Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Хлеб насущный - Эван Хантер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

«Я не знаю ни одного полицейского в здравом уме, который бы так поступил, мистер Гримм. Слишком много людей поджигают свои собственные предприятия. Ваши акции были застрахованы на 500 000 долларов. Это огромные деньги. Я уверен, что детектив Паркер рассматривал возможность того, что вы сделали это сами.»

«С чего бы это? У меня были твёрдые заказы на все запасы. Они ждали отправки!»

«Я просто пытаюсь объяснить, почему детектив Паркер не стал бы выходить за рамки.»

«Так что же мне делать?», - спросил Гримм, скривил губы и стал выглядеть довольно задумчивым. «Как долго Паркер будет отсутствовать?»

«Две недели.»

«А его напарник, как его зовут?»

«Клинг. Тоже две недели.»

«Это невозможно. Послушайте, вы должны мне помочь.»

«Мы помогаем вам, мистер Гримм», - сказал Карелла.

«Мы помогаем вам», - повторил Хоуз.

Гримм скептически посмотрел на них. «Я знаю, что, если надавить на страховые компании, они заплатят мне через три-четыре недели, может быть, через месяц, не позже. Но это не скоро. Мне нужны деньги через четырнадцать дней, когда судно прибудет из Западной Германии. Иначе они не отпустят груз, и я окажусь в полной заднице. Вы должны поймать этого парня до того, как прибудет мой груз.»

«Ну, это дело Паркера», - сказал Карелла.

«Ну и что? Разве вы никогда не помогаете друг другу в делах?»

«Иногда. Но обычно у нас есть свои дела, и мы…»

«Это необычно», - сказал Гримм, а затем повторил, как будто детективы не расслышали его в первый раз. «Это необычно. Здесь есть элемент времени. Я должен получить деньги по страховке до того, как придет судно. Вы не можете мне помочь? Неужели вы так чертовски заняты, что не можете оказать небольшую помощь честному гражданину, который стал жертвой и пытается снова встать на ноги? Не слишком ли многого я требую от полицейского департамента?»

«Вы не понимаете, как это работает», - сказал Хоуз.

«Мне всё равно, как это работает. Вы ведь тоже должны защищать невиновных. Вместо того чтобы бегать по улицам и ловить подростков за курение травки, почему бы вам не заработать свою зарплату?»

«Я не задерживал подростков по меньшей мере два часа», - сухо сказал Хоуз.

«Ладно, ладно, извините», - сказал Гримм. «Я знаю, что вы, ребята, много работаете, знаю, что у вас здесь должна быть какая-то организация труда, иначе работа будет непосильной. Я это понимаю. Но я умоляю вас помочь мне с этим. Немного отступите от правил, возьмите на себя дело Паркера, пока его нет. Помогите мне найти сукиного сына, который сжёг мой склад. Я бы обратился к частному детективу, но у меня просто нет денег. Пожалуйста. Пожалуйста, помогите мне.»

«Посмотрим, что можно сделать», - сказал Карелла. «Мы проверим данные, посмотрим, что есть у Паркера. Если есть что-то, что мы можем прояснить, мы это сделаем.»

«Спасибо», - сказал Гримм. «Большое, большое спасибо.» Он потянулся к бумажнику. «Вот моя карточка», - сказал он. «Номер офиса и домашний номер. Пожалуйста, позвоните мне, если вам понадобится дополнительная информация. И, конечно, если вы что-нибудь узнаете…»

«Мы сообщим вам», - сказал Карелла.

«Спасибо», - повторил Гримм, надел соломенную шляпу и вышел через калитку в деревянных перилах, отделявших помещение отдела от коридора снаружи.

Оба мужчины подождали, пока не убедились, что он находится вне зоны слышимости. Затем Хоуз спросил: «Ты действительно собираешься забрать это дело у Паркера?»

«Ну, в любом случае, я посмотрю, что у него там есть.»

«Насколько я понимаю», - сказал Хоуз, - «Паркер может сам разбираться со своими чёртовыми делами.»

«Да, наверное», - сказал Карелла и пожал плечами.

Хоуз посмотрел на часы. «Не возражаешь, если я уйду немного раньше?» - спросил он. «У меня сегодня свидание.»

«Никаких проблем», - сказал Карелла. Он тоже посмотрел на часы. «Мейер и Браун должны скоро прийти.»

«Тогда до завтра», - сказал Хоуз.

«Хорошо.»

