- Тебе больше некуда бежать, мальчик. Твоя дорожка закончилась. Пришла пора умирать.
Телемах проигнорировал яростное биение в груди и присел на корточки, внимательно наблюдая за противником. Гектор поднял руку с мечом и бросился вперед. Телемах дернулся в сторону, лезвие пролетело в нескольких дюймах от него, рассекая воздух. Импульс и усталость понесли Гектора вперед, выводя толстого пирата из равновесия. Он отвел руку назад и неуклюже повернулся лицом к противнику, чуть опоздав. Телемах опустил клинок и полоснул Гектора по бедру, рассекая плоть и мускулы. Гектор зашипел сквозь стиснутые зубы, отшатнувшись назад, когда его щит выпал из его рук.
- Ублюдок! - прохрипел он.
Он снова ударил Телемаха мечем, его лицо дрожало от ярости и ненависти. Телемах легко уклонился от удара, затем упал на колено и нанес яростный удар наотмашь. Раздался резкий треск, когда кончик его фалькаты встретился с челюстью противника. Голова Гектора откинулась назад, затем его ноги подкосились, и он тяжело упал на землю. Телемах бросился вперед, отбросив ногой меч, прежде чем Гектор успел его схватить. Вокруг он услышал насмешки и улюлюканье толпы, когда поднял фалькату над головой и приготовился нанести смертельный удар.
- Ну, что, признаешься, Гектор? - спросил он.
- Да пошел ты, мальчик.
- Убей жирного ублюдка! - крикнул кто-то.
Телемах проигнорировал окружавшие его крики и устремил взгляд на поверженного соперника. И поднял фалькату для решающего удара. Гектор посмотрел на него, и теперь в его выражении мелькнул страх.
- Подожди! – крикнул Булла.
Телемах замер. Он держал свое оружие на месте и оглянулся через плечо, когда капитан пиратов вышел на арену, с тревогой оглядев площадь, прежде чем остановить взгляд на участниках поединка.
- Достаточно, - объявил Булла, крича так, чтобы его было слышно сквозь шум толпы. - Мы все видели, что это был честный бой. А теперь опусти клинок.
Крики стихли, сменившись рябью возбужденных голосов. Гектор сплюнул кровь и медленно поднялся на ноги. Телемах уставился на Буллу, не в силах скрыть своего разочарования.
- Но это бой насмерть. Вы сами так сказали, капитан.
- Вы оба хорошо сражались, - твердо ответил Булла: - На сегодня больше убийств не будет.
По поводу этого решения поднялся ропот протеста. Телемах ощетинился от негодования.
- Но капитан…
- Я делаю тебе одолжение, дурак, - прошипел Булла, подходя ближе. - Убей Гектора, и ты наживешь себе врагов больше половины экипажа. Ты уже доказал свою точку зрения. А теперь опусти свое оружие, или ты ответишь мне своей жизнью.
После секундного колебания Телемах опустил руку с мечом. Булла вздохнул с облегчением, прежде чем повернуться к толпе: - Бой окончен! Телемах оказался прав! Его честь восстановлена!
Зрители вокруг площади горько разочарованно захихикали. Несколько мужчин кричали, чтобы схватке разрешили продолжиться, в то время как поодаль горстка пиратов сердито требовала вернуть свои деньги у тех, кто отвечал за принятие ставок на схватку. Двое пиратов поссорились, сперва начав толкать друг дружку, затем пинать и бить кулаками. Булла отдал приказ вооруженным пиратам из своей охраны, разнять их, и ближайшая пара бросилась вперед, разнимая двух мужчин. Основная толпа повернулись, чтобы посмотреть, как разворачивается спор, и почти никто больше не смотрел на арену.
Среди суматохи раздался крик Гераса с другой стороны площади: - Телемах! Берегись!
