
Тысячи!
«Не стой на месте, — приказал я себе. — Двигайся, Гейб. Они впереди. Они должны быть там!»
Я сделал несколько шагов и снова позвал их.
Раздались какие-то звуки.