Хоуз подтянул галстук, надел пиджак и вышел из комнаты отдела. Карелла взглянул на свои записи, заправил лист бумаги в печатную машинку и начал печатать:

Количество маленьких деревянных зверушек Стоимость каждой по 1,25 $ Цена перепродажи по 2,50 $
Заказ № 1 100 000 125 000 $ 250 000 $ (которые Гримм затем реинвестировал)
Заказ № 2 200 000 (которые сгорели в огне) 250 000 $ (которые Гримм должен заплатить за груз, прибывающий 28 августа) 500 000 $
Заказ № 3 400 000 (прибывают 28 августа) 500 000 $ (которых у Гримма не будет, если страховщики не заплатят) 1 000 000 $

Всегда полезно посмотреть на вещи в виде таблиц и диаграмм.

В прошлом году Гримм получил небольшую сумму денег (125 000 долларов - не такая уж и маленькая сумма в понимании Кареллы, и Карелла задавался вопросом, как именно Гримм её раздобыл) и вложил эти деньги в маленьких деревянных зверушек, которых перепродал здесь за 250 000 долларов. Затем он снова вложил деньги во второй деревянный зверинец, на который у него были твёрдые заказы на общую сумму 500 000 долларов. На эти деньги он планировал оплатить третью партию миниатюрных зверушек двадцать восьмого числа месяца, в свою очередь перепродать их и стать миллионером. Это был хороший бизнес, если бы получилось всё провернуть. Но везде есть свои нюансы, и, судя по всему, кто-то был полон решимости сделать так, чтобы у Гримма не получилось.

Миллион долларов, подумал Карелла. За покупку и продажу маленьких деревянных зверушек. Вернувшись вечером домой, он скажет своему девятилетнему сыну Марку, что в криминальном бизнесе нет никакого навара, ни со стороны копов, ни, тем более, со стороны мошенников. Главное, скажет он, это маленькие деревянные зверушки. Вот где будущее, сынок. Маленькие деревянные зверушки. А Эйприл, сестра-близнец Марка, слушала бы, не отрывая глаз, гадая, не шутит ли Карелла, и размышляя, почему ей не посоветовали заняться подобной профессиональной деятельностью. Возможно ли, что её отец - мужская шовинистическая свинья? (Или, как она произносила это выражение, услышав его по телевизору, «мужская свинья шоу-бизнеса»). Тедди, мать его детей, его жена, слушала бы, не отрывая глаз от его губ, с тайным, молчаливым, забавным выражением на лице. А потом, возможно, она ответит руками, используя язык глухонемых, который понимала вся семья, и скажет детям, что их отец шутит, будущее не за маленькими деревянными зверушками, а за прессованным мусором, который, как она читала, можно сделать практически неразрушимым после обработки радиоактивными изотопами, а затем распилить, строгать, лепить, забивать и использовать для самых разных вещей. Единственная проблема заключалась в том, как избавиться от неразрушимых вещей, сделанных из этих специально обработанных отходов. Мусор, сказала бы она им. Деревянные животные, настаивал бы он.

Улыбаясь, он подошёл к папкам.

У Коттона Хоуза, холостяка, не было детей (насколько он знал), с которыми можно было бы посоветоваться о будущей карьере. Его собственный отец, с гордостью назвавший его в честь пуританского священника Коттона Мэзера (1663-1728, американский проповедник, религиозный моралист, писатель, памфлетист, эссеист, публицист, биолог и медик – примечание переводчика), однажды сказал Хоузу, что единственный бог, которому стоит служить, - это сам Бог. Хоуз долго размышлял над этим. Он размышлял об этом на протяжении всего подросткового возраста, когда казалось, что единственный бог, которому стоит служить, скрывается где-то под юбками каждой школьницы, маняще попадающей в его поле зрения. Он размышлял об этом во время службы на флоте, когда единственным богом, которому стоило служить, казалось, было выживание - не всегда уверенная перспектива на борту патрульного торпедного катера. И он размышлял об этом, когда поступил на службу в полицию, где богом было правосудие (как он думал сначала), где позже богом стало возмездие (пока он не узнал обратное) и где бог после его перевода в 87-й участок казался воплощённым в лице Стива Кареллы (который, как он узнал позже, был всего лишь простым смертным, как и он сам). Он больше не был мальчиком, слушающим советы отца, доброго и порядочного человека (хотя и немного фанатика, когда дело касалось религии), о том, как ему жить. На самом деле ему не требовалось лучшего совета, чем тот пример, который подавал его отец, просто будучи тем, кем он был. Хоуз старался быть хорошим и порядочным человеком. Он не знал, так это или нет, но он старался быть именно таким.

