Очень сильно не по себе.
О судьбе Бейлин Ирвин узнал практически случайно: новый водитель обмолвился, что ее видели в одном из кабинетов княжеских дознавателей. Оставив Арьяну дома, Ирвин собрался было поехать к Лотару, уточнить, как идет расследование, но приказал развернуться и ехать в княжеский дворец.
Они с Бейлин не испытывали особой симпатии друг к другу, но и врагами они тоже не были. После времени, проведенного бок о бок, Ирвин даже начал думать, что телохранительница понимает его — во всяком случае, она почти перестала бояться и на ее скуластом лице никогда не появлялось того брезгливого презрения, которое Ирвин видел у остальных при своем появлении.
И раз она оказалась у дознавателей, значит, дело было плохо.
Он обнаружил Кигана в рабочем кабинете — князь сидел за столом, заваленным документами, и, судя по серому лицу и мешкам под глазами, не ложился спать и не собирался этого делать. В одном из листков на столе Ирвин узнал официальное послание Варандана — наверно, король Якоб уверял во всяческом почтении, забирая себе свое.
— Чем я могу тебе помочь? — спросил Ирвин, усаживаясь в то кресло, которое неофициально считалось его. Киган оторвался от бумаг, и Ирвин вдруг увидел в князе того юношу, который много лет назад пообещал, что однажды найдет способ вылечить брата. Обязательно найдет.
Он был хорошим человеком, этот государь хармиранский. Ирвин в очередной раз подумал об этом, и на душе стало теплее.
— Пока ничем. Мне доложили, что ты уже занялся детской медициной с Арьяной… как она там?
— Все в порядке. Дома, — Ирвин развел руками. — Магия истинной пары ее вытащила. Осталось разобраться, что это все-таки было. И я пришел уточнить, что с Бейлин.
Киган нахмурился, словно не сразу вспомнил, кто это такая. Потом глубокая морщина, прорубившая лоб, разгладилась.
— Ее отстранили от работы. Если телохранитель проморгал покушение на хармиранскую княгиню, то его дела плохи.
Ирвин усмехнулся. Да, Бейлин, можно сказать, дала маху. Надо было стоять рядом с Арьяной и пробовать на зуб все, что она собирается съесть, особенно после ссоры с Сандарин.
— Арьяна сама отправила ее из больницы, — сообщил Ирвин. — Сказала, что здесь ей никто не причинит вреда.
— Ну вот и сам видишь, чем кончилось дело, — сердито ответил Киган. Сунувшись в ящик стола, он вынул крошечную коробку с пилюлями и отправил пару в рот — князя снова начали донимать головные боли. А ведь это только начало их проблем.
— Это пока единственный человек в Хармиране, с кем Арьяна смогла подружиться. Не считая тебя и меня, конечно, — Ирвин мимоходом удивился, что Лотар не стал освобождать свою родственницу. Если человек попадал в кабинеты княжеских дознавателей, то мог и не выйти оттуда. — Не нужно их разлучать. Я уверен, Бейлин уже сделала нужные выводы.
Киган взял со стола какой-то лист, кругом исписанный цифрами, словно хотел заслониться им от брата.
— Я думал, ты все понимаешь, — недовольно произнес он. — Как король Якоб отреагирует на смерть принцессы? Такую быструю смерть? Он решит, что мы убили ее в отместку за захват полуострова. И тогда начнется война.
Ирвин усмехнулся. Однажды отец сказал старшему сыну, указывая на свой кабинет: “Однажды ты примешь весь этот груз”. Киган принял и не подвел. И ему было тяжело. Бесконечно тяжело. Ирвин ощущал эту тяжесть собственными плечами.
— Я сейчас попрошу тебя, как брат мог бы просить брата. Бейлин была рядом с Арьяной во время эпидемии. Они работали вместе, сдружились. Я не хочу лишать свою жену этой дружбы, ей и так несладко во всем этом, — Ирвину редко приходилось о чем-то просить, и он терпеть этого не мог. В такие моменты вся его волчья суть возмущенно вскидывала голову: зверь не просил, а присваивал. Но ведь они не звери. — Отпусти ее. Она не виновата.
Киган посмотрел так, словно с трудом сдерживал желание отвесить брату затрещину. Издалека донесся мелодичный перезвон — часы в старом будуаре матери подсказывали, что пришло время ужинать. С тех пор, как князь и княгиня умерли, в их покоях никто не жил. Только часы были напоминанием о людях.
