Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Дождавшись, когда он отойдёт подальше, Клаус говорит:

– Его пока рано вычеркивать из списка подозреваемых, но он готов помочь следствию, что уже хорошо. И чтобы не тратить зря время, предлагаю наведаться в гости к Гретхен Барфли-Сьюэр. Она всегда знает больше, чем все остальные. И хотя Гретхен не дружит с фактами, возможно, мы всё-таки выясним что-то полезное. Ну, что? Едем в редакцию «Аномальных новостей Хейвентри»?

Ты тоже считаешь, что надо поговорить с Гретхен?

Переходи на страницу 68

БАНШИ-РЕПОРТЁРША

Или тебе надоело мучиться сомнениями и хочется выяснить, правда ли Клауса видели ночью рядом с музеем? В таком случае надо спросить его прямо, что происходит и что он скрывает.

Переходи на страницу 75

КЛАУС ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ

Банши-репортёрша

В Хейвентри выходят две ежедневные газеты, освещающие городские события. «Хроники Хейвентри» продаются во всех киосках и рассказывают о состоянии дорог, ремонтных работах и решениях муниципального совета.

«Аномальные новости Хейвентри» освещают события на Теневой стороне города. Редакция располагается прямо над баром молочных коктейлей «Песни сирен». Вы с Клаусом подходите к бару. Из открытых окон льётся музыка. Официантки-сирены с чарующими голосами поют о сегодняшнем ассортименте.

– У нас есть шоколад и лимон, сливочная помадка и дыня, клубника и киви, банан и малина.

– М-м-м, – говорит Клаус. – Я бы не отказался попробовать. Может, зайдём и возьмём по коктейлю?

Ты чуть было не соглашаешься, но прикусываешь губу и всё-таки не поддаёшься соблазну. Вы пришли сюда не развлекаться. Ты указываешь на металлические ступеньки, ведущие к двери редакции «Аномальных новостей».

Клаус моргает и улыбается.

– Прошу прощения. Трудно противиться очарованию этого места, но надо взять себя в руки. Иначе мы потеряем там целый день, пока будем решать, что же выбрать.

Пройти мимо молочного бара не так-то просто. Официантки поют громче:

– Так много вкусных и сладких коктейлей. Кто не попробует, тот пожалеет!

Их голоса слышны даже в редакции наверху.

За столом у серого от грязи окна сидит репортёрша с копной ярко-красных волос. Когда вы заходите, она сердито стучит каблуком по полу.

– Тише вы там! Некоторые, между прочим, пытаются работать, пока вы сидите без дела и распеваете песенки. Ох уж эти сирены! Всё бы им петь и заманивать честных граждан.

Она оборачивается к тебе и подмигивает. В её глазах мерцает огонь, но от её взгляда тебя пробирает холодная дрожь. Ты работаешь в теневой части Хейвентри не первый день, и тебя уже не пугают здешние странные обитатели, но Гретхен страшнее их всех вместе взятых.

– А, Клаус Зольстааг, – говорит она. – Когда-то самый талантливый и подающий надежды молодой детектив Аномальной полиции, а теперь – унылый, потрепанный частный сыщик, который лезет в чужие дела и тем зарабатывает на жизнь.

– Как и ты, Гретхен, – ухмыляется Клаус.

– Рада видеть, что ты оправился после потери своего предыдущего помощника. – Гретхен снова глядит на тебя. – Кстати, а что с ним случилось? Кажется, его съел огнедышащий дракон?

– Он свалился в бездонный колодец, – отвечает Клаус. – Но сейчас речь о другом. Я пришёл побеседовать о губке времени.

– Ага! Чистосердечное признание. Славно-славно. – Гретхен хватает со стола диктофон и, щелкнув кнопкой, сует его Клаусу под нос. – Зачем ты украл губку времени?

Ты наблюдаешь за Клаусом. Как он отреагирует на обвинение? Его глаза не выдают ничего, но губы растягиваются в улыбке.

– Я её точно не крал. Меня вообще не было рядом с музеем.

– Да неужели? А как ты тогда объяснишь эту штуку?

