Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Морские охотники - Сайион Скэрроу на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- Оставь нас!

Мальчик послушно склонил голову и поспешил обратно по коридору. Булла смотрел, как он уходит, прежде чем повернуться, чтобы взглянуть на  двух пиратов, стоящих перед ним. Он напряженно кивнул обоим мужчинам.

- Полагаю, ваши корабли готовы к отплытию?

- Да, капитан, - ответил Гектор. - Парни с «Протея» рвутся в путь.

- А ты, Телемах? В каком состоянии «Галатея»?

Телемах прочистил горло: - Она полностью обеспечена, господин. Я проверил ее оснастку и заменил несколько изношенных канатов. Ее паруса залатали, но скоро их нужно будет заменить.

- Хорошо. -  Булла провел рукой по своим темным кудрям, прежде чем продолжить. - Завтра ты отправишься в плавание. Теперь, когда погода прояснилась, должно появиться много хороших толстых грузовых кораблей.

- А как насчет «Ахелоя», капитан? Что, если она вернется, пока мы будем охотиться?

Булла нахмурился при упоминании корабля конкурирующей пиратской банды. «Ахелой» был в море, когда команда «Трезубца Посейдона» захватила цитадель. По сведениям, полученным от одного из заключенных, судно отплыло из Петрапил за неделю до прибытия Буллы и его людей. В течение последних нескольких дней капитан приказал своим людям постоянно следить за его появлением, намереваясь заманить ее команду причалить в Петрапилах, прежде чем разобраться с ними. Но никаких следов корабля не было.

- У меня здесь более чем достаточно людей, чтобы удержать цитадель, если они вернутся, - ответил капитан. - Но маловероятно, что они вернутся. Довольно много времени прошло. Наверное, они потерялись в море.

- Или они могли столкнуться с морским патрулем, - предположил Телемах.

- Возможно, - ответил Булла. - Этот ублюдок Канис, кажется, полон решимости стереть нас всех с лица земли, это точно. Особенно если вспомнить то, что произошло в Пиратополисе.

Горькая ярость пробежала по венам Телемаха, когда он вспомнил разрушения, нанесенные имперским флотом их старой базе. Жестокая резня их товарищей и их семей потрясла даже закаленную в таких делах команду «Трезубца Посейдона».  Канис, префект флота Равенны, не остановится ни перед чем в своих усилиях по уничтожению пиратов, даже если это будет означать уничтожение целых поселений.  Телемах скрывал свое беспокойство, пока Булла продолжал.

- В любом случае вам придется быть чрезвычайно бдительными в море, поскольку римляне выставляют дополнительные патрули по эту сторону Адриатики. Он слабо улыбнулся. - Полагаю, за это мы должны благодарить предыдущих обитателей этой цитадели. Жаль, что капитану Нестору и его банде не удалось привлечь внимание имперского флота. Это значительно облегчило бы нам жизнь.

Гектор пожал плечами: - Несколько бирем, бродящих по побережью, никогда прежде нас не останавливали, капитан.

- Нет. Но избегнуть ь встречи с римлянами может оказаться  наименьшей из наших проблем.

- Что вы имеете в виду, господин? - спросил Телемах.

- Я разговаривал с нашим другом Нестором незадолго до его казни.  - Булла блеснул жестокой улыбкой. - Этот дурак верил, что я пощажу ему жизнь, если он ответит на мои вопросы. Он подтвердил то, что мы уже подозревали: его люди в последнее время изо всех сил пытались найти какие-либо торговые суда для захвата, но большинство кораблей слишком напуганы, чтобы плавать вдоль побережья, на случай, если они наткнутся на его людей. Так что будет непросто найти достаточное колличество добычи, чтобы наши команды остались довольны. Собаки уже взбунтовались.

Телемах изогнул бровь:  - Мятеж, капитан? Сейчас у парней вроде бы появилось настроение, если вы спросите меня. Теперь, когда у нас есть новая база.