— Мне надо найти жену, которая так же будет биться за дорогие мне пустяки, — усмехнулся Киган. Ирвин пожал плечами.
— Шейла бросается на людей с кинжалом из-за тебя, — напомнил он. — Но дочь рыбного торговца никогда не станет женой князя.
— Пожалуй, она сейчас делала бы то же, что и ты. Только с кинжалом в руке, — вздохнул Киган. Задумчиво поиграл пером, инкрустированным перламутром. — Ладно. Бейлин больше не телохранительница ее высочества. Но она остается фрейлиной. Можешь ее забрать.
Он взял чистый лист, что-то быстро написал на нем и протянул Ирвину. “Освободить Бейлин ваэн Лиамен именным повелением его высочества Кигана”, — прочел Ирвин и улыбнулся. Брат смотрел на него без улыбки.
— И знаешь, что? Я бы советовал вам уехать. Собрать вещи и провести пару лет где-нибудь в Гнездах, — добавил он. Гнезда были личным горным имением покойного отца; когда-то Ирвин был там и решил, что это место отлично подходит для ссылки. Исключительный комфорт дома, изящный сад, который поднимался вверх по скале, небольшая, но очень хорошая библиотека — и никакой возможности сбежать.
— Хочешь сказать, что отправляешь нас из столицы? — небрежно уточнил он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и дружелюбно. — А работа Арьяны?
— Хочу сказать, что после чумы и того, что ее отец-король сейчас творит на полуострове, ей не слишком-то здесь будут рады. Через пару месяцев, когда о чуме забудут, в твою жену полетят камни. И в тебя заодно, ты же ее закроешь.
— Конечно, — кивнул Ирвин. Брат был прав, Ирвин признавал его правоту, но ему все-таки не верилось в такую короткую народную память. — Я обдумаю твое предложение, а пока заберу Бейлин. Ты же разрешил.
— Разрешил, — Киган вздохнул, придвинул к себе очередную папку с документами и открыл ее, давая понять, что разговор окончен. — Иди и подумай.
В Хармиране был просто изумительный чай: крепкий, ароматный, цвета старого меда. Его не выращивали в княжестве — привозили откуда-то из глубин Ханьванской империи, с личных плантаций владыки Чжень Миня; сделав глоток, Арьяна подумала, что можно было бы отправить коробку в подарок гранд-адмиралу.
“Отец!
Я пишу сейчас и мне удивительно называть вас своим отцом. Я всегда знала правду, да все знали. Я читала о ваших подвигах в газетах и всегда испытывала гордость от того, что я — вашей крови.
Теперь нам можно переписываться. Король Якоб не властен надо мной в Хармиране, я больше не подданная его величества. Наконец-то я смогу поблагодарить вас за те подарки, которые вы присылали на праздники. Я видела темно-синюю коробку и всегда знала, что она ваша. Спасибо за Большую медицинскую энциклопедию, за хирургические атласы, за тот позвонок динозавра. Тогда эскадра была в плавании к побережью Гаоби, а там как раз находят такие. Помню, как я была счастлива, когда поняла, что вы вспомнили там обо мне”.
Арьяна перечитала письмо — предложив написать гранд-адмиралу Оллеру, Ирвин невольно сделался к ней ближе. Он понимал, чего на самом деле так хотела Арьяна — то ли звериное чутье подсказывало, то ли любовь к собственным родителям. И Оллер ответит, и, возможно, даже приедет в гости — тогда Арьяна наконец-то сможет с ним поговорить.
— Ваше высочество, к вам гость, — служанка по имени Лейни, заглянувшая в кабинет, поклонилась и улыбнулась. У нее были трехлетние дочки-близнецы, и она все время порывалась поцеловать Арьяне руку. — Аделард Пиннет.
Арьяна нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто это может быть. Ах, да! Тот светловолосый красавец с хищным взглядом, с которым она танцевала на балу. Тогда ей подумалось, что если существуют волки, то есть и охотники на волков — Аделард как раз и казался таким охотником.
Его взгляд пробирал до костей — проникал под кожу, дотрагивался до самого сокровенного так, словно имел на это полное право. Словно с самого начала Арьяна принадлежала только ему, и он наконец-то пришел, чтобы ее присвоить.
