Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Безнадежная территория - Аллегра Геллер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Отключи таймер, — говорит Карл. — И забери посылку в Бангкоке.

Ганджу думает. Он уже проверил квартиру в Гонконге, и теперь просчитывает варианты. Он согласен, что за кейсом охотится «Байоворкс».

— Не могу.

— Потеряешь груз.

Обычно груз забирали по воскресеньям, но в эту пятницу Дейдре оказалась в Дохе, и они решили сэкономить на одном перелете. В воскресенье забирать было бы нечего.

Ганджу вздыхает, потирает лоб. Сегодня его афрокосички стянуты в узел, он в деловом костюме и рубашке, но по-прежнему не похож на тупого бюрократа. Ганджу умеет принимать решения.

Он наконец отвечает:

— Черт, Карл, я, правда, не могу это сделать. Технически. Кейс не принимает внешних сигналов. Нужно физическое подключение. Карта-ключ.

Карл вспоминает, как мужчина, летевший из Гуанчжоу, попытался провести черепаху. Купил бургер в KFC, выбросил котлету и положил на ее место черепаху. Аккуратно замотал бумагой.

Но на рентгене это все равно была черепаха.

— Мне нужно продление срока действия контракта. А еще — разрешение на взлом.

>>

Идея настолько бредовая, что Ганджу соглашается. Обещает доплатить за контакты хакера, если у того получится — но Карл ничего не обещает.

И теперь Карл кружит по лабиринту антикварного магазина. Пахнет сандалом. Кругом — слоники из тикового дерева и пятицветный фарфор эпохи Раттанакосин, ритуальные гонги и бронзовые светильники. Он находит Такахаси по голубому свечению: старик внимательно рассматривает металлический буддийский колокольчик. Кончики пальцы, покрытые кожей, гладят искореженный временем металл.

Такахаси считает, что этот способ более надежен, чем любые геохимические методы. Он говорит, что опыт не заменит ни один компьютер, но после автокатастрофы лет пять назад установил себе киберглаз.

Они познакомились еще на старой работе. Карл тогда поймал неудачливого контрабандиста, который перевозил в рюкзаке глиняные головы Будды. Три штуки. Подлинность скульптур устанавливал Такахаси. Потом они знатно напились в баре в аэропорту.

— Ну, рассказывай, — говорит старик.

Карл аккуратно кладет кейс на стол:

— Потом. Когда закончим.

— Красивая вещица. — Такахаси протирает колокольчик микрофиброй. А, может, замшей. — И что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Здесь таймер, и он почти на нуле. Ты можешь перепрограммировать замок так, чтобы у меня было еще восемь часов?

— Знаешь, Карл, мне бы очень хотелось умереть своей смертью, — отвечает Такахаси.

— У меня есть разрешение владельца, — говорит Карл с улыбкой и показывает контракт с цифровым знаком корпорации «Стерна».

А потом ему тут же становится неловко: глупо радоваться, когда послезавтра тебе позарез нужны триста тысяч, которые до сих пор под вопросом. Он не знает, куда деть руки, и чешет затылок.

Такахаси кладет колокольчик на бархатную подушку. Качает головой:

— Впечатляет. Тогда смогу. Что внутри?

Карл пожимает плечами. Он говорит:

— У тебя полтора часа.

— Тебе сразу сумму назвать?

— Сразу, — вздыхает Карл.

Когда японец отвечает, ему хочется схватиться за сердце, но он говорит:

— Меня устраивает.

Такахаси проводит по кейсу подушечкой пальца, который так похож на человеческий. Закрывает глаза.

— Как Лили?

Карл думает, что сегодня утром он узнал, как дела у Кейт, Сиси, леди Марго и той последней со сменной головой. Но ничего не узнал о Лили.

— Едет смотреть на черных попугаев.

— Твоей жене опять нужны деньги? — уточняет Такахаси. Он открывает ящик стола и вытаскивает из него пучок проводов.

— Еще одна операция, да. Раньше, чем я думал. К счастью.