- Возможно, это сейчас, - признал Булла. - Но вскоре они забеспокоятся. Захват Петрапил дал мне немного времени, не более того. У меня есть недовольные  в экипаже, и они воспользуются малейшим намеком на возмущение, чтобы попытаться сместить меня. Если мужчины не получат свою долю добычи в ближайшее время, они повернутся против меня. Но отыскать достаточно добычи в этих водах будет непросто.

- Что же делать, капитан? - спросил Гектор.

- Остается только одно. Нам придется искать новые места для охоты. - Булла махнул рукой на карту, разложенную на столе. Телемах и Гектор наклонились, чтобы более внимательно изучить береговую линию, а их капитан продолжал. - Вы будете патрулировать районы к северу и югу от Петрапил, захватывая любые корабли, которые встретите. Нам нужна любая добыча, которую мы можем найти, и мы не можем позволить себе ничего упустить. Охота по отдельности даст вам обоим наилучшие шансы найти добычу. Он постучал пальцем по береговой линии на некотором расстоянии к северу от цитадели. - Телемах, ты возьмешь «Галатею» и направишься на север, охотясь вдоль либурийского побережья, между Ортоплой и Незакциумом. Поскольку у «Галатеи» небольшой трюм, тебе нужно будет привести с собой все захваченные корабли, посадив на них призовую команду.

Телемах кивнул.

- А как насчет меня, господин? - спросил Гектор.

Булла повернулся к первому помощнику и провел пальцем по другой точке на карте. - Ты возьмешь «Протея» и направишься на юг, к Трагурию.

Гектор оторвал взгляд от карты и погладил обветренный лоб: - Трагуриум, капитан?  Но это недалеко от Салоне.

- Что из этого?

- Недавно мы прошли там, не встретив даже намека на какой-нибудь корабль. Ни один капитан торгового флота уже давненько не рискует плыть туда.

- Это было почти месяц назад. Ситуация вполне могла измениться. Я полагаю, что префект Канис будет хвастаться своим нападением на нашу старую базу. Капитаны торговых судов уже прослышали новости об этом. Некоторые из них могут счесть безопасным вернуться в этот район.

Гектор выглядел не убежденным:- Даже если это правда, я буду конкурировать со всеми другими пиратскими командами, действующими в этом районе. Мне достанутся объедки.

- Возможно. Но мы этого не узнаем наверняка, пока ты хорошенько не осмотришься.

Первый помощник покачал головой:  - Позвольте мне отправиться на север вместо мальчишки, капитан. Там много процветающих портов, и у «Протея» больше возможностей, чем  у «Галатеи». Я мог бы награбить гораздо больше, чем он.

- Это не обсуждается!  Незакциум гораздо ближе к имперской базе в Равенне, а значит, больше риск наткнуться на римскую эскадру. Поскольку у Телемаха более быстрое судно, он лучше всего подходит для того, чтобы обыскать этот участок побережья и избежать неприятностей.

- Но у парня нет опыта, - прохрипел Гектор. – Во имя  Юпитера, он даже ни разу не плавал на нормальном корабле!

- Я уже принял решение, - твердо ответил Булла. Он бросил вызывающий взгляд на Гектора. - Конечно, если ты не хочешь подчиняться моим приказам, я уверен, что смогу уговорить одного из других моих помощников занять твое место.

Гектор открыл, было рот, чтобы возразить дальше, но передумал и опустил голову: - Нет, так нет! Все в порядке, господин. Пускай будет Трагурий.

- Рад это услышать.

Телемах внимательно смотрел на карту, погруженный в собственные мысли. Теперь он посмотрел на капитана, и в его голове зародился вопрос. - Как долго мы будем оставаться в море, капитан?