— Предложи ему кофе, Лейни, — сдержанно распорядилась Арьяна. — Скажи, что я скоро спущусь.
У всех светских дам Варандана была привычка мариновать незваных гостей в гостиной — если дама была безжалостна, то им даже чашки чаю не предлагали. Это считалось правильным: если вы не имеете привычки заранее договариваться о визите, то поймите, что у людей могут быть свои дела и планы в этот день. Одна из подружек Кейди однажды целых шесть часов продержала навязчивого поклонника в гостиной, потом спустилась к нему и заявила, что уезжает — девушки, которым она рассказала об этом, дружно рассмеялись и решили, что так ему и надо.
Арьяна дописала письмо гранд-адмиралу Оллеру, запечатала в конверт и распорядилась отправить быстрой почтой. Потом полчаса провела у зеркала, решая, собрать ли волосы в косы на затылке или оставить распущенными. Потом еще полчаса выбирала подвеску в шкатулке — одним словом, всячески тянула время, признавшись себе в том, что ей не хочется видеть этого Аделарда.
Он слишком жестко и уверенно вел в танце — так, словно имел право не на танец, а на саму Арьяну. Все в нем приказывало склониться и признать свое поражение.
Это была не та волчья сила, которая наполняла Ирвина и так испугала Арьяну тогда в поезде.
Это была сила самой смерти.
Решив не надевать никаких новых украшений, Арьяна спустилась в гостиную, стараясь смотреть так, чтобы этот охотник понял, что здесь для него нет никакой добычи. Здесь живут хищники, которые ему не по зубам — она сама не знала, откуда взялись эти мысли. Аделард сидел на диване — свободно, закинув ногу на ногу, словно был не в гостях, а у себя дома. Рядом с ним лежал букет роз и орхидей — роскошный даже по королевским меркам. Увидев, как Арьяна спускается, Аделард поднялся, поклонился, по-военному щелкнув каблуками, и произнес:
— Ваше высочество, я счастлив видеть вас в добром здравии.
Он протянул букет — Арьяна приняла его, кивнула и тотчас же передала подоспевшей Лейни. Гостю следовало уделить хоть несколько минут — указав ему на диван, Арьяна опустилась в кресло и спросила:
— Так что же вас привело ко мне?
Аделард улыбнулся — глаза остались холодными, жесткими. Он смотрел, присваивая, как на желанную и дорогую вещь: пока она в витрине, но потом обязательно будет принадлежать новому владельцу. Это было неприятное, выстуживающее ощущение.
— Я узнал, что с вами случилось, и не мог оставаться дома. Просто не мог, — ответил Аделард, и его голос прозвучал горячо и страстно. Контраст со взглядом был таким, что по спине Арьяны пробежали мурашки. — Я хотел еще раз увидеть вас. Попробовать забрать то, что вы у меня взяли тогда, на балу.
Арьяна вопросительно подняла бровь. Этикет требовал улыбнуться в ответ на предсказуемый комплимент, но улыбаться она не стала.
— И что же я у вас взяла?
— Мое сердце, — ответил Аделард, и Арьяна рассмеялась во весь голос. Этот смех сбил незваного гостя с толку — он не ожидал, что над ним способны смеяться.
— В Хармиране все мужчины так прямолинейны? — спросила Арьяна. — Или все женщины так податливы, что им достаточно пошлого комплимента?
Аделард усмехнулся. Его губы сжались, взгляд потемнел — он смотрел так, как мужчина смотрит на женщину, когда собирается поцеловать ее и знает, что никто не помешает ему. Арьяна не сомневалась: Аделард Пиннет оставил за собой дорогу из разбитых девичьих сердец, привычные победы ему надоели, и он решил положить в шкатулку с трофеями сердце младшей хармиранской княгини.
Это был особенный трофей. Очень важный.
— В Хармиране еще не было такой женщины, как вы, — Аделард говорил так, что ему невольно хотелось верить. — Такой смелой, сильной. Такой гордой. Знаете, тогда на балу я понял, что вам нужно по-настоящему.
Арьяне неожиданно захотелось, чтобы Ирвин оказался рядом. Чтобы вошел в гостиную и одним взглядом выбросил отсюда этого человека, который ведет себя так, словно не собирается смиряться с отказом.
— И что же?
