- Знаешь, - заметил Лафайет доверительно, - не так уж это глупо разговаривать с собой. Узнаешь много нового.
- Да и решительности прибавляется.
- Но все-таки это значит, что ты рехнулся.
- Ну и что из этого? Шизофрения какая-то! Да это пустяк по сравнению со всеми моими прочими недомоганиями.
И Лафайет решительно направился вперед, прихрамывая попеременно на обе ноги - прошлой ночью он вывихнул их при падениях и прыжках. Постепенно деревья начали редеть, а молодая поросль и вьющиеся растения у него под ногами стали гуще. Время от времени попадались громадные валуны. Наконец он очутился на открытом, продуваемом со всех сторон склоне, поросшем одинокими, чахлыми кедрами. Начался дождь: его острые струи слепили глаза, затекали под плащ. В пятидесяти футах склон круто обрывался. О'Лири подполз к самому краю и заглянул вниз - где-то далеко под ним клубились клочья тумана.
- Чудесно, - заметил он, глядя в бездонную пропасть. - Просто великолепно. Ничего другого и нельзя было ожидать. Не удивительно, что старуха улетела на метле, то есть без метлы. Тут и муха не проползла бы.
- Ну что ж, значит, я пойду вдоль края, пока не найду дороги, тропинки или спуска.
- Ты забыл о веревочной лестнице и фуникулере.
- Досадное упущение. Ну, тронулись.
И он направился вдоль обрыва. Час прошел без всяких перемен. Лафайет упорно шел вперед, несмотря на боль, усталость и холод. Раза два он поскользнулся и чуть было не сорвался в пропасть.
- Что с тобой, О'Лири? - спросил он, с трудом поднимаясь на ноги после очередного падения. - Неужели тебе не под силу небольшая прогулка в горах?
- А что здесь удивительного? Нельзя же столько лет жить в роскоши и праздности и при этом оставаться в форме.
- Да, ты прав, как это ни печально. Вот тебе урок на будущее.
Ветер усилился; вниз по склонам несся стремительный поток. О'Лири поплелся дальше. Руки, ноги и губы у него окончательно онемели. Он прошел еще полмили - и остановился для нового совещания.
- Рано или поздно я что-нибудь обязательно обнаружу, - сказал он себе без особой уверенности и принялся растирать замерзшие уши негнущимися пальцами. - След какой-нибудь или брошенный платочек...
П-и-и... П-и-и... П-и-и... Писк раздавался где-то совсем рядом. Лафайет огляделся по сторонам, но ничего не обнаружил.
- Послушай, - громко сказал он. - Хватит того, что я разговариваю сам с собой. Азбука Морзе - это уже слишком.
И он снова потер уши.
П-и-и... П-и-и... П-и-и... - услышал он отчетливо. О'Лири взглянул на свои руки. На среднем пальце сверкал перстень герцога Родольфо. Рубин светился неровным светом: то ярче, то слабее, то ярче, то слабее.
- Ох, - простонал О'Лири. Он осторожно поднес перстень к уху: раздался писк и одновременно рубин вспыхнул ярким светом.
- Раньше он не пищал, - подозрительно заметил Лафайет.
- Ну, а теперь пищит, - решительно ответил он сам себе. - И за этим что-то кроется.
- А что, если это радиолуч, радиомаяк - как на авиалиниях?
- Может быть. Надо проверить.
Он спустился по склону футов на пятьдесят и вновь прислушался.
П-и-и... П-и-и... П-и-и...
- Ага! Значит, я сбился с правильного курса!
Он опять вскарабкался наверх. Теперь перстень издавал непрерывный гудящий звук.
- Ясно, - пробормотал О'Лири. - Только вот куда он меня ведет?
- Какая разница? Только бы не оставаться здесь.
- Верно.
О'Лири двинулся вперед, низко нагнув голову и прижав перстень к уху. Гудение все усиливалось. Путь ему преградила куча намокшего валежника. Он кое-как перебрался через нее - и повис над пропастью. Судорожно замахав руками в воздухе, он старался уцепиться за что-нибудь. Потом ураганный ветер засвистел у него в ушах, а перед глазами понеслась отвесная каменная стена, похожая на шахту скоростного лифта. Он успел заметить огромную цифру 21, написанную белой краской, 20, 19... А потом все слилось у него перед глазами.
Получив откуда-то снизу удар гигантской бейсбольной битой, он перелетел через забор и понесся вперед под крики тысячной толпы и вспышки фейерверка.
7
Кто-то спутал его спину с трамплином или, может быть, ее приняли за персидский ковер и хорошенько выбили стальными прутьями. А у него в животе бригада дорожных рабочих варила гудрон: он до сих пор явственно ощущал, как внутри него надувались и лопались пузыри. Голова служила вместо мяча игрокам в баскетбол, а глаза... Их, видимо, вынули из глазниц, использовали в чемпионате по настольному теннису, а потом грубо запихнули обратно.
