Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Почти Целитель. Часть седьмая - Ставр Восточный на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Давайте и мы посмотрим, что произошло, — предложила княгиня.

Капитан стоял у правого борта и смотрел вниз. Судно продолжали сотрясать редкие удары по корпусу.

Матросы — кто катил, кто нёс — небольшие бочонки, откупоривали их и выливали содержимое за борт.

— Эта последняя! — мрачно доложил капитану начальник боевой смены.

Иван оглянулся. Он отмечал и раньше, что, несмотря на то, что корабль далеко не боевой, на палубе были установлены две палубно-башенные артиллерийские установки и постоянно наличествовала боевая команда из двух магов не ниже семнадцатого уровня, да и несущие боевую вахту матросы все были вооружены крепко зачарованными винтовками. Но сейчас никто не стрелял. Напротив, все только сжимали свое оружие и в напряжении созерцали таранящее борт существо.

— Капитан, что происходит? — властно произнесла Наталья.

Леруа нервно дернул щекой.

— Эта тварь зовётся «мертвая мать», и мы на её пути, — он указал рукой вниз.

— Я понял, что случилось! Буквально неделю назад Джузеппе мне пересказывал слова одного рыбака из Мессины, тот очень сокрушался на своё «везение». Он едва спасся из моря, а тут землетрясение… — наш герой стремительно подошел к капитану и тоже заглянул за борт.

О корпус судна билась большая медузообразная тварь, в воздухе стоял резкий уксусный запах.

Хвала богам, Иван за время своей целительской практики научился решения принимать мгновенно. Вот и теперь в долю секунды им был открыт широкий портал вплотную к борту, в который с волной и вплыло жуткое чудовище.

А выплыло на расстоянии почти в милю от корабля. Лудильщиков вытянул руку, определяя направление, где теперь их странного спутника углядеть можно было. Поначалу ничего не происходило, и вдруг к невидимой точке на водной глади потянулись дорожки из ряби.

Капитан приподнял черную повязку и уставился в нужном направлении сияющим от целого каскада зачарованний глазом.

Иван уже привык, что хоть в Европе и не распространена артефакторика, но зачарованию через ритуалы подвергается почти всё. Зачарованная одежда на всех окружающих его людях, оружие, корабль, артиллерия. Европейцы массово прогоняли через усиливающие ритуалы практически всё, до чего дотягивались, и на что хватало магии… Но вот такое сложное воздействие, наложенное на отдельный живой орган, Лудильщикову встречалось впервые, и было это крайне интересно и познавательно.

А между тем море на месте высылки медузы-переростка «вскипело». Множество крупных морских тварей устроило жестокое сражение, а со всех сторон прибывали всё новые и новые участники битвы.

— Полный вперед! — скомандовал капитан, и «Морская дева» стала уходить всё дальше и дальше от разрастающегося локального катаклизма.

— Эти твари так размножаются, — объяснил капитан, когда все пассажиры после перенесенных волнений снова в кают-компании собрались. — «Мать» личинки прямо в своем теле выращивает. А когда подходит срок, эти самые личинки начинают наружу путь прогрызать. Отчего самка становится с каждым днем всё агрессивнее и кидается на всех, невзирая на размер и уровень. А если ей кровь пустить… У крови этой запах свой, который для хищников — словно опий для человека. Вот монстры и стягиваются к «матери» со всей округи и на клочки её разрывают вместе с личинками, которые таким вот образом для дальнейшего созревания уже в новых носителей переселяются. Когда за кусочки лакомые между морскими обитателями кипит война не на жизнь, а на смерть, кораблю лучше на их пути не попадаться…

— То есть мы могли оказаться в эпицентре большой битвы морских чудовищ? Но ведь это не новая проблема. Вы же знаете, как с ней бороться, — заметил профессор Форж.

— Знаем. Уксус отпугивает этих монстров, а так же заглушает «запах» её крови. Это дает шанс отогнать «мать», или хотя бы снижает масштаб побоища. Главное в неё не стрелять — чем меньше крови, тем больше шанс уйти с наименьшими потерями. Но есть проблема.

— Какая?

