Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Побережье смерти - Саймон Скэрроу на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Целер спокойно погладил подбородок. Он обладал умением политика отвечать на совершенно другой вопрос, чем на тот, который задавали ему: -  Правда ли, что мой предшественник, перед тем как я его заменил,  снял с тебя обвинения?  -  Фигул застыл в ужасе, но прежде чем он успел ответить,  Целер продолжил: -  Не говоря уже о том, что легат также снял обвинения в пособничестве и подстрекательстве к побегу осужденных солдат. Он сделал паузу, глядя на Фигула ледяными голубыми глазами. -  Это серьезные правонарушения. И они наказываются сурово.

Он оставил угрозу висеть в теплом воздухе. Фигул почувствовал, как его желудок сжался в болезненный  узел:  -  Я всего лишь пытался поступать честно, господин. Офицер, которого я уважаю, и несколько других парней были ошибочно приговорены к смертной казни через децимацию. Я не мог стоять в стороне и позволить им быть избитыми до смерти. Это было бы неправильно.

-  Да, да, -  нетерпеливо ответил Целер. -  Я хорошо осведомлен о деталях. Все это есть в сопроводительном отчете. Как и причина помилования. Судя по всему, ты сыграл определенную роль в разгроме Каратака.

Оптион пожал плечами: -  Я выполнял свой долг, господин.

Целер отодвинул вощеную доску в сторону и перегнулся через стол: -  Ты считаешь, что можешь жить за счет былой славы в этой армии, Фигул, но мне наплевать на то, что ты сделал при Веспасиане. Теперь это мой легион. И теперь тебе придется отличиться передо мной. Понял?

-  Да, господин, -  ответил Фигул сквозь стиснутые зубы.

- Рад это слышать .-  Целер коротко улыбнулся. -  Теперь о задании. Как ты знаешь из предыдущего совещания, наша цель на Вектисе -  положить конец жалкому сопротивлению  дуротригов.  Послезавтра мы продолжим наш марш на запад, как только прибудет остальная кавалерия, и атакуем крепость на холме, которую строит противник. Сомневаюсь, что само нападение доставит людям большие трудности. Я удивляюсь, что эти звери продолжают так ошибочно полагаться на свои примитивные оборонительные сооружения.

Фигул прикусил язык. Среди новичков Второго легиона было широко распространено мнение, что крепости  дуротригов на холмах легко было захватывать. Галлия, однако, знала другое. ьВторой Легион упорно сражался за эти форты, и если бы не предводительство Веспасиана и решительные усилия солдат, они все еще могли оставаться в руках врага.  Только дурак поверит, что дуротригов было легко победить. Он внимательно наблюдал за Целером, когда тот потянулся к серебряному кубку, наполовину наполненному вином, стоявшему на столе, и сделал глоток. Легат поставил кубок и деликатно вытер губы тыльной стороной пальца.

- Не заблуждайся, оптион, я намерен сокрушить все до последнего очага сопротивления на Вектисе.

- Да, господин.

-  Однако есть проблема. -  Целер глубоко вздохнул. -  Мы получили информацию о том, что на острове содержится несколько заключенных. Они были захвачены на материке несколько месяцев назад. Их держат недалеко отсюда.  Наш местный лазутчик Магадубн узнал об их затруднительном положении. По его словам, вождь  одной из деревень дуротригов,  удерживающий заключенных, хочет заключить с нами сделку. Улыбка тронула уголки его губ. - Их жизнь в обмен на еду.

-  Еду, господин?  –  недоумевал Фигул. -  Значит, не серебро?

Легат кивнул:  - Я понимаю. Тебе жалко, не так ли? Но понятно. Мы перекрыли их поставки, и островитяне не могут прокормить беженцев с материка так же хорошо, как и свой народ.  -  Целер откинулся на спинку стула и улыбнулся. -  Итак, вождь  дуротригов  предлагает нам сделку. А ты, Фигул, вместе с небольшим отрядом своих людей совершишь этот  обмен.