Пальцы Карла находят клейкую ленту, закрепленную по борту стола, и он начинает отковыривать краешек.

— Выглядишь не очень, — говорит Такахаси.

— Она до сих пор пишет мне сообщения, — говорит Карл. — Обычно это случается по субботам.

В кейсе что-то щелкает, и тонкие полосы металла поднимаются, открывая тачпад. Как будто над поверхностью расцветает золотая хризантема.

— Понятно, — говорит Такахаси. — Я от тебя устал. Иди, развлекай свою китаянку.

Когда Карл возвращается в комнату, Дейдре вздрагивает. Он протягивает ей чашку с кофе — настоящую чашку, а не пластиковый стаканчик, потому что старик считает, что пластик портит вкус кофе. У него есть антикварная кофе-машина и антикварная кофемолка.

Это небольшая месть за все те понедельники, когда она приносила кофе ему.

— Спасибо, — говорит Дейдре.

— Поспишь через пару часов, я обещаю, — отвечает Карл.

И набирает номер Тони.

В этот раз рубашка на нем серая, с темными пятнами пота под мышками. Тони слушает Карла, чешет волосатую грудь и говорит:

— Гуси долбанутые.

— Ты согласен? — спрашивает Карл.

— Ты думаешь, это лучший вариант? А можно я просто сделаю вид, что ничего не знаю? — канючит Тони. — «Байоворкс» пугают меня до усрачки.

Карл смеется. Если бы к нему в офис зашел человек с идентификатором «Байоворкс», он тоже вряд ли стал бы выпендриваться. Но они не пришли, и он не сразу догадался, почему.

— А ты уверен, что за кейсом охотится только «Байоворкс»?

Тони закатывает глаза и бьется головой об стол. Изображение дергается.

— Конечно. В Бангкоке ты же под крылышком у «Ваттаны». Поэтому «Байо» и не может работать в полную силу! — говорит Тони. — Дейдре, что думаешь?

— Это вы партнеры. Я курьер, а не начальник, — пожимает плечами она.

Карл разводит руками. Тони ржет.

— Ладно. Где вы встречаетесь, в ICON SIAM?

— Ага, в семь, — отвечает Карл.

— Если в восемь у нас на счету не возникли деньги и ты не звонишь, я начинаю обзванивать морги. Удачи.

Карл сворачивает звонок и смотрит на часы. Рядом — счётчик, и от набежавшей за аренду переговорной суммы кисло во рту. Он кривится и смотрит на Дейдре. Она задумчиво постукивает по столу пальцем, а потом говорит:

Дейдре закатывает глаза, поднимает сумку и плащ с пола и говорит:

— Может, проверить мой чемоданчик? Скоро он захочет кушать.

И они идут искать Такахаси.

Старик сидит в комнате, похожей на переговорную, только темной. Вокруг на деревянных полках — мелкие металлические предметы. Ключи, разъемы джек от музыкальных проводов, монетки, сюрикены. Карл когда-то хотел оставить здесь свое обручальное кольцо, но Такахаси сказал, что оно недостаточно старое и потрепанное, поэтому теперь Карл открывает кольцом пивные бутылки.

Провода ползут из протезов Такахаси к крошечному порту в основании чемоданчика, к ручке с анализатором крови. Другие провода идут к старым вирт-эканам, заползают в стены. Такахаси опутан проводами. Может быть, они сползаются сюда со всего Бангкока, и сейчас начнут свиваться в толстые жгуты, а потом стянут Такахаси в смертельном захвате. Карл уже слышит, как они шуршат…

А, нет. Это Дейдре копается в своей сумочке.

Такахаси отцепляет один из проводов от кейса и приглашающе машет рукой.

— Не могли бы вы мне помочь… — говорит он Дейдре.

Она коротко улыбается и прикладывает палец к анализатору. Тот одобрительно пищит и как будто слизывает биоматериал металлическим языком.

Дейдре кладет палец в рот и аккуратно проходит между разбросанными проводами, а потом снова роется в сумочке. Темные волосы закрывают ее лицо.