— Уровни. Как я и говорил, уровни у морских гадов резко выросли. И если раньше такая гадина обычно провоцировала бой между 10–14 уровнями, то сегодня мы могли наблюдать битву вплоть до 20-ых. Плюс — чем выше уровень, тем слабее на неё воздействует уксус. На эту тварь, например, заготовленных бочек просто не хватило, хоть брали их, как принято, с запасом!

Уровень 23.

Очки опыта\ до следующего уровня: 3 987 004 \6 553 600

Класс (Легендарный): Конструктор заклинаний; Вторичный Класс 1: Целитель; Вторичный Класс 2: Химеролог.

Основные характеристики:

Сила 57

Ловкость 68

Выносливость 149

Интеллект 122

Дух 107

Дополнительные характеристики: Удача 31; Восприятие 19; Харизма 16; Меткость 22; Скрытность 15; Интуиция 11, Музыкальный слух 9.

Навыки: открыть для просмотра

Мана 25350\25350

Магические конструкты: открыть для просмотра

Сделать выбор: магический навык, подходящий по Классу / конструкт третьего или четвертого уровня из расширенного списка: 4.

Выносливое либидо

Сила магии

Скорость набора опыта ×16

Вы достигли просветления.

Глава 4

«Морская дева» подходила к Вечному городу, а Иван оглядывал водные просторы всё с большим недоумением. Разумеется, он знал, что в Риме большой порт, но наблюдать такое количество кораблей в обозримом пространстве было воистину изумительно. Навстречу выступила настоящая эскадра из пяти больших судов, ощетинившихся всевозможным оружием от гигантских гарпунов до компактных пушек, не скрывавших свою артефакторную природу. Справа и слева вдоль всего побережья покачивались на волнах рыболовецкие шхуны. Вооруженные «до зубов» рыболовецкие шхуны.

Наш герой на капитанский мостик отправился.

— А как иначе? За последние три месяца любое государство, порты имеющее, вынуждено формировать такие флотилии. — Капитан уверенно направлял свое судно к причалу. — Как вы имели возможность наблюдать, поголовье морских магических зверей достигает критических отметок, и его просто необходимо сокращать. Особенно вблизи городов и на основных торговых маршрутах.

— И каковы результаты у таких «рыболовецких» флотилий?

— Морская торговля не прервалась — это и есть главный результат.

На мостик поднялись господин Форж и барон де Ростан. Цвет лица профессора напоминал Ивану брюшки тех лягушек, что когда-то приходилось использовать на Целительских курсах. Да, нелегко давались кабинетному ученому такие путешествия. Морская болезнь, как известно, беспощадна к человеку вне зависимости от его уровней и характеристик.

Пока профессор очередной раз опрокидывал в себя зелье, чтобы прийти в норму, дипломат решил присоединиться к разговору:

— Зато доходность от таких вот «рейдов» просто зашкаливает. Тонны магических компонентов и других ценных ресурсов!

— Впервые на моей памяти научные изыскания в магической области почти не испытывают дефицита в магобиологических реагентах. Но и масштабы исследований резко возросли. — Это немного пришел в себя профессор. — Хотя подобного я и ожидать не смел.

— У вас нет дефицита, потому как финансирование университета увеличилось больше, чем на порядок, — отозвался де Ростан. — Вокруг, вообще, словно взбесились — вкладываются во всё без разбора. Правда, вынужден признать, ныне такое время, во что не вложись– будет доходным. «Морская промышленная охота», кстати, сейчас одна из самых бурно растущих экономических сфер.

— Это я уже заметил. И верфи все заказами завалены, — вздохнул капитан. — Вот «Деве» после рейда на профилактику надо бы, а там — не протолкнуться от требующих ремонта, причем срочного.

Барон бросил на капитана оценивающий взгляд:

— Да, похоже, верфи сейчас тоже одно из самых выгодных вложений. Поимейте это ввиду, господа!

* * *

Наконец корабль благополучно пришвартовался, и через минуту на борт поднялся представитель рода Гримальди в Италии.

— Госпожа княгиня, счастлив вас видеть. Я ждал вас ещё на прошлой неделе, и не было пределов моему волнению.

— Мы задержались на Сицилии, и обстоятельства этого прекрасно вам известны. Я ожидала, что вы к нам присоединитесь!