Глава пятая

Холодная тишина воцарилась в палатке легата, когда Целер поднялся со стула и подошел к низкому столику с мясом и вином. Он снял медный кувшин с подставки и наполнил кубок до краев.

-  Пленники были частью отряда, отправленного в Виндокладию, -  начал он. -  В качестве подкрепления форту . Легионеры так и не добрались.  Наши лазутчики обнаружила их командира и множество мертвых солдат, брошенных в ближайший ручей. Двенадцать человек пропали без вести. В то время мы предположили, что их продали в рабство или сожгли заживо в одном из этих проклятых  плетеных человечков.  - Легат повертел кубок в руке, разглядывая содержимое. -  Я должен сказать, что им повезло, так как они остались живы.

-  Если вы так говорите, господин, -  сдержанно ответил Фигул, его щеки пылали от ярости, когда он вспоминал свой собственный период в плену у Каратака:  закованный в наручники в грязном загоне для животных, истерзанный его похитителями.  Он сбежал, не подвергшись жестоким и необычным пыткам, которыми славились британцы.  Другим, как он знал, повезло меньше. Если эти солдаты действительно были живы, вряд ли бритты пощадили бы их. -  Как мы можем быть уверены, что заключенные у них, господин?  - спросил он.

Вместо ответа Целер поставил кубок на низкий столик и взял кожаную сумку  рядом с масляной лампой.  Он бросил сумку оптиону .  Фигул поймал ее и открыл. Внутри была свинцовая бирка с печатью Второго легиона.  Его носили римские солдаты в походах, чтобы можно было опознать их трупы, если они погибнут. Поднеся жетон к свету мерцающих жаровен, Фигул смог разобрать имя солдата, выгравированное на реверсе, а также его звание и центурию.

-  Таких же бирок, как эта, еще одиннадцать, -  сказал Целер. -  Их передал Магадубну  вождь дуротригов в качестве доказательства того, что он держит пленников. Мы уже сверили имена на каждой бирке с записями о пропавших без вести солдатах. Они соответствуют. Так что мы можем быть вполне уверены, что вождь говорит правду и люди, о которых идет речь, находятся у него.

Фигул посмотрел на легата: -  Значит, Магадубн  общался с этим вождем?

-  Он действует как посредник от нашего имени. Переговорщик между двумя сторонами. Британцы доверяют ему примерно так же, как и мы, я полагаю.  Магадубн узнал о заключенных вскоре после того, как несколько недель назад высадился на Вектисе, войдя в роль  воина-дуротрига,  чтобы собрать сведения о врагах.  Он услышал о заключенных и узнал, что вождь может заключить с нами сделку. - Целер рассмеялся над собственным комментарием. – Поэтому  Магадубн  и встретился  с вождем с моего разрешения, чтобы начать переговоры.

-  Британский  воины не обрадуются, когда узнают.

- Конечно.-  Целер коротко улыбнулся. -  Но учитывая, что все голодают, я думаю, что этот шаг вождя была вынужденным.  Возможно, мысль о нескольких римских когортах, пронесшихся через его деревню, также имела к этому какое-то отношение. Что бы это нам ни стоило, мы также пообещали вождю, что пощадим его деревню.

-  И он поверит нам на слово?

-  У него нет выбора. Он обязан вести с нами переговоры, иначе его народ постигнет верная смерть либо от голода, либо от римских мечей.

-  О каком количестве зерна идет речь, - Господин?