Она демонстрирует вам обоим зернистую фотографию, сделанную ночью на улице.


Ты сразу же узнаешь вход в музей. Перед зданием стоит с фонариком в руке крупная призрачная фигура, покрытая белым мехом. Изображение размыто, но фигура на снимке подозрительно напоминает твоего шефа.

– Не надо пугать меня хлипкими доказательствами, – говорит Клаус. – Я живу в Хейвентри много лет. И не раз посещал этот музей. Может быть, этот снимок был сделан полгода назад.

– Сегодня ночью в два часа тридцать шесть минут.

– Через два с половиной часа после кражи, – уточняет Клаус.

– Значит, ты признаёшь, что на снимке – именно ты? – спрашивает Гретхен.

– Ты всё перепутала, – говорит Клаус. – Вопросы здесь задаю я. Во-первых, ты вчера точно была в музее незадолго до кражи, и, во-вторых, я могу назвать сотню причин, по которым единственному репортёру газеты захотелось бы заполучить себе губку времени.

– Например? – говорит Гретхен.

– Например, чтобы иметь больше времени на сбор информации и не опаздывать с выпуском свежих газет.

– Я никогда не опаздываю. – Гретхен выключает диктофон. – Если я чего-то не знаю, то просто выдумываю сама. И теперь у меня есть волшебный печатный пресс, так что я выпускаю газеты, когда захочу.

– Ты что-нибудь выяснила насчёт кражи? – спрашивает Клаус.

– Я ещё не решила. От Дарки помощи никакой. Но когда от него была помощь?

Она включает диктофон, и из динамика доносится голос Дарки:

– Отстань от меня, настырная банши.

– Возможно, губку украла куратор Громсвист, – говорит Гретхен. – Чтобы остановить время и помешать ночному мэру Франклфинку превратить её замшелый музей во что-то действительно нужное городу.

Она снова включает диктофон, и вы слышите старческий голос:

– Пожалуйста, выйдите из моего кабинета.

– Или этот старый зазнайка, профессор О'Лири, тщится замедлить неизбежный закат своей увядшей писательской карьеры.

На этот раз из динамика диктофона доносится тонкий скрипучий голос с явным ирландским акцентом:

– Я?! Украл губку времени? Что за чушь?!

– Владелец губки, омар Бернард, искривляющий время, тоже весьма интересная личность, – говорит Гретхен. – И к тому же загадочная. О нём почти ничего не известно.

– Думаешь, он причастен к пропаже губки? – спрашивает Клаус.

– Я ещё не разобралась, – отвечает Гретхен. – Но обязательно разберусь. Моим читателям нравятся путешествия во времени. И я надеюсь на спонсорскую поддержку местного ресторана морепродуктов. А теперь, если ты не возражаешь, я займусь делом. Мне нужно написать статью. Возвращайся, когда найдешь что-нибудь интересное… или всё-таки соберёшься чистосердечно сознаться.

– Я слежу за тобой, – находит нужным предупредить Клаус.

– А я – за тобой.

Гретхен встаёт. Она смеётся, и от этого смеха у тебя кружится голова. Её глаза полыхают огнём. Она сжимает кулаки. По кабинету проносится ледяной ветер, сбрасывая со столов кипы бумаг.

– Кажется, нам пора уходить, – говорит Клаус.

Тебе тоже так кажется. Вы быстро спускаетесь по лестнице и мчитесь прочь, пока смех банши и пение сирен не затихают вдали.

– У меня от неё болит голова, – говорит Клаус. – И нельзя верить всему, что она говорит.


Да, верить Гретхен нельзя, но у тебя никак не выходит из головы фотография Клауса возле музея. Неужели он что-то скрывает?

– Надо бы раздобыть информацию об этом омаре, – говорит Клаус. – Наверняка что-то найдется в Другой библиотеке Хейвентри. Но туда просто так не пускают. Вход только для преподавателей и студентов университета. Я позвоню профессору О'Лири и попрошу, чтобы он нас провёл… Хотя, может быть… – Он умолкает и пристально глядит на тебя. Ты боишься, что он начинает догадываться о твоих подозрениях.