- Столько, сколько потребуется, пока не поймаете хороший улов. Очень важно, чтобы вы не вернулись с пустыми руками. Должна быть добыча, которой нужно будет поделиться…  - Он внимательно посмотрел на них, чтобы подчеркнуть смысл, прежде чем вернуться к карте.  -  Есть еще одна вещь. Он указал на один из множества небольших островов недалеко от цитадели.  Инсула Пелагус. Там есть заброшенный торговый пост. Ничего, кроме полуразрушенных руин. Вы будете встречаться там каждые десять дней, и обмениваться информацией, которую вы, возможно, почерпнете из своих путешествий.  Это даст вам достаточно времени для охоты между встречами.

Гектор почесал щеку:  - Будет довольно трудно попасть туда одновременно, капитан. Что, если один из нас задержится? Или попадает в беду? Как мы сообщим об этом?

- Просто ждать. Тот, кто прибудет первым, будет ждать другой корабль целый день. Если на второе утро все еще не будет никаких признаков, ты должен продолжать рейд согласно моему приказу. Есть еще вопросы?

- А как насчет матросов на кораблях, которые мы захватим? - сказал Гектор. - Мы их убьем или возьмем в плен?

- Убивай любого, кто будет сопротивляться. Остальных ты должен взять в плен и привести сюда. Желающим присоединиться к нам будет предоставлена возможность;  за остальных мы должны получить достойную цену на невольничьих рынках.  - Булла колебался.  - Есть еще кое-что...  У вас будет строгий приказ не совершать набеги на какие-либо поселения.

- Людям это не понравится, - сказал Гектор с нотками разочарования в голосе.  – Там больше возможностей захватить добычу.

- Жесткий. Мы не можем позволить себе еще больше злить римлян. Только не с Канисом, дышащим нам в затылок. Последнее, что мы хотим сделать, это дать этим ублюдкам повод усилить флот Равенны. Вы должны воздерживаться от чего-либо, кроме захвата груза, по крайней мере, до тех пор, пока Канис не потеряет интерес к охоте на нас и не переключит свое внимание на что-то другое. Все понятно?

- Да, капитан, - угрюмо ответил Гектор.

Булла кивнул и выпрямил спину:  - Вам нужно проинструктировать своих помощников. Тем временем я распоряжусь, чтобы в ваши экипажи были обеспечены людьми. Некоторые из людей из рядов Нестора поплывут с вами. Вам, конечно, придется за ними внимательно следить.

- Что вы имеете в виду, капитан? - спросил Телемах.

- Тебе известна репутация Нестора и его людей?

Телемах медленно кивнул. Даже среди пиратских команд Иллирии команда капитана Нестора была известна как безжалостная банда головорезов, явно заинтересованная в пытках и резне, а не в добыче. Мысль о нескольких пиратах Нестора, поплывущих на «Галатее», добавила к его растущему списку забот.

- Все они дали ту же клятву, что и все мы, - продолжал Булла. - Но некоторые из них все еще могут хранить верность своему старому капитану.  Поэтому вам надо быть с ними предельно осторожными.

Телемах нахмурился:  - Зачем тогда брать их в на корабли, господин?

- Другого выбора нет. У нас мало настоящих моряков, и без новых пополнений из рядов Нестора у нас не хватит  рук, чтобы управлять обоими кораблями и защищать этот порт. Нам нужны эти люди, нравится нам это или нет. Ситуация вряд ли идеальна, но вам просто нужно извлечь из нее максимум пользы. Понятно?

Телемах и Гектор кивнули. Булла какое-то время смотрел на них.

- Не задерживайтесь слишком долго, и возвращайтесь  с добычей. Любая задержка может побудить моих врагов выступить против меня. Мое… наше будущее зависит от того, вернетесь ли вы на эту базу с таким количеством добычи, какое сможете привести. В противном случае у вас может не оказаться безопасной базы, куда вы могли бы вернуться. Теперь, если у вас нет других вопросов. . .

- Нет, господин, - сказал Телемах.

- Тогда предлагаю вам обоим пошевелиться. Вы отплываете на рассвете.

Глава третья

- Что-то не похоже, чтобы эти места были переполнены торговыми кораблями, - пожаловался Герас, стоя на тесной площадке носовой палубы «Галатеи». – С таким же успехом у нас будет больше больше шансов наткнуться на морскую нимфу.

