Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Эдмонд Гамильтон. Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Этан Дрюс сражался с вынужденным хладнокровием, его смуглое худое лицо оскалилось в невесёлой ухмылке, когда он наносил удары и делал финты. Первый мужчина, сошедшийся в схватке с ним, отшатнулся назад с пробитым плечом и застонал.

Другой занёс клинок, чтобы полоснуть американца сбоку. Прежде чем мужчина успел завершить удар, бронзовый короткий меч Птаха вонзился ему в живот. Отвернувшись, смуглый маленький египтянин спокойно атаковал другого мужчину.

Несколько минут в тёмном коридоре бушевала адская битва. Хэнк Мартин размахивал своим длинным ружьём и прикладом превращал лица в кровавое месиво. Мрачное, крупное лицо Джона Кру выражало боевую решимость, когда он наносил удары своим большим палашом.

— Отродья Вельзевула! — бормотал рослый пуританин, продолжая сражаться. — Нечестивцы!

— Давайте, псы! — рычал Лопес.

Конкистадор громко ругался, продолжая рубить.

— Я заставлю вас пожалеть, что ваши матери родили вас!

Но больше всех в этой тесной, страшной схватке отличился Свейн Ньялльсон. Огромный топор викинга описывал смертельные круги, разбивая шлем за шлемом, его голубые глаза пылали.

Это было уже слишком для нападавших в чёрных доспехах. Они отпрянули, оставив более половины своих людей мёртвыми, затем повернулись и побежали по коридору.

— Бегите, паразиты! — крикнул им вслед Лопес. — Теперь вы знаете, что значит встретить испанского кавалера.

— Хо! Хо! — усмехнулся Хэнк Мартин, перезаряжая винтовку. — Они откусили больше, чем смогли прожевать.

Пока остальные стояли, переводя дыхание, Этан Дрюс склонился над потерявшей сознание девушкой, пытаясь привести её в чувство. Соблазнительные изгибы её тела были едва скрыты короткой разорванной белой мантией. На её плечах цвета сливок всё ещё виднелись красные отпечатки грубых пальцев.

Она открыла большие тёмные глаза и в замешательстве посмотрела на худощавое лицо Этана, её глаза расширились от удивления, мягкие красные губы приоткрылись. Затем, когда память к ней вернулась, она вскочила на ноги.

— Мой отец! — воскликнула она. — Торольд и его солдаты захватили его в плен!

Этан с удивлением обнаружил, что понимает её речь. Она говорила на языке, который, казалось, произошёл от английского, хотя в нём были изменены интонации, акцент и значение многих слов.

— Кто ты? — спросил Этан. — И кто те люди, которые напали на вас?

— Это были солдаты Торольда! — воскликнула она. — Я Чири, а мой отец, Ким Идим — человек, который перенёс вас всех в это время из ваших прошлых эпох.

— Ха, так это сделал твой отец! — воскликнул Педро Лопес, свирепо нахмурившись. — Тогда я очень хочу встретиться с твоим отцом. Если он не вернёт меня домой, я пощекочу ему кишки шестью дюймами стали.

— Заткнись, Педро, — протянул Хэнк Мартин. — Пусть маленькая леди скажет нам, что ей нужно.

— Вы должны спасти Кима Идима, моего отца! — отчаянно воззвала Чири к Этану.

— Пойдёмте, ребята, — прохрипел американец своим товарищам. — Я пока не знаю, в чём тут дело, но очень хочу выяснить.

Они побежали по коридору, Чири отчаянно мчалась впереди. Вскоре коридор привёл их в высокий зал с куполообразным потолком. Сверкающие машины, расставленные вокруг, делали его похожим на лабораторию.

Трое мужчин, которые, по-видимому, были слугами, лежали мёртвыми, всё ещё сжимая в руках мечи. Чири обогнула их и выскочила через дверь на открытый воздух. Итан и его товарищи последовали за ней по пятам.

Они вышли на мощёную террасу, освещённую тёмно-красным закатом. Позади них возвышалось здание, в котором они были заточены — куполообразное сооружение из чёрного камня, неизмеримо древнее на вид.

Прямо перед ними крутой чёрный утёс обрывался вниз, к зелёному морю джунглей. Вдоль обрыва шла опасная на вид тропинка.

Чири вскрикнула и указала вниз, на подножие утёса, находившееся сотней футов ниже.

— Смотрите, там Торольд и его солдаты! И мой отец!

Этан посмотрел вниз и увидел у подножия скалы несколько десятков человек в чёрных доспехах, спешно садившихся на привязанных там лошадей.

Один из этих людей, по-видимому, предводитель Торольд, был широкоплечим смуглолицым гигантом, который, сидя в седле, отдавал приказы громким голосом.

Перед одним из всадников стоял худой седовласый старик, у которого из виска текла кровь. Его руки были связаны. А на носилки, закреплённые между двумя лошадьми, поспешно грузили приземистую, тяжёлую на вид машину.