С недавнего времени Лудильщикову начало доставлять удовольствие, притом немалое, наблюдать за тем, как Наташа играет роль суровой правительницы. О, этот ледяной тон, эта державная осанка!

Впрочем, дальнейшие светские расшаркивания нашего героя не интересовали, зато его внимание разгрузочные работы привлекли.

На палубу из трюма уже выехал роскошный… автомобиль! Матросы споро налаживали лебедку.

— И вот так каждый раз! — прямо над ухом Ивана пророкотал недовольный бас помощника капитана. — При каждом визите: погрузка, разгрузка. Да и места в трюме эта махина занимает — просто ужас! Словно в других странах ни автомобиля, ни, на худой конец, кареты, ещё не изобрели! Нет, нам свой надо!

Вылезший из-за руля водитель виновато развел руками: — Статус!

— Думаю, на этот раз я смогу вам помочь, — Иван взмахнул рукой и прямо перед чудом современной техники открылась арка портала, ведущая на пристань. — Собирайте, что собирались выгружать.

Расстояние тут небольшое, так что Лудильщикову такая щедрость точно была не в тягость, а люди несколько часов своей жизни сберегут.

— Вы эту свою способность не забрасывайте, — довольно улыбаясь в усы заговорил помощник капитана. — Если вдруг с целительством не заладится, в любом порту вы всегда сможете огромные деньги зарабатывать!

— Если люди, оставшиеся без работы и без заработка, меня не прикопают, — Лудильщикову шутка по вкусу пришлась.

— Скорее уж притопят! — рассмеялся подошедший капитан.

На суше пути Наташи и Ивана разошлись. У Гримальди в Риме своя резиденция была, в которую княгине (пусть и вдовствующей) не пристало мужчин приглашать. Поэтому Наталья просто взяла с Лудильщикова обещание в случае надобности какой к ней обращаться, а также явиться на прием, который княгиня Гримальди будет давать в конце месяца. И вот Иван отправился в отель Абруцци, в котором должен был проживать господин Башенин. Отель этот деловой партнер настоятельно советовал Ване в качестве места заселения, чтоб они смогли кулуарно пообщаться и обсудить их совместное дело, не привлекая внимания.

Вот так и получилось, что 12 января 1909 года в четыре часа пополудни граф Лудильщиков в сопровождении ассистента Джузеппе Москати вошел в холл вышеназванного отеля. А ещё через пятнадцать минут уже появился в дверях своего полулюкса. Люкс, как оказалось, был уже занят именитым французским Целителем. Как собственно и соседний с ним номер — тут обосновался целитель из Болгарии.

— А не многовато ли известных целителей? — но мимолетная мысль в голове Ивана не задержалась, другие заботы нашего героя беспокоили.

* * *

На следующий день к Ивану в ресторане отеля подсел бывший градоначальник города Сарапул Вятской губернии, непринужденный разговор завел, словно с земляком, случайно на чужбине встреченным. Беседу эту мужчины решили продолжить уже в номере. Павел Андреевич хотел своими достижениями блеснуть, а граф Лудильщиков для того и приехал, чтобы про эти самые достижения выслушать.

А в целом, для окружающих их встреча выглядела вполне естественной. Что Ивана КРАЙНЕ радовало, так как он КАТЕГОРИЧЕСКИ не желал, чтоб любители собак заподозрили в его скромной персоне «таинственного мага», волшебные породы создающего.

— Вы и представить себе не можете, дорогой мой Иван Федорович, насколько наше дело выгодным оказалось!

— Отчего же? Мне уже сообщили, что одного щенка можно выкупить аж за 70 000 франков.

— Именно! Именно! И это далеко не самая высокая цена! Помню, в Загребе кобелька за 85 тысяч взяли! Мы с вами с нашего предприятия уже более полумиллиона золотых получили! И это только начало! — мужчина в возбуждении расхаживал по номеру, в глазах его отражался блеск грядущих золотых россыпей. — У меня уже более ста заказов на новых щенков! И господа готовы платить за них по двадцать тысяч золотом! Минимум! И без всяких аукционов! И это я вам говорю про охотничью породу! С дамской вообще отдельная история! Там цена ниже тридцати уже не опускается! Вы понимаете, что это значит?