Он вернулся от Кристин Максвелл, с которой познакомился много лет назад, расследуя дело о многочисленных убийствах в книжном магазине, только в три часа ночи. Он включил автоответчик и узнал, что Стив Карелла звонил, пока его не было дома, и оставил сообщение, чтобы ему перезвонили независимо от времени. Он немедленно набрал номер дома Кареллы в Риверхеде.

«Алло?», - сказал Карелла. В его голосе слышались нотки сна.

«Стив, это Коттон. Извини, что разбудил тебя, но в твоём сообщении говорится…»

«Да, всё в порядке», - сказал Карелла. Он приходил в себя. Он сделал небольшую паузу, а затем сказал: «Роджер Гримм позвонил в отдел чуть позже полуночи. Мейер принял звонок.»

«Что случилось?», - спросил Хоуз.

«Пока его не было дома, кто-то сжёг его дом дотла. Завтра я поеду посмотреть на склад. Как ты смотришь на то, чтобы съездить в Логан и посмотреть, что сделано с его домом?»

«Конечно, Стив. В котором часу я должен быть там?»

«Десять часов - это не слишком рано?»

«Нет, нет, отлично», - сказал Хоуз и, взглянув на часы, вздохнул.

Глава 2

На следующее утро по дороге в пригород Логана Хоузу пришло в голову, что Роджер Гримм мог поджечь свой собственный дом, чтобы забрать деньги по страховке, и получить готовую наличность, для оплаты хотя бы части груза деревянных болванчиков, который он ожидал из Германии. Он прибыл в Логан в 10:15, и один взгляд на дом, даже в его уничтоженном состоянии, убедил его в том, что мошенничество со страховкой вполне возможно. Расположенный на половине акра земли в районе роскошных особняков, дом до пожара должен был стоить не менее четверти миллиона долларов.

В своём нынешнем состоянии он стоил ноль. Кто бы ни устроил пожар, это была отличная работа. Несмотря на то, что пожарные приехали в считанные минуты, к моменту их прибытия дом был почти полностью уничтожен, и они были больше озабочены спасением остальных жителей района, чем спасением дома Гримма. В особенно засушливом августе они не хотели получить неконтролируемый пожар. Они хорошо поработали над тем, чтобы подмочить крыши и кустарник, сдержать пламя, так что в пепел превратился только дом Гримма. Хоуз припарковал свой кабриолет «Понтиак», а затем прошёл по овальной подъездной дорожке к ещё тлеющей развалине. Гримм стоял на крыльце, выложенном плиткой, перед обугленными столбами и проёмом той двери, которая когда-то была парадной. На нём были белые брюки и темно-синяя спортивная рубашка с короткими рукавами. Его руки были засунуты в задние карманы, а сам он смотрел в то место, где была дверная рама, словно надеясь найти за ней хоть какое-то подобие дома. Услышав приближение Хоуза, он резко обернулся. На его лице появилось страдальческое и отрешённое выражение.

«О, привет», - сказал он.

«Дом был застрахован?», - спросил Хоуз.

«Что? О, да. Да, дом был застрахован.»

«За сколько?»

«Триста тысяч.» Он повернулся, чтобы снова посмотреть на развалины. «Я вложил в это место много труда», - сказал он. «Это не то, что склад. На складе были только деньги, куча деревянного хлама, который представлял собой деньги. Здесь всё по-другому. Здесь я жил.»

«Когда это случилось?»

«Пожарные приняли вызов в одиннадцать двадцать.»

«Кто им звонил?»

«Мужчина из соседнего дома. Он готовился ко сну, выглянул из окна наверху и увидел пламя. Он сразу же позвонил в пожарную службу.»

«Как его зовут?»

«Джордж Ароновиц.»

«Что ж, давайте осмотримся», - сказал Хоуз.

«Нет», - сказал Гримм и покачал головой. «Нет, я не хочу. Я подожду вас здесь.»

Ограбленная квартира - это посягательство на себя, и нет ничего более жалкого, чем выражение лица жертвы ограбления. Он стоит посреди вторжения в частную жизнь, одежда разбросана, с личными вещами обращались небрежно и торопливо, а сам он в состоянии беспомощной ярости и детской беззащитности. Чувство уязвимости, хрупкости, даже смертности, исходит от стен его разорённой крепости, и в этот момент он чувствует, что он сам, его личность, больше не в безопасности от бесцеремонного, умышленного нарушения со стороны совершенно незнакомых людей. Убийство, конечно же, является высшей кражей. Оно лишает человека не только имущества, но и самой жизни. Поджог стоит на втором месте.