- Четыреста модиев. Насколько я знаю, у туземцев в деревне есть мельница. Зерно обеспечит их достаточным количеством хлеба и каши, чтобы продержаться всю зиму, хотя, откровенно говоря, такая диета кажется жалкой. Но я думаю, ты согласишься, что такой обмен предпочтительнее бесконечной потери хороших людей при любом прямом нападении на деревню, не говоря уже о риске того, что жители деревни казнят заключенных, прежде чем мы сможем их спасти. Кроме того, эти люди -  высокопоставленные солдаты Первой когорты.  Сливки легиона.  Легат Плавтий был очень огорчен, узнав об их похищении. Он улыбнулся про себя, прежде чем продолжить. - Возвращение их в целости и сохранности в строй доставит удовольствие легату. И это, как никогдаподнимет боевой дух легиона, ты так не думаешь? Настоящий переворот.

-  Конечно, господин, -  дипломатично ответил Фигул, хотя что-то в поведении легата подсказывало ему, что Целер гораздо больше заботился о том, чтобы произвести впечатление на легата  Плавтия, чем о повышении боевого духа рядовых.

-  Со временем, -  продолжил Целер, -  как только мы уничтожим Вектис, остальные варвары-дуротриги  быстро осознают свои ошибки и сдадутся нам. Скоро все остальные племена на этом жалком острове последуют за ними. Тогда, наконец, у нас в Британии наступит мир.

Фигул молчал. Аристократический ум Целера, воспитанный на уверенности в превосходстве римлян, не допускал и мысли о чем-то меньшем, чем абсолютная победа.  Только через год или более он сам, наконец, осознал всю глубину ненависти, которую туземцы испытывали к Риму. Они могут победить бриттов на поле боя, подумал Фигул, но это предел любой победы. Он стоял, не говоря ни слова, а Целер подошел к столу и отодвинул  беспорядок в сторону. Он развернул пергаментную карту Вектиса.  Фигул шагнул вперед и наклонился, чтобы рассмотреть поближе, когда легат указал тонким пальцем на позицию на западной окраине острова.

Целер сказал: -  Деревня, в которой держат в плену солдат, находится примерно в половине дня пути от нашего месторасположения. Местность вполне проходима, за исключением нескольких болот. Как только вы доберетесь до деревни, ты будешь наблюдать за обменом с вождем. Если он передумает и попросит дополнительное зерно или прочую подобную ерунду, немного его одерни.  Напомни ему, что он обязан соблюдать условия нашего взаимного соглашения. Тогда все, что тебе и твоим людям нужно будет сделать, это выгрузить зерно, отчитаться за заключенных и вернуть их в целости и сохранности в лагерь. Все должно пройти достаточно легко. Он ткнул пальцем в Фигула. -  Ты должен отправиться … и  немедленно.

Фигул вздрогнул от неожиданности:  -  Мы должны уйти сегодня вечером, господин?

-  Конечно, -  ровным голосом ответил Целер. - Передвижение под покровом темноты поможет вам избежать лазутчиков  дуротригов, рыскающих  вокруг. Магадубн хорошо знает эти места. Он безопасно проведет вас через любые засады воинов дуротригов.  Обмен назначен на рассвет. Если вы уйдете прямо сейчас, вы должны будете успеть.

Фигул уставился на карту. Он уже мог предвидеть несколько проблем. Даже если ему и его людям удастся избежать лазутчиков дуротригов,  любое из окрестных туземных поселений будет таить в себе угрозу.  Достаточно одному местному жителю на них  наткнуться, и вскоре за ними начнет охотиться все армия туземцев.   Затем его волновало состояние его людей. Они встали с раннего утра и в течение одного дня боролись с морской болезнью, сражались на берегах Вектиса, расчистили и похоронили своих мертвых товарищей и построили походный лагерь. Физически они были на грани истощения. Многие из них, вероятно, уже спали. Фигул почти мог представить выражение их усталых лиц, когда он скажет им, что им придется пробираться через враждебную территорию посреди холодной, сырой ночи.

-  На время отсутствия центуриона Оцеллы ты примешь на себя командование отрядом центурии. Возьми с собой сорок человек. Я составил необходимую заявку на зерно и ваши пайки, которую ты можещь предъявить квартирмейстеру.