— И что же? — Лудильщиков был немногословен, пока он только слушал.

— Мы озолотимся! Любительниц миленьких домашних пёсиков в Европе оказалось куда больше, чем знатоков охотничьих собак! Поразительно! И вот тут у нас возникла одна идея!

— И у кого же это — «у нас», позвольте полюбопытствовать?

— У нас с супругой моей Марфой Васильевной. Через месяц моей одинокой одиссеи по собачьим выставкам затосковал я было. Да и совета подчас спросить не у кого. Знаете, Иван Федорович, за жизнь, вместе прожитую, очень я к жене привык. Вот и предложил её со мной поездить. Боялся, впрочем, что откажется: а кто, мол, за хозяйством домашним следить станет? Ан нет, отправилась.

— И где сейчас супруга ваша?

— Ах, дорогой друг, сразу видно, что человек вы холостой. Жена со служанкой по магазинам да лавкам отправилась, потом собралась на чай к супруге посла нашего рассейского.

— Так что же за идея новая, о которой вы упомянуть изволили?

— Хм, да, да, идея! А идея такова, что в высшем свете любого государства множество дам, которые без ума, — ну, угадайте? — от кошек!

Иван вздохнул.

— Разговаривал я недавно с одной такой! — вспомнились горящие глаза Натальи, голосок прерывающийся. — И что вы предлагаете? Разводить ещё и кошек? Павел Андреевич, как вы это себе представляете? Вы же ярый собачник! Неужели опуститесь до того, чтобы «борзыми котятами» торговать?

— Я? Конечно, нет! — торжественно заявил Башенин. — А вот моя супруга, вот она очень даже! Это, кстати, именно её идея, после того как на одном из приемов её три раза подряд донимали с просьбой уточнить у мужа, не сможет ли неизвестный маг, что для разведения собак летающих сделал, вывести ещё и котят с крыльями?

Лудильщиков задумался. А что, собственно, он теряет? Механизм создания «летающих» зверей у него отработан, так что долго возиться не придется, да и переложить часть трудов на чужие плечи вполне можно. Детки его суперталантливые с радостью за такое дело возьмутся, ещё и пород различных напридумывают. А если Башенин с его пробудившимся даром коммерсанта реализацию наладит?

— Дайте мне денёк-другой по обдумывание, уважаемый Павел Андреевич. И Марфе Васильевне от меня наилучшие пожелания передайте.

— Надеюсь, Иван Федорович, вы посетите выставку 20-го? Я бы очень хотел, чтобы вы своими глазами увидели, как это мероприятие устроено!

— Конечно, причем появиться собираюсь в обществе княгини Гримальди. Она будет просто счастлива, если я вас представлю и вы ЕЙ всё покажете.

— Ох недаром вы в Министерстве Иностранных дел служите, хитры, хитры, ваша светлость.

И дружный мужской хохот разнесся по номеру отеля Абруцци.

* * *

День 13 января поутру погожим задался, тучи разошлись, густой туман, ещё вчера скрывавший город, без следа рассеялся.

Иван Лудильщиков решил по Риму пройтись, да не просто так, а с целью. Надумал он себе испытание устроить, недаром же последнюю неделю по несколько часов в день с Джузеппе итальянским языком занимался. Ибо давно сомнения Ваню одолевали — как скоро он, со своими характеристиками, новый европейский язык одолеет?

И вот прогуливался наш Иван улочками Вечного города, по сторонам посматривал да речь чужеземную слушал. У сеньора Москати неожиданно выходной образовался, поскольку Ваня от сопровождения отказался решительно. В противном случае весь смысл «эксперимента» терялся — ведь Лудильщиков оценить хотел, насколько хорошо он сам сможет понять, о чём вокруг него говорят, про что в газетах пишут или какие деликатесы меню в кафе предлагает.

Проходя мимо сквера усмотрел Иван плакат на изгороди: «Хочешь продлить жизнь? Хочешь повысить уровень? Вступай в ряды морских охотников на монстров!» И несколько адресов.

К забору ещё люди подходили, читали внимательно, один переписал адрес на клочок бумаги.



Поделиться книгой:

На главную
Назад