Услышав предупреждение, Телемах краем глаза заметил какое-то движение. Он обернулся и увидел, что Гектор бросается к нему, сжимая меч, который он поднял с земли, пока его сопровождающие отвлеклись. Молодой пират быстро дернул руку с фалькатой вверх и парировал выпад в сторону, а затем отпрыгнул назад, когда Гектор нанес низкий удар. Кое-кто из толпы понял, что происходит, и закричал на своих товарищей, которые обернулись и увидели, что Гектор бросается вперед, чтобы нанести новый удар. Когда он поднял свое оружие, Телемах увидел свой шанс и бросившись вперед, нанес удар своей фалькатой. Лезвие вонзилось Гектору в живот и разрезало под углом, пронзив его грудь. Гектор издал взрывной крик, когда Телемах повернул лезвие, пронзив жизненно важные органы первого помощника. Он выдернул фалькату, и она высвободилась вместе с потоком крови,
Наступила ошеломленная пауза, а затем по площади прокатились рукоплескания. Большая часть толпы скандировала имя Телемаха, а несколько зрителей ругали Гектора как предателя. Те, кто кричал о своей поддержке первого помощника, бросили ледяные взгляды на его соперника.
- Вот змеюга-обманщик! - крикнул один мужчина, указывая на Гектора. - Скатертью дорога!
- Убийца, ублюдок! - выкрикнул Вирбий, тыча пальцем в Телемаха.
Булла какое-то время смотрел на своего первого помощника с презрением в глазах. Затем он поманил Калкаса, и судья поспешил к нему: - Пусть эта компания разойдется, пока не стало еще хуже. У нас и так было достаточно неприятностей для одного утра.
- Что вы хотите, чтобы мы сделали с этим, капитан? - спросил Калкас, кивнув на Гектора, который стонал и корчился, истекая кровью.
- Уберите его подальше отсюда. Мне все равно, где ты его бросишь. Просто избавься от него и дай ему умереть там, где ты его оставишь.
- Да, капитан.
Калкас выкрикивал приказы толпе, и они неохотно поплелись с площади небольшими группами, возвращаясь к своим стоянкам или своим караульным обязанностям. Когда пираты рассеялись, часовые приступили к работе. Двое из них оттащили тело Гектора с площади, а их товарищи схватили оружие и щиты, использовавшиеся в бою, и побросали их в ручную тележку.
- Телемах! - окликнул Булла, подходя.
- Да, капитан?
Вождь оглядел младшего пирата с ног до головы: - Ты пойдешь со мной.
- Это не то, на что я надеялся, - сказал Булла, когда вскоре Телемах стоял перед ним в его шикарно оборудованных покоях. - Ты сражался храбро и хорошо. В этой компании мало мужчин, которые бросили бы Гектору открытый вызов. И все же для тебя было бы лучше, если бы он остался жив.
Лесть не произвела на Телемаха никакого впечатления, и он холодно ответил: - Он бросился на меня, пытаясь убить. У меня не было другого выбора, капитан.
- Я знаю. Я сам все видел, - отрезал Булла. Он покачал головой. - Гектор всегда был слишком высокомерным, чтобы не нагадить себе. Я ждал, что что-нибудь произойдет. Я чувствовал, что он сделает какую-нибудь глупость, как только я объявлю об остановке боя. Но я должен был попытаться.
Телемах поджал губы. После поединка ему больше всего хотелось вернуться в свои покои, сбросить окровавленную тунику, закрыть глаза и отдохнуть. Вместо этого он стоял перед Буллой, измученный и голодный, в то время как капитан журил его за убийство человека, который отправил десятки своих товарищей-пиратов на верную смерть в зубы римского флота.
- Эта змея навела на нас римский флот, - сердито сказал он.
- Это может быть так и есть. Но у Гектора в команде было много друзей, в том числе несколько моих старших помощников.
- Вы имеете в виду Вирбиуса? Тот, кто утверждал, что я лжец?
- Среди всех прочих. Они запомнят, что их товарища убил молодой выскочка. Уничтожив одного врага, ты наверняка нажил себе еще нескольких.
- Тогда я с ними тоже могу сразиться, - вызывающе ответил Телемах. - Я зарезал Гектора. Я рискну встретиться с любым из остальных.
- Нет. - Булла посмотрел на него, заставив Телемаха покориться его воле. Затем он вздохнул: - На какое-то время нам надо прекратить споры. Понял?
- Да, капитан, - угрюмо ответил Телемах.
- Хорошо. - Булла расслабился в своем похожем на трон кресле. - В любом случае, безрассудное покушение Гектора на твою жизнь сыграло нам на руку.
- В каком смысле?
- Я уже давно заметил, что он подсиживает меня. И он был не одинок в своих мыслях. С мертвым Гектором меньше шансов, что остальная команда взбунтуется против меня.