- Да, господин.-  Фигул сделал паузу, прежде чем добавить: -  У нас могут возникнуть проблемы на обратном пути,  господин. Маршируя средь бела дня с заключенными, мы станем легкой мишенью для британцев.

Целер поморщился: -  Сорока солдат должно хватить для арьергарда, если вы встретите сопротивление.  Кроме того, к тому времени большинство дуротригов  должны будут собраться в крепости на холме. Я понимаю, что многие из них пробираются туда, пытаясь ускорить ее завершение до того, как мы нападем. Глупцы.

Фигул слегка кивнул головой, не убежденный заверениями легата, но не желающий рисковать еще больше, раздражая его нажимом на больную точку.  Ясно, что Целер больше не даст ему солдат, и продолжать разговор было бы бесполезно: -  Где мне найти Магадубна,  господин?

-  Он в палатке моего телохранителя. Один из моих писарей пошлет за ним. Я распоряжусь, чтобы он немедленно явился в твою палатку. Теперь, если это все. . .?  -  Фигул кивнул, и Целер тонко ему улыбнулась.  – Свободен!

Фигул отсалютовал легату, повернулся и вышел из палатки, полный  опасений по поводу своей задачи. До сих пор в своей военной карьере ему удавалось избегать ответственности, довольствуясь своей участью заместителя командира, предпочитая компанию простых легионеров группе  старших офицеров. Теперь внезапно на него было возложено бремя командования, и его тяжесть, когда он возвращался в свою палатку, ощущалась на его плечах как пара тяжелых походных хомутов. Успех или провал предстоящего задания полностью зависел от него и от того, сможет ли он проявить себя хорошим командиром и  бесстрашным солдатом. Ради  своих людей и заключенных в деревне  Фигул знал, что он не может позволить себе потерпеть неудачу.

Глава шестая

-  Полная чепуха, если вы меня спросите, -  проворчал Рулл, когда Фигул присоединился к нему возле палаток центурии. Промежуток в шестьдесят футов отделял аккуратно расставленные палатки от крепостного вала, расстояние было тщательно измерено, чтобы убедиться, что люди в походном лагере находятся вне досягаемости любых снарядов, брошенных противником. За часовыми у главных ворот Фигул почти ничего не видел, кроме безмолвной сплошной черноты.

-  Нам не следует заключать сделки с британцами, -  продолжал Рулл. -  Это зерно для нас, а не для какого-то деревенского вождя.

-  Что бы ты предлагаешь, Рулл?

- Атаковать их! -  Он ударил кулаком по ладони. -  Бить их всем, что у нас есть. И пленных не брать.

Фигул провел языком по зубам, прежде чем сверкнул зубастой ухмылкой:  -  Это хорошая мысль, я ей воспользуюсь. Но у них наши ребята. Они могут казнить их в любой момент. Менее рискованно дать им то, что они хотят.

-  Боюсь, вы ошибаетесь, господин. Единственная причина, по которой мы не разрушаем деревню, это то, что так выгодно легату.

- Почему?

-  Подумайте об этом, господин, -  сказал он, постукивая себя по носу. - Легат возвращает заключенных в Рим, получает все аплодисменты и вызывает улыбки на лицах греческих вольноотпущенников, управляющих императорским дворцом. Это все, что волнует Целера. Его не беспокоит, что, ведя переговоры с врагом и давая ему зерно, мы побуждаем его и дальше похищать наших солдат. В следующий раз ими можем оказаться мы.

Фигул вытянул шею к небу, разглядывая тонкие клочья тумана, скрывающиеся над побережьем: -  Я полагаю, могло быть и хуже.

- Ой? -  лаконично заметил Рулл. -  Как вы догадались об этом?

-  По крайней мере, дождя нет. Боги погоды благоволят нам.

-  Опять это знаменитое галльское чувство юмора, -  с усмешкой заметил Рулл.