— Как успехи? — интересуется Карл. Тянется к сумочке Дейдре и вытаскивает заживляющий крем из бокового кармана, протягивает ей. Дейдре благодарно кивает.

— На кухне есть лапша, — говорит Такахаси. — Не думаю, что вам стоит пользоваться доставкой.

Карл улавливает намек и подталкивает Дейдре на выход.

Они действительно находят лапшу быстрого приготовления на кухне у старика. Дейдре заламывает крышку на пластиковой миске, профессиональным движением разрывает химактиватор, который запускает разогрев воды. Карл возится с ним гораздо дольше.

— Но как человек, у которого тоже есть с тобой контракт, меня обнадеживает, что ты решил попытаться доставить кейс «Стерне», — неожиданно говорит Дейдре.

Из ее миски вырывается пар. Пахнет креветочной пастой.

— Не путай себя и корпорации, — хмыкает Карл. — Контракт со «Стерной» защищает Кодекс корпораций, поэтому даже дзайбацу Зодиака не может действовать напрямую, только через подставных лиц. А вот если я нарушу контракт, то «Стерна» вполне легально получит право меня уничтожить. А может, и всю мою контору.

Исполнитель обязуется оказывать Заказчику услуги курьерской доставки, в соответствии с Регламентом, который является неотъемлемой частью настоящего договора.

Раньше он и не думал нарушать обещания. Теперь — не может понять, почему это до сих пор важно.

Карл открывает крышку своего рамена и перемешивает его палочками. Витая лапша похожа на старые телефонные провода.

— Так что я ленивый и трусливый, — объясняет он дегидрированному яйцу, которое на глазах увеличивается в размерах. — И это меня спасает.

— Ты умный. А такой бред иногда несешь, — заявляет Дейдре и с громким звуком засасывает первую порцию лапши, придерживая ее палочками.

Карл считает, что комментировать не обязан, и тоже принимается за еду.

На его вирт-браслет, оставленный в переговорной, не приходят сообщения.

Через полчаса Дейдре выходит из магазина с кейсом, а Карл — с красным пакетом с рисунком летящего аиста. В пакете — завернутая в пупырчатую бумагу покупка. Антикварный металлический колокольчик с отколотым краем, судя по заключению искусствоведческой экспертизы, которое приходит на почту Карлу. Стоимость колокольчика кому-то может показаться очень завышенной.

— Рады видеть вас снова! — говорит девушка-голограмма им вслед.

— Лучший софт у японцев, — мурлыкает Дейдре.

Карл осознает, что почти исчерпал заначку. Поменял деньги на время. Не такая уж удачная сделка, как кажется.

Вирт-браслет снова дрожит. Звонки с неизвестных номеров, звонки от страховой, звонки от службы спасения. Карла бесит, что запястье постоянно трясется, и он отключает вибросигнал.

Судя по тому, что у магазина их никто не встречает, софт Тони все еще работает, сбивает геолокацию, дает ложный след.

— И куда теперь? В Клонг Той? — спрашивает Дейдре.

Клонг Той — трущобы Бангкока, квартал крошечных зданий, жидкокристаллических экранов и комаров с лихорадкой денге.

— Нет. Вот сюда, — Карл тычет пальцем в здание перед ними.

Дейдре уверена, что он говорит про переход к станции скайтрейна — до того момента, пока он не оплачивает номер в Rosewood размером в 182 квадратных метра с двумя спальнями, террасой и небольшим бассейном на 56 этаже.

Дейдре занимает душ, а он плюхается перед вирт-панелью и включает Супер-формулу. На пятнадцатом круге Карл замечает, что в центре экрана пульсирует светлое пятно.

— Хм, — говорит он.

В номере серая мебель и белый мрамор без единой потертости, и идеально вымытые панорамные стекла. В номере едва заметно пахнет цветами.

В скоростном повороте две машины сцепляются колесами и улетают в гравий.



Поделиться книгой:

На главную
Назад