- Эй, похоже, он приходит в себя, - раздался чей-то скрипучий голос. В его стонах слышится больше жизни.
- Он полностью в твоем распоряжении, Рой. Дай мне знать, если ему станет хуже.
Послышались шаги, открылась и закрылась дверь. Лафайет приоткрыл один глаз - над ним был перфорированный акустический потолок с лампами дневного света. Стараясь не обращать внимания на гарпун, который кто-то всадил ему в шею, он повернул голову и увидел коренастого человечка с большим носом и веселыми глазами, который участливо смотрел на него.
- Как дела, приятель? - спросил человечек.
- Йокабамп, - только и смог выговорить О'Лири.
Он откинулся на подушку - лампы на потолке закружились у него перед глазами.
- Вот те на! Иностранец, - сказал человечек скрипучим голосом. Извини, Длинный, я не говорить по-венгерски. Ты понимать?
- Видно, вы не Йокабамп, - еле слышно прошептал О'Лири. - Вы просто похожи на него. В этом кошмарном месте все похожи на кого-то еще.
- Так ты все-таки умеешь говорить, приятель! Ну и напугал же ты меня. Я никогда в жизни не терял заказчиков, а сегодня был очень близок к этому. Куда ты так торопился? Не мог даже лифта дождаться!
Маленький человечек отер пот со лба красным шелковым платком, на котором зелеными нитками были вышиты его инициалы.
Лафайет обвел комнату глазами: стены из слоновой кости, выложенный плитками пол. Из решетки над дверью доносится приглушенное гудение кондиционера.
- Что со мной случилось? - Он сделал попытку сесть.
- Не волнуйся. Длинный, - успокоил его человечек. - Врач сказал, что с тобой все в порядке - небольшая встряска, только и всего.
- У меня в голове... все смешалось, - прошептал О'Лири. - Я, кажется, упал в шахту лифта... прямо из чащи леса.
- Да... пролетел пару этажей. К счастью, обошлось без переломов.
- Довольно странное место для шахты лифта.
Человечек, казалось, удивился:
- А как еще нам подниматься и спускаться? Эй, послушай! Уж не хочешь ли ты подать жалобу на компанию? Это было бы несправедливо. Как только я услышал позывные, я помчался к тебе со всех ног. Тебе нужно было немножко подождать, только и всего.
- Я не сомневаюсь, что все так и было. Кстати, а кто вы такой?
Человечек протянул широкую мозолистую руку:
- Меня зовут Спронройл, приятель. Отдел обслуживания заказчиков. Рад с тобой познакомиться. Между прочим, ты прибыл на день раньше условленного срока. Заказ еще не совсем готов.
- Ах да... заказ, - проговорил Лафайет, стараясь выиграть время. Сказать по правде, у меня что-то с памятью. Из-за падения, наверно. А... что за заказ?
- Видно, у тебя небольшое сотрясение. Это всегда сказывается на памяти.
Спронройл сочувственно покачал большой головой:
- Твой босс, принц Крупкин, заплатил аванс за двухместный ковер-самолет, плащ-невидимку и десяток миражей, набор N_78.
- Ну как же, конечно. Двухместный набор и десяток ковров, - пробормотал О'Лири. - Так вы говорите, заказ будет готов завтра?
- Тебе лучше прилечь и немного отдохнуть, дружок, - посоветовал Спронройл. - У тебя с головой явно что-то не в порядке.
- Нет, нет, я себя прекрасно чувствую.
Лафайет с трудом сел в постели. Он обнаружил, что его вымыли, побрили, перебинтовали в некоторых местах и одели в просторную пижаму - желтую в красный горошек.
- Кстати, - сказал он, - а как вы... э-э-э... узнали, что я прибыл сюда за... э-э-э... заказом принца?
Спронройл недоуменно заморгал:
- Как я об этом узнал? Но ведь у тебя одно из лучевых сигнальных устройств, которые мы для него сделали.
- Ну, конечно. Как это я забыл?
О'Лири свесил ноги с постели и попытался подняться. Несмотря на дрожь в коленях, он не упал.
- Мне нужно немного мыслей, чтобы развеяться, - начал Лафайет. - То есть немного порядка, чтобы развеять мысли... я хотел сказать, чтобы привести мысли в порядок...
Спронройл поддержал Лафайета под локоть.
- Все хорошо. Длинный, ты только не волнуйся. Давай-ка перекусим немного, и все твои болезни как рукой снимет.
- Перекусим, - повторил Лафайет. - Да, да, непременно.