- Но это было бы мятежом. Почему вы просто не покончили с ним и другими заговорщиками?
- Я не мог. - Булла тяжело вздохнул. - Хороший капитан правит своим примером, а не страхом. Или, по крайней мере, не только страхом. Иногда лучше унизить человека, чем убить его. Вот почему я был готов пощадить жизнь Гектора. Его поражение было бы достаточным унижением.
- Только не в моем случае.
- Не притворяйся таким обиженным, - пренебрежительно ответил Булла. – Твое желание исполнилось. Гектор мертв. Экипаж понял, что ему нельзя доверять, после того, как этот трус попытался ударить тебя мечем в спину. И другие дважды подумают, прежде чем переходить тебе дорогу в будущем. Думаю, это пригодится тебе в твоей новой роли.
Телемах нахмурил брови: - Что вы имеете в виду, капитан?
- Я сказал это достаточно ясно. Отныне ты мой заместитель.
Телемах удивленно посмотрел на вождя пиратов. Булла наклонился вперед, сцепив руки перед собой на столе.
- Мне нужен кто-то, кто заменит Гектора, - продолжил он. - Конечно, есть более опытные кандидаты, чем ты, но сейчас мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Кроме того, ты отлично справился с задачей ускользнуть от имперского флота. В тебе явно есть что-то такое, чего не хватает моим заместителям. Поэтому я бы и хотел, чтобы ты стал моим первым помощником.
Телемах невольно улыбнулся. Он тихо задался вопросом, почему это Булла так беспокоится о том, что он наживет себе еще больше врагов. Теперь он понял. Его новая должность сделает его вторым после Буллы по авторитету. Капитан не хотел рисковать гневом людей, продвигая кого-то, кто был не так почитаем среди команды «Трезубца Посейдона».
- Я жду от тебя, что ты будешь честно служить мне и следить за тем, чтобы экипаж выполнял мои приказы, - добавил Булла. - Повседневное управление кораблем, пока мы в море, будет твоей обязанностью, и ты также должен будешь внимательно следить за настроением людей. О любом намеке на беспорядки ты должен будешь сообщить мне в частном порядке. Тебе ясно?
- Да, капитан.
Булла кивнул: - Тогда я предлагаю тебе вернуться в свои покои. Мы отправимся в плавание, как только продадим и разделим добычу. Мы отправимся в море на «Трезубце Посейдона», когда его отремонтируют. И на этот раз я сам возглавлю охоту.
- Но по всей Адриатике почти нет торговых судов. Куда мы направимся, капитан?
Булла улыбнулся, его глаза сверкнули: - Добычи предостаточно, если знать, где ее искать. Пришло время нам начать охотиться за хорошей жирной добычей прямо под носом у этого ублюдка, префекта Каниса …
Конец третьей книги
Об авторе
Саймон Скэрроу- автор бестселлеров. Среди его бестселлеров: циклы АРЕНА, ПИРАТЫ и ЗАХВАТЧИКИ, а также романы, написанные в соавторстве с Т. Дж. Эндрюсом Его романы с участием римских солдат Макрона и Катона, снискали мировую известность а также многие другие романы список аоторых приводится ниже.
Ти Джей Эндрюс родился недалеко от аббатства Баркинг и вырос в Эссексе, недалеко от древнеримского гарнизона в Колчестере. После нескольких лет работы в издательстве он стал штатным писателем. Он живет в Сент-Олбансе.
СаймонСкэрроу (Simon Scarrow)
Написание с Ти.Дж. Эндрюсом (T. J. Andrews)
Арена (41 г. н.э., Рим)
Захватчики (44 г. н.э., Британия)
Пираты Рима(25 г. н.э., Рим)
Серия - Орлы Империи
Британия Кампания
Под орлом (42–43 гг. Н. Э., Британия)
Завоевание орла (43 г. н.э., Британия)
Когда орел охотится (44 г. н.э., Британия)
Орел и волки (44 г. н.э., Британия)
Добыча орла (44 г. н.э., Британия)
Рим и восточные провинции
Пророчество Орла (45 г. н.э., Рим)
Орел в песке (46 г. н.э., Иудея)
Центурион (46 г. н.э., Сирия)