— Такой женщине нужен мужчина, — ответил Аделард. — Настоящий мужчина, а не бешеный зверь.
— Бешеный зверь? — переспросил Ирвин. Арьяна обернулась и увидела, что он стоит в тени, в стороне — и, похоже, стоит довольно давно. — Как интересно…
Глава 5
Никто не будет воспринимать всерьез безумца — даже если этот безумец родился в княжеской семье. Ирвин прекрасно это понимал и принимал и теперь, глядя в лицо Аделарда, подумал, что появление молодого щеголя было предсказуемым.
Младший князь в самом деле был диким зверем — прошло слишком мало времени, чтобы мир успел поверить в то, что он окончательно изменился. Ирвин это тоже понимал, просто удивлялся тому, насколько Пиннет лишен инстинкта самосохранения. Пришел вот так в дом того, кого считает бешеным зверем и не скрывает своих намерений — настолько смел, настолько уверен в собственных охотничьих умениях и навыках? Или так глуп, что считает, что Ирвин отдаст ему свою истинную пару?
— И вы не боитесь идти в логово к зверю? — небрежно поинтересовался Ирвин. — Вы так смелы или так безрассудно глупы?
Арьяна побледнела. Ирвин покосился в ее сторону и заметил, как напряглись и закаменели пальцы, сцепленные в замок. Наверно, брат был прав, им лучше уехать отсюда подальше. Забрать Бейлин, чтоб Арьяна не скучала в горах, и провести пару лет вдали от света, светских охотников и прочих неприятностей.
Но Ирвин слишком хорошо понимал, что от себя не сбежать. Он всегда будет смотреть в зеркало, видеть отражение человека и далекую волчью тень в глубине глаз.
— Я перестал бояться зверей еще тогда, когда ходил в детской рубашонке, — небрежно ответил Аделард. — А сумасшедшие тоже должны носить рубашонку. Смирительную. И не мешать жить хорошим здоровым людям. Жить и любить друг друга, а не калечить безумием.
Ирвин будто бы со стороны увидел себя — в человеке с окаменевшим лицом проступил волк, готовый к броску. Нет, этот Аделард просто обнаглел в край. Обнаглел и уверен, что с ним не случится ничего плохого.
Он пришел взять, что захотел. У него не получилось забрать волчью шкуру, и он решил забрать волчью женщину.
Да как, с чего он возомнил, что у него все получится? И ведь смотрит дерзко, без капли сомнений.
— Прекратите немедленно, — приказала Арьяна. Если поначалу, когда Ирвин появился, она выглядела растерянной, словно вынужденный муж застал ее во время любовного свидания, то теперь за растерянностью проступила решительность, холодная и твердая. — Ирвин, я его не приглашала. Господин Пиннет, боюсь, ваш визит затянулся.
— Отчего же? — улыбнулся Ирвин, вслушиваясь в то место в душе, в котором раньше клубилось волчье сумасшествие. Сейчас там ничего не было, лишь мелькали смутные тени прошлого, воспоминания о том, как клыки погружаются в живую плоть и пасть наполняют горячие фонтанчики крови. — Мы вполне можем продолжить нашу беседу в каком-нибудь другом месте, Аделард. Я расскажу вам, как нужно себя вести с чужими женами. Научу уважительному отношению к чужой семье.
Охотник усмехнулся — лениво, презрительно. В его взгляде Ирвин видел поднятые ружья, флажки, зверя, которого выгнали к стрелкам. Взгляд Аделарда дрогнул, и Ирвин почти услышал выстрел, и увидел мертвого волка на снегу — простреленная голова, кровь, безжизненно окаменевшие лапы.
Аделард Пиннет ненавидел его просто потому, что он имел наглость жить на свете.
— Попробуйте, — парировал он. — А я расскажу вам, что не надо стоять у меня на пути, когда я иду забирать то, что выбрал.
Он обернулся к Арьяне, посмотрел на нее тем обжигающим призывным взглядом, после которого все столичные девицы выпрыгивали из панталончиков, и добавил:
— Теперь вы охотник, а я жертва. Не отвергайте меня, Арьяна, прошу.
Арьяна изменилась в лице, на мгновение превратившись в ту испуганную девчонку, которая застыла, боясь даже дышать, когда волк вошел в купе. А Ирвин вдруг рассмеялся тем свободным и легким смехом, который разрушает злые чары. Аделард, видно, не привык, чтобы кто-то так хохотал ему в лицо — он замер с таким комичным видом, что Ирвин расхохотался еще громче, махнул рукой и произнес:
— Вы правы, Аделард, дуэль так дуэль.