- Ну, вот и отлично. Пойдем потихоньку, я тебе помогу.
Человечек подал ему халат и вывел в извилистый коридор, который проходил, очевидно, внутри скалы. По коридору, устланному светлым нейлоновым ковром, они прошли в комнату с низким потолком, отделанную деревянными панелями. У столиков, накрытых клетчатыми скатертями, сидели за кофе маленькие, крепкие человечки и оживленно разговаривали о чем-то. Некоторые из них дружески кивнули спутнику Лафайета, который направился к столику у окна с занавесками. По стеклу хлестал дождь, а в комнате было тепло и уютно. В воздухе стоял аппетитный аромат свежемолотого кофе и свежевыпеченного хлеба. К их столику подбежала толстушка-официантка со вздернутым носиком, которая едва доходила Лафайету до груди. Она поставила перед ними чашки, подмигнула Лафайету и достала блокнот с карандашом.
- Что будем заказывать, мальчики? Оладьи? Ветчину с яичницей? Клубнику со сливками? Гренки с вареньем?
- Да, - с готовностью отозвался Лафайет. - И большой стакан молока.
- Звучит неплохо, Герти, - сказал Спронройл. - Мне то же самое.
Спронройл, ухмыльнувшись, потер руки:
- Другое дело, верно? Сейчас подкрепимся - и настроение у тебя сразу поднимется.
- Здесь гораздо лучше, чем снаружи, - заметил Лафайет, указывая на сплошную стену дождя за окном. - Одно меня беспокоит: где я все-таки нахожусь?
- Я тебя что-то не понимаю, Длинный. Ты в филиале специализированного завода "Аякс" в Меланже, завтракаешь в зале Игдрейзил.
- Ах, вот оно что: значит, это фабрика. Это уже легче. Не смейтесь, я почему-то вообразил, что нахожусь внутри скалы.
- Так оно и есть на самом деле. Только это не всегда была скала. Когда здесь закладывался завод, мы начинали строительство под землей. Но из-за геологической активности, деформаций и всего такого прочего почвы осели. Впрочем, мы привыкли к такому перепаду уровней, да и вид отсюда неплохой.
- Геологическая активность? - наморщил лоб Лафайет. - Вы имеете в виду землетрясение?
- Да нет же, просто горообразовательные процессы. Такие вещи случаются время от времени, понятно? В другой раз мы можем оказаться на дне моря, кто знает.
- А ну-ка, подвиньте локти, - сказала Герти, ставя на стол полный поднос.
Пока она расставляла тарелки, Лафайет еще как-то сдерживался, но, как только официантка ушла, он с жадностью набросился на еду.
- Послушай, Длинный, - сказал Спронройл с полным ртом - А ты давно работаешь у принца?
- А? Нет, не очень, - ответил Лафайет, не переставая жевать. - Можно сказать, что совсем недавно.
- Это, конечно, останется между нами, но... что ты думаешь о его кредитоспособности?
- О его кредитоспособности? - Лафайет поспешил набить рот оладьями и пробормотал что-то нечленораздельное.
Служащий отдела обслуживания заказчиков поднял руку.
- Пойми нас правильно, мы нисколько не беспокоимся, - заверил он Лафайета. - Но принц нам все еще должен приличную сумму за Стеклянное Дерево.
Лафайет застыл с вилкой в руке.
- Стеклянное Дерево... - задумчиво проговорил он. - Где я мог слышать о нем раньше?
- Да ты, видно, все начисто забыл!
- У меня идея, мистер Спронройл, - сказал О'Лири. - Давайте представим, что я вообще ничего не знаю, и вы расскажете мне обо всем по порядку. Я бы тогда все быстрее вспомнил.
- Зови меня просто Рой. Так с чего же начать? Впервые мы услышали о его высочестве года три назад: он тогда искал работу. В то время он был еще незнатного рода. У него были кое-какие интересные идеи, ну, мы и устроили его в опытно-конструкторский отдел. Но через пару месяцев его пришлось уволить: у него оказался самый большой счет за электричество, а работа и с места не сдвинулась. Потом он снова появился - на этот раз с тугим кошельком и новыми предложениями, попросил нас сделать несколько изделий по индивидуальному заказу. Заказ его мы выполнили, он расплатился шлифованными драгоценными камнями, и все были довольны. После этого он вдруг присвоил себе титул принца и решил начать строительство. Он опять обратился к нам - не возьмемся ли мы за строительный подряд? Цену назначил подходящую, вот мы и согласились. И я тебе честно скажу: мы свою работу сделали отлично - вся постройка из силикона, армированного микроволокном. Вид шикарный, можешь мне поверить.
- Да, конечно. Но какое отношение это все имеет к Стеклянному Дереву, о котором вы говорили?