В наблюдении за ревущим пламенем есть несомненный азарт, возможно, это возврат к тем временам, когда неандерталец ударял кремнями по золе и отпрыгивал назад, удивляясь тому, что у него чудесным образом получилось. А может быть, дело в чём-то более глубоком, в чём-то злом и тёмном, что заставляет человека реагировать на бесконтрольно бушующий огонь, в чём-то, что перекликается с его внутренним стремлением к такой же бурной, неудержимой свободе - быть способным бросить вызов, мятежно реветь и приковывать к себе полное и благоговейное внимание, наводить ужас, править с неоспоримой властью и, наконец, торжествовать! Неудивительно, что некоторые поджигатели наблюдают за своей «работой» в полном экстазе, эрекция выпирает из штанов, эякуляция заглушает их собственные жаркие страсти, когда шланги не в состоянии погасить бушующее пламя. В пожаре есть возбуждение, и даже голые обезьяны реагируют на оной стандартно. Но нет никакого волнения в последствиях. Пожарный не борется с огнём, он борется с тем, что горит. Он обливает водой, опрыскивает углекислым газом, рубит топором, делает всё возможное, чтобы уничтожить вещь, потому что огонь - это всего лишь паразит, питающийся вещью, и если пожарный сможет уничтожить вещь, он сможет уничтожить и огонь. В обломках дома Роджера Гримма было много уничтоженных вещей. Они лежали в дымящемся хаосе, как расчленённые трупы на поле боя, - частичные напоминания о том, какими они должны были быть, когда обладали собственной жизнью.

Словно археолог, мысленно восстанавливающий глиняный кувшин по ручке или горлышку, Хоуз осторожно копался в развалинах, находя обугленные, запёкшиеся и оплавленные остатки того, что когда-то было диваном, проигрывателем, зубной щёткой, бокалом для мартини. Во время пожара в доме не было ни одной живой души, только вещи, которые когда-то жили, а теперь были мертвы. Он понимал, почему у Гримма не было сил копаться в этой неживой рухляди. Он старательно искал хоть какие-то следы устройства, с которого начался пожар, но ничего не нашёл. Полиция Логана, предупреждённая о вероятности поджога, несомненно, проведёт тщательный поиск и, возможно, найдёт больше, чем он. Хоуз в этом сомневался. Он вышел на улицу, коротко переговорил с Гриммом, сказал ему, что они свяжутся, а затем отправился в соседний дом Ароновица.

Горничная сообщила Хоузу, что мистер Ароновиц ушёл на работу в девять утра, и с ним можно связаться в его офисе в городе. Она дала Хоузу номер его рабочего телефона и предложила позвонить туда. Она не стала сообщать название или адрес фирмы, в которой он работал. Хоуз сел в машину, доехал до ближайшей телефонной будки и набрал номер, который дала ему горничная. Голос автоответчика сказал: «Блейк, Филдс и Хендерсон, доброе утро.»

«Доброе утро», - сказал Хоуз. «Джорджа Ароновица, пожалуйста.»

«Момент», - сказал голос.

Хоуз ждал. На линии раздался другой голос.

«Отдел искусств.»

«Мистер Ароновица, пожалуйста.»

«Занято, можете подождать?»

Хоуз ждал.

«Дозвонились», - сказал голос, и почти сразу же на линии появился третий голос.

«Офис мистера Ароновица.»

«Могу я поговорить с ним, пожалуйста?», - сказал Хоуз.

«Могу я узнать, кто звонит?»

«Детектив Хоуз, 87-й участок.»

«Да, сэр, одну минуту.»

Хоуз стал ждать.

Джордж Ароновиц был на середине фразы, когда его наконец соединили. «…чтобы этот альтернативно одарённый вернулся к двенадцати часам дня, иначе его задница будет перебинтована. Так ему и передайте», - сказал он. «Да, алло?»

«Мистер Ароновиц?»

«Да?»

«Это детектив Хоуз, я расследую пожар у Гримма, и я хотел бы узнать, не могли бы вы уделить мне несколько минут…»

«Да?», - сказал он.

«Могу я зайти к вам сегодня?»

«Разве мы не можем обсудить это по телефону?»

«Я бы предпочёл поговорить с вами лично.»

«За кого вы себя выдаёте?»

«Детектив Хоуз.»

«Откуда вы? Из полиции Логана?»

«Нет, я из 87-го участка. Прямо здесь, в городе.»

«Чертовщина какая-то, не правда ли?», - сказал Ароновиц. «Сгорел дотла. Дайте-ка я посмотрю своё расписание. Как, вы сказали, вас зовут?»

«Детектив Хоуз.»



Поделиться книгой:

На главную
Назад