– У тебя всё в порядке? Мне кажется, тебя что-то тревожит.

«Всё в порядке. Едем в библиотеку».

Переходи на страницу 79

ДРУГАЯ БИБЛИОТЕКА ХЕЙВЕНТРИ

«Клаус, что происходит? Я знаю, вы что-то скрываете».

Переходи на страницу 75

КЛАУС ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ

Клаус под подозрением

Было непросто собраться с духом и заявить шефу в глаза, что он не совсем с тобой честен. Но тебе надо знать правду. Ты говоришь ему о своих подозрениях: он что-то скрывает. Ты объясняешь, почему у тебя сложилось такое мнение. Но всё-таки не решаешься сказать Клаусу, что уже начинаешь всерьёз опасаться, не причастен ли он к краже губки.

Ты умолкаешь, и воцаряется неловкая тишина.

Клаус тяжко вздыхает.

– Да, мне не следовало тебе врать, – говорит он. – Вернее, я не то чтобы врал, просто кое о чём умолчал. Но сейчас расскажу всё без утайки, потому что мне нужно, чтобы все твои мысли были сосредоточены только на деле. Я не хочу, чтобы тебя отвлекали какие-то глупые домыслы, что я могу быть замешан в краже.

Вы сидите в машине. Ты гладишь Ватсона по пушистому сиденью. Судя по радостному пыхтению, Ватсон доволен вниманием. Ты ждёшь, что Клаус скажет дальше. Он вынимает из бардачка мобильный телефон. Включает громкую связь и открывает голосовую почту.

– У вас нет новых сообщений. У вас есть одно сохраненное сообщение. Чтобы воспроизвести сохраненное сообщение, нажмите…

Клаус нажимает на нужную кнопку, и из динамика раздаётся незнакомый голос:

– Клаус Зольстааг, ты не знаешь меня, но я знаю тебя. Мне нужна твоя помощь. Я Бернард, омар, искривляющий время. Я звоню из далёкого будущего… из времени, известного как… послеследующий вторник. Кто-то украл губку времени, принадлежащую мне. Она была украдена из Музея волшебных вещей и драгоценных камней. Или будет украдена. Или её крадут прямо сейчас, пока я начитываю сообщение. Трудно сказать. В той точке времени, откуда я звоню, всё уже в прошлом.

Ты сосредоточенно хмуришься, пытаясь хоть что-то понять.

– Даже если губку ещё не украли, ты не сможешь этого предотвратить. Кража уже отпечаталась в потоках времени, но ты должен найти губку времени и вернуть её мне. Я не просто владелец. Я её хранитель. Если она попадёт не в те руки, время может замереть навсегда. Я вижу будущее и знаю, что ты возьмёшься за это дело. И всё-таки губку разыщешь не ты. Её найдёт твой помощник. Хорошо, когда есть на кого положиться, потому что тебе не справиться в одиночку. Это был Бернард, омар, искривляющий время. Я ненадолго прощаюсь… На сейчас, на потом… И не совсем на потом. До свидания.

Клаус явно смущен.

– Наверное, я думал, что смогу доказать, что Бернард ошибается и я смогу справиться в одиночку. Но я расследую это дело с двух часов ночи и до сих пор не нашёл ни единой серьёзной зацепки. Теперь ты всё знаешь. Я… – Он кладёт руку тебе на плечо. – Мне нужна твоя помощь.


Он виновато улыбается, и ты понимаешь, что вот теперь он рассказал всю правду.

– Ну что ж. Наверное, надо бы раздобыть информацию об этом омаре, который меня нанял. В библиотеке наверняка что-то найдётся. – Клаус смотрит на часы. – Я позвоню профессору О'Лири и попрошу его встретиться с нами у входа.

Он поворачивает ключ в замке зажигания. С радостным лаем Ватсон заводит мотор. У тебя есть несколько версий, которые стоило бы проверить, но ты соглашаешься, что прямо сейчас вам действительно надо заехать в библиотеку и постараться узнать всё, что можно, об этом загадочном омаре.



Поделиться книгой:

На главную
Назад