— Прекратите оба! — опомнилась Арьяна. Растерянность ушла без следа: теперь рядом с Ирвином была женщина, которая остановила эпидемию. Сильная и смелая женщина. — Аделард, уходите и не возвращайтесь. Я не давала вам повода считать, что здесь вас ждут какие-то награды.
Аделард поклонился ей с таким изяществом, что у дворцового учителя хороших манер случился бы разлив желчи от зависти.
— Ни в коем случае, ваше высочество. Я никогда не откажусь от женщины, которая ранила меня настолько глубоко, — он посмотрел на Ирвина с ледяной ненавистью и с такой же язвящей страстью охотника к опасной и редкой добыче и сказал: — Я к вашим услугам. Даже оставлю вам выбор оружия… впрочем, волчьи зубы это не оружие.
— Убирайтесь отсюда, — свистящий шепот не мог принадлежать Арьяне — Ирвин даже удивился, что она может так говорить. — Немедленно!
На мгновение ему стало грустно. Он стал тем, кем хотел быть всегда, брак с истинной парой подавил и растворил волчью суть, но в нем по-прежнему не видят человека. Настолько, что приходят к его жене с любовными признаниями и надеются, что это сойдет с рук.
И даже если они уедут отсюда, то ничего не изменится. Значит, и не надо уезжать.
— Прошу в сад, — Ирвин прошел к дверям, открыл: свежий летний ветерок взъерошил волосы легкой рукой, ободрил и успокоил. — Незачем тратить время.
— Ирвин! — выйдя из дома вслед за мужем и Аделардом, Арьяна замерла на ступенях, понимая, что ничего не сможет изменить. Ее мнение тут вообще не учитывалось: Аделард Пиннет хотел не варанданскую принцессу, а волка, и эта голодная страсть привела его сюда. — Ирвин, да послушай же ты меня!
Ирвин обернулся, остановился, но к Арьяне не пошел. Аделард быстрым упругим шагом двинулся к своему мобилю: должно быть, возил футляр с оружием в багажнике. Он выглядел так, словно шел не на дуэль, а на бал, и предвкушал изысканное развлечение.
— Прекрати немедленно, — повторила Арьяна. Ничего они не прекратят: вызов состоялся, если Ирвин сейчас пойдет на попятную, то это опозорит его на всю страну. Полукнязь струсил, испугался любовничка своей жены — так будут говорить о нем. Позор намного хуже поражения, Арьяна это прекрасно понимала.
Она ничего не могла изменить — от этого становилось горько. Невыносимо.
— Все в порядке, — улыбнулся Ирвин, и улыбка была очень спокойной, почти ласковой. — Ты тут вообще не при чем, у нас с ним очень старый спор. Такой, какой бывает у волка и охотника.
— Когда я его подстрелю, то заберу вас отсюда! — громко произнес Ирвин, шагая от мобиля и не сводя с Арьяны глаз. В руках он держал короткое ружье, и Арьяне показалось, будто оружие было частью человеческого тела, очень странной, уродливой, но в то же время удивительно органичной частью. — Люди должны быть с людьми, а не с чудовищами, и вы это прекрасно понимаете. Нет никакой истинной пары, вас просто вынудили выйти за него замуж.
Он подошел ближе и добавил:
— Вы не должны вести такую ужасную жизнь, Арьяна. Не должны.
— Я готов, — Ирвин насмешливо поклонился охотнику, и Арьяна оторопело перевела взгляд с ружья на его пустые руки. Чем он собирается защищаться, как? — Давайте пройдем туда, под деревья. Тут ваша кровь зальет дорожку, дворецкий будет недоволен.
Помянутый дворецкий и стайка служанок высыпали из дома; покосившись на них, Арьяна увидела, что Лейни беззвучно молится, постукивая указательным и средним пальцем правой руки по запястью левой. Дворецкий стоял, словно статуя, и смотрел на Ирвина с полным и бесконечным одобрением.
— Можете пристрелить его здесь, ваэрин, — произнес он. — Я все уберу. Ваше высочество, вам лучше уйти в дом, благородная дама не должна на такое смотреть.