Фигул улыбнулся в ответ:  - Забери его у меня. Когда ты растешь в Лютеции, ты не можешь относиться к жизни слишком серьезно. Мой народ -  наполовину полные амфоры.

Рулл хмыкнул, и Фигул обратил внимание на легионеров, стоящих в шеренгу перед палаткой. Как только он покинул штаб-квартиру  легата, он рассказал Руллу о задании, поручив ему собрать солдат центурии, которые были в более-менее  лучшей физической форме -  людей, все еще способных держать меч и пройти дюжину или больше миль, даже после напряжения дневной битвы. Теперь Фигул всматривался в лица стоявших перед ним легионеров и с удивлением заметил, что лишь горстка мужчин, выбранных для этого задания, были ветеранами со шрамами. Годы войны в Британии опустошили ряды армии. Большинство людей, стоявших перед ним, были молодыми солдатами, недавно попавшие в Шестую центурию  и провинцию.  Многие были моложе самого Фигула; и хотя ему был всего двадцать один год, он с болью осознавал, что его опыт сделал его одним из ветеранов центурии. Он узнал большинство лиц, хотя большинство было ему не знакомы, так как у него еще не было времени пообщаться с каждым рядовым.

Его взгляд остановился на одном из солдат, стоявшем в конце строя. У мужчины была густая борода, и его крепкое тело слегка качалось на месте. Судя по остекленевшему взгляду, мужчина был пьян. Фигул подошел к нему.

- Ты. Твое имя.

-  Секст Порций Блез, -  пробормотал солдат. Он отсалютовал наполовину комично, наполовину жалко. Громко рыгнув,  он вытер рот тыльной стороной ладони. Фигул стиснул зубы, при виде пьяного легионера в его венах вскипела ярость.  Глядя на Блеза,  Фигул смутно припоминал, что видел его лицо раньше, но никак не мог вспомнить где.

-  Ты пьян, -  сказал он.

Блез протестующе поднял руки: -  Я немного выпил после ужина, -  защищаясь, ответил он. -  Это все.

-  Для тебя «господин», -  резко ответил Фигул, сжимая руку в кулак. -  Я временно исполняю обязанности центуриона, так что ты будешь обращаться ко мне «господин», как и любой другой человек в этой центурии. Понятно?

Блез притворно поклонился:  - Мои скромные извинения, …  господин.

Внезапно Фигул вспомнил, где он раньше видел этого человека. Он сжал челюсти в ярости:  - Это ты …

Блез ухмыльнулся: -  Что еще,  господин?

Фигул подошел ближе и ткнул пальцем в грудь мужчины:  -  Я думаю, что узнал тебя. Помнишь, греческую таверну В Калеве. Ты тот ублюдок, который обманул меня в кости! Я хочу вернуть свои деньги!

В остекленевших глазах легионера мелькнуло озарение.  Блез быстро успокоился и блеснул слабой улыбкой:  -  Простите меня, господин, но боюсь, вы ошибаетесь. Уверяю вас, я никого не обманывал…  Никогда.

-  Я проиграл двадцать партий подряд, -  прогремел Фигул.  - Никто не настолько несчастен. Ты должен мне сто пятьдесят сестерциев.

Блез застыл в улыбке: -  Что я могу сказать,  господин? Я честно выиграл эти деньги. Когда дело доходит до костей, мне везет.  Я не обманывал. Он положил руку на сердце и добавил: - Клянусь могилой моей матери.

-  Твоя мать была шлюхой! -  пошутил тощий солдат рядом с ним. Несколько других солдат усмехнулись. Фигул увидел, как выражение лица Блеза мгновенно помрачнело. В бешеном движении он развернулся и бросился на солдата, ударив того головой вперед, как разъяренный бык. Его противник задохнулся от боли, когда потрепанная голова Блеза врезалась ему в живот, сбив его с ног и сильно крутанув. Мужчина с ворчанием приземлился на спину, и, прежде чем он смог подняться на ноги, Блез прижал его к земле и ударил кулаками по лицу. Остальные солдаты теперь образовали грубый круг вокруг двух мужчин, выкрикивая свою поддержку тому из них, кому они отдавали предпочтение.