Телемах провел пальцами по свежему шраму на лице, вглядываясь в лазурное пространство. Ветерок дул с берега справа по борту, гудели снасти, пока «Галатея» шла вдоль либурийского побережья. Впереди он не видел ничего, кроме линии горизонта и волн с белыми шапками, сверкающих, как лезвии, под ярким полуденным солнцем. Он тщетно искал какие-либо признаки паруса, а затем отвернулся и в отчаянии ударил кулаком по резному поручню.

- Я не понимаю. Мы уже должны были с кем-то встретиться. Так считал Булла.

- Может, капитан ошибся, - сказал Герас. - Или, может быть, капитаны торговых судов боятся нас больше, чем мы думали.

- Но так далеко на север больше никто из пиратов не забирается. Во всяком случае, насколько мне известно. Капитанам здесь нечего бояться.

Герас пожал плечами:  - Ну, должно быть, что-то отпугнуло их от морских путей. Прошло уже шесть дней, и мы почти ничего не видели. Капитан Булла не обрадуется.

Телемах поморщился при напоминании о своей высшей ответственности как командира Галатеи. Ответственность, которая ложилась тяжелым бременем на его плечи с тех пор, как они отплыли из Петрапил. Когда Галатея обогнула мыс и направилась на север, ее трюм был полон припасов, он почувствовал, как его первоначальное беспокойство сменилось волной возбуждения. С попутным ветром в спину он испытал что-то вроде волнующей силы командования пиратским кораблем и вскоре забыл о своих проблемах с Гектором. Даже регулярные приступы морской болезни, охватывавшие его в первые дни в море, не могли погасить его энтузиазма.

Но его надежды на быстрый куш быстро рухнули. Экипаж заметил лишь несколько судов с тех пор, как покинул свою базу. Несколько кораблей, с которыми они столкнулись, развернулись и бежали при первом же взгляде на них, не дожидаясь, чтобы проверить, дружественны  они или нет. Каждый прошедший день добавлял пиратам скуки и разочарования, поскольку люди выполняли бесконечную рутину несения вахты, опорожнения трюмов и починки парусов.

К несчастью Телемаха, несколько амфор с вином, хранившихся в трюме, оказались прогорклыми. Он был вынужден вылить пропавшее вино в море, и у него не было другого выбора, кроме как перевести команду на сокращенный паек, что еще больше ухудшило их настроение. Потерянная «Ахелоя» не вернувшаяся в Петрапилы тяжелым грузом легла на думы людей, и некоторые из них открыто задавались вопросом, может ли «Галатею» постичь та же участь, что и пропавшее судно, потерянное в море или захваченное имперским флотом.

По крайней мере, у него было дружелюбное лицо, с которым можно было плыть. Булла разрешил обоим командирам назначать себе помощников по кораблю, и Телемах втайне почувствовал облегчение, когда Герас согласился присоединиться к нему в качестве первого помощника на борту «Галатеи». Хотя он был на несколько лет старше молодого командира, Герас имел богатый морской опыт, а его легкий характер и спокойная смелость сделали его популярной фигурой среди экипажа. Назначить его первым помощником было несложно. Он был одним из немногих друзей Телемаха и зависел от верности и товарищества Гераса.

- Возможно, Гектору повезло больше, чем нам, - пробормотал он.

- На юге? Я бы не разделял твоих надежд. Каждый моряк отсюда до Диррахия знает, что этот участок побережья следует избегать. Ему повезет больше, если он найдет курицу с приличным набором зубных протезов.

- Тогда, я полагаю, дело только за нами.

Герас пожал плечами:  - В любом случае, нам как можно скорее нужно захватить добычу.  В противном случае нам придется снова урезать пайки, и, честно говоря, мне не хочется говорить этим людям, что у нас закончилось вино.

- Да, - тихо ответил Телемах:  – И мне тоже.