- Что ты сказал?-   Блез зарычал, схватившись  руками за горло противника и сжимая его. -  Что ты. сволочь, сказал? 

-  Отстань от меня, ты пьян! -  завопил мужчина, суя пальцы Блезу в лицо в попытке выколоть ему глаза.

-  Ладно, хватит! -  рявкнул Фигул, прорвавшись мимо ликующих солдат и оттолкнув Блеза от ошеломленного солдата на земле. Но Блез был крепко сложен, даже крупнее галла, и Фигул изо всех сил пытался удержать  его, когда Блез взревел от гнева и попытался вырваться на свободу.  Рулл подоспел к нему на помощь и схватил Блеза за другую руку, и ему вместе с Фигулом  удалось оттащить разъяренного легионера от его ошеломленного противника.

-  Этот человек -  животное, -  гнусаво пробормотал солдат, пытаясь остановить кровь, текущую из его ноздрей. – Проклятые германцы.

Рулл сказал Фигулу тихим голосом: -  Маниус Силон.  Он обычный возмутитель спокойствия, господин.

-  Клянусь членом Юпитера, -  прорычал Блез на Силона, его широкая грудь вздымалась, -  я заставлю тебя пожалеть, что ты родился.

Фигул посмотрел на Блеза и изогнул брови:  -  Ты германец?

Блез стиснул зубы: -  Наполовину, -  ответил он, быстро протрезвев. -  Я родился в Аргенторатуме. В деревне рядом с фортом Второго Легиона. Потом стыдливо опустил глаза. -  Моя мать была шлюхой,  господин. Она быстро торговала с солдатами в форте. Когда она умерла, меня усыновил центурион, и я вырос в его семье. Как только я достаточно подрос, я записался во Второй легион.

Фигул сочувственно кивнул. Теперь он понял, почему Блез в слепой ярости огрызнулся на другого солдата. Это не оправдывало его поведение, но Фигул слишком хорошо знал, каково это быть чужаком в Легионе. Он слышал оскорбления, бормочущие за его спиной, пренебрежительные замечания в адрес галлов и недоверчивые взгляды товарищей, которые спрашивали, в чем на самом деле заключается его лояльность, и на короткое время он даже забыл о деньгах, который Блез ему должен.

- Может, я и наполовину германец, -  добавил Блез, -  но всю свою жизнь я провел в окружении армии. Отец у меня центурион, а Второй Легион у меня в крови.  господин.-  Он гордо выпятил грудь и вздернул подбородок, глядя на Силона. -  Держу пари, даже больше, чем у некоторых из этих.

Фигул закусил губу.  Строго говоря, он знал, что должен привлечь Блеза к ответственности. Драки между солдатами в легионах были запрещены, и как офицер он должен был следить за соблюдением строгих правил. Но его солдатские инстинкты подсказывали ему, что Блез был хорошим воином и оказался бы полезен, если бы они столкнулись с неприятелем. Таких людей в этой центурии осталось очень мало; если он накажет Блеза, выгнав его из отряда, его заменит менее опытный солдат. С другой стороны, если Фигул на время забудет о проблеме и решит ее только после их возвращения, то рискует показаться некомпетентным в глазах центурии. Кроме того, было бы нехорошо начинать миссию с кипящим внутри возмущением. Фигул принял решение, откашлялся и сурово посмотрел по очереди на Блеза и Силона.

-  Еще одно слово, и я привлеку вас обоих к уголовной ответственности. Понятно?

-  Да,  господин, -  тихо пробормотали оба легионера, прежде чем занять свои места в шеренге. -Удовлетворенный тем, что он разобрался с ситуацией, Фигул повернулся к остальным. -  Это касается всех. Следующий человек, который выйдет из строя, лишится месячного жалованья. Понятно?