Их прервал жаркий обмен криками с другого конца палубы. Телемах посмотрел на корму как раз вовремя, чтобы увидеть одного из старших помощников, Лейтуса, отдающего приказы сильно израненному пирату с темными распущенными волосами. В одно мгновение пират повернулся к Лейтусу и обрушил на него бешеный шквал ударов. Толпа матросов быстро собралась, когда мужчина взмахнув кулаком, ударив седого пирата в челюсть, и тот рухнул на палубу.

- Дерьмо, - пробормотал Герас. - Что теперь?'

Телемах вздохнул:  - Ну пошли. Нам надо с этим разобраться.

Он оттолкнулся от бортового поручня и пошел вдоль узкой палубы к корме, Герас спешил за ним. Телемах оттолкнул одного из ликующих зрителей и шагнул вперед, наполняя легкие.

- Хватит! - взревел он. - Схватить его!

У темноволосого пирата еще было время, чтобы нанести быстрый удар ногой по ребрам помощника. Телемах отдал приказ паре матросов, и они бросились в бой, схватив пирата и оттащив его от Лейтуса. Они крепко держали этого человека, пока помощник неуверенно поднялся на ноги, сжимая рукой кровь, текущую из его носа.

- Что тут происходит?  - спросил Телемах.

- Ублюдок меня ударил, - прорычал Лейтус.

- Он это заслужил, - прохрипел другой пират. - Назвал меня ленивым фракийским псом.

- Только потому, что это правда.  - Лейтус сплюнул кровь. - Эта мразь не справляется со своими обязанностями. Я сказал ему, что теперь его очередь мыть палубу, и он отказался. Я пригрозил, что урежу ему пайки, если он не будет делать то, что я сказал, и этот ублюдок просто замахнулся на меня.

- Чушь! - Фракийец уставился на него, дрожа от гнева. - В мои обязанности не входит мыть палубы. Я не на это подписывался!

Телемах перевел взгляд на говорившего и узнал в нем одного из рекрутов, присоединившихся к ним с побежденной команды Нестора. Он был впечатляюще сложен, вены на его мускулистых руках были толстыми, как веревки. Как и у всех тех, кто попал в ряды пиратов, на левом предплечье у него был клеймо в виде трезубца.

- Басс, не так ли?

Фракийец кивнул:  - Да. Это я.

- У тебя проблемы с выполнением приказов?

Басс фыркнул: - У меня проблемы с тем, что мне говорят целый день чистить палубы и опорожнять трюмы, вот в чем. Я пират. Я присоединился к этому кораблю, чтобы убивать и грабить, а не ползать на четвереньках, как какой-нибудь гребаный раб.

Телемах сделал шаг к покрытому шрамами фракийцу и пристально посмотрел ему в глаза: - Ты будешь делать свою работу так же, как и все остальные в команде.

- А что это за работа? Писать в море вместо того, чтобы охотиться на добычу?

- Скоро мы захватим несколько кораблей. Очень скоро.

- Ты сам то в это веришь? -  Басс взглянул на окружавшее его море лиц. - А почему кто-то из нас должен верить твоему слову? Прошло шесть дней, а у нас и нюха награбленного не было. Если мы не сможем найти никакие-нибудь корабли, тогда нам следует совершить набег на один из этих богатых портов, а не сидеть на своих задницах.

Несколько голосов пробормотали в их поддержку. Краем глаза Телемах заметил, что некоторые из пиратов постарше пристально смотрят на него, любопытствуя, как молодой командир отреагирует на этот вызов его авторитету. Он напряг мышцы и подошел поближе к Бассу.

- Нам приказано атаковать торговые суда, - твердо ответил он. - Чтобы не раздражать римлян дальше.

- В Тартар ваши приказы! Капитан Нестор никогда бы не потерпел такого. Если бы он был нашим капитаном, мы бы уже давно купались в вине и у нас не было бы проблем с добычей.

- А ну, тише! - Телемах закричал во весь голос.



Поделиться книгой:

На главную
Назад