- Да, господин!

-  Я вас не слышу!  - взревел Фигул.

- Да, господин!!!

- Уже, лучше.-  Фигул устремил взгляд на солдат. Несмотря на трудности, которые они пережили, и предательскую миссию, которую им предстояло предпринять, ни один из них не выказал ни следа нервозности, и Фигул почувствовал прилив уверенности при виде этих храбрых бойцов.  Он глубоко вздохнул и приготовился впервые обратиться к ним как их командир.

-  Итак, ребята. Как вы, наверное, уже слышали, центурион Очелла в настоящее время лежит в полевом госпитале. Это означает, что я временно исполняю обязанности центуриона. Тит Рулл здесь будет исполнять обязанности оптиона.  Нам предстоит маршировать всю ночь. Если я увижу, что кто-то бездельничает, он окажется в полном дерьме.  - Он сделал паузу, почесывая зад, пытаясь придумать, что еще сказать.  -  Необходимо соблюдать абсолютную тишину. Мы направляемся на вражескую территорию и нам не нужно  привлекать внимание.  Лазутчик убережет нас от неприятностей, но я не хочу, чтобы мы рисковали. - Он снова сделал паузу. -  И, э-э, берегите себя. Обычный  дуротриг может выглядеть толстым, как коровье дерьмо, но они хитрые ублюдки. Многие римляне, которые недооценили их в бою, оказались убиты. Он остановился и пожал плечами.  -  У кого-нибудь есть вопросы?

Неловкое молчание повисло над отрядом. Кто-то  из солдат громко кашлянул. Рулл переминался с ноги на ногу. Напрягая шею, Фигул наполнил легкие воздухом и заорал: - Шестая центурия, занять свои места в походном строю!

По его команде каждый легионер схватил свой дротик и двинулся к главным воротам, где три повозки, запряженные волами, отягощенные корзинами из зерновых складов, ждали, чтобы отправиться в путь. Возле фургонов стоял худощавый лысый мужчина в шерстяных бриттских штанах : Магадубн, местный лазутчик, который должен был сопровождать солдат в походе. Глядя, как люди проходят мимо него, Фигул заметил, что Хельва отстает.  Сумка легионера свалилась с пояса, и ее содержимое рассыпалось по земле.

-  Давай, химеры тебя побери, пошевеливайся, солдат! - рявкнул Фигул.

Хельва лихорадочно стал  запихивать свои пайки обратно в сумку:  –  Сейчас, господин.-  Он ухмыльнулся Фигулу, прежде чем добавить:  - Не могу дождаться, когда мы придем на место, господин. Мне надо убить  британца или двух. Это произведет впечатление на девочек дома.

Фигул склонил голову на легионера: -  Ты,  что,  никого раньше никого не убивал?

Хельва покачал головой: -  Но я много охотился на ферме моего отца в Кампании,  господин. Я охотился на всех: на зайцев, кабанов и оленей.  Убийство британцев не сильно отличается от обычной охоты.

-  Если ты так говоришь, парень, -  категорически ответил Фигул, вспомнив о своем нелепом энтузиазме, когда он впервые вступил во Второй Легион. - Теперь, как насчет того, чтобы сосредоточиться идти в ногу с маршем, а потом беспокоиться об убийстве британцев?

Хельва кивнул и поспешил занять свое место рядом с товарищами. Когда небольшая колонна людей и повозок двинулась за линию пикета, Фигул заметил, что Блез и Сило обмениваются мстительными взглядами. Какое-то время между двумя мужчины будут враждовать. Он сделал себе мысленную пометку следить за обоими солдатами во время операции. Бросив последний взгляд через плечо, Фигул увидел, как мерцающие огни походного лагеря исчезают во тьме. Затем он повернулся лицом вперед и повел солдат в темную пелену ночи.



Поделиться книгой:

На главную
Назад