— Торольд забирает моего отца и проектор временных лучей в Тзар, — закричала Чири. — Остановите их!

— Хэнк, попробуй сбить этого здоровяка, — поспешно сказал Этан.

Хэнк Мартин быстро вскинул своё длинное ружьё. Но как только траппер сделал это, великан Торольд выкрикнул очередной приказ, и весь отряд, находившийся внизу, устремился в джунгли и мгновенно скрылся за деревьями.

— Чёрт возьми, не успел! — с досадой воскликнул траппер, одетый в оленью шкуру.

— Мы можем последовать за ними, и мой меч точно успеет! — воскликнул Педро Лопес, направляясь к тропинке, ведущей вниз по склону.

— Да, давайте последуем за ним, — прорычал Свейн, голубые глаза викинга всё ещё горели боевым огнём.

— Подождите! — остановил их Этан. — Как бы мы ни были сильны, мы не сможем догнать их, пока они передвигаются на лошадях. И нам нужно знать, где мы находимся, прежде чем углубляться очень далеко в этот мир.

— Верно, — одобрил Хэнк Мартин. — Если мы не разведаем местность, прежде чем двинуться в путь, то обязательно наткнёмся на засаду и потеряем свои скальпы.

Птах и Джон Кру согласно кивнули, и викинг с конкистадором вернулись.

Чири взволнованно схватила Этана за руку, её тёмные глаза умоляюще смотрели на него.

— Вы пойдёте за моим отцом и спасёте его от Торольда? — с мольбой произнесла она.

— А почему мы должны это делать? — сурово спросил Итан. — Ты признаёшь, что это был какой-то адский эксперимент твоего отца, который привёл нас из нашего времени в эту эпоху будущего. Мы ничем не обязаны тому, кто сыграл с нами такую шутку.

— Это правда, — мрачно сказал Джон Кру. — И тот старик, которого они схватили, не может быть благочестивым человеком, иначе он не стал бы жонглировать временем вопреки воле небес, как он это делал.

Глаза Чири сверкнули внезапным вызовом, и она топнула своей маленькой ножкой.

— Если вы откажетесь спасти моего отца, то останетесь в этом времени навсегда! — сказала она им. — Потому что только он может отправить вас обратно в ваши собственные времена. А теперь у Торольда есть он и его проектор временных лучей.

— Эта Kind[2]говорит дело, — задумчиво пробормотал Хэнк Мартин. — Я не хочу вечно оставаться в этом странном месте.

— И я тоже! — заявил Педро Лопес. — Я помогал доблестному дону Эрнандо Кортесу в завоевании этих псов, ацтеков, когда попал в эту эпоху. Я должен вернуться в своё время — несравненному дону Эрнандо будет очень не хватать моей помощи.

— Куда этот Торольд, увёз твоего отца и машину? — спросил Этан у Чири.

— В город, под названием Тзар, — сказала она.

— И где же это? — спросил он.

— Он находится в тридцати милях отсюда, на побережье, — сказала она ему. — Торольд — король Тзара, правящий им по заветам Мудрейшего.

Она видела, что они не поняли её слов.

— Я забыла, что вы ничего не знаете об этом времени! — воскликнула она. — Я объясню. Сейчас, по вашему летоисчислению, вы находитесь в 1 243 665 году.

— Более чем на миллион лет в будущем? — выдохнул Этан. — Я подозревал что-то такое, но всё же…

— Колдовство — нечестивое занятие, — пробормотал Джон Кру, сурово глядя на девушку.

— Да, чёрная магия Сета, — прошептал Птах.

Чири напряжённо продолжала, не сводя тёмных глаз с худощавого лица Итана.

— Этот континент называется Тзар. Это последний континент, оставшийся на Земле, поскольку все остальные континенты погрузились под воду из-за сильных сдвигов внутри Земли. Здесь есть острова, но они непригодны для жизни из-за свирепых зверей и ещё более свирепых дикарей.

— И эта земля обречена повторить судьбу других континентов. Его скальные основания рушатся уже много веков, и многие боятся, что близок тот день, когда и этот последний континент погрузится в море.

— Когда-то народ Тзара был могущественной и мудрой расой. Но когда они узнали о приближающейся всеобщей гибели, то пренебрегли своей наукой, пока большая часть мудрости не была забыта, и теперь они используют оружие и самые простые средства, считая, что глупо искать знания, на пороге смерти. Лишь немногие учёные всё ещё сохраняют древние знания.

— Мой отец, Ким Идим — один из таких учёных. Мы жили в столице страны, Тзаре. Там правит Торольд, король, и там обитает таинственный Мудрейший, бессмертное существо, живущее веками и являющееся практически божеством нашей расы. Никто, кроме короля, никогда не видел Мудрейшего, который всегда остаётся в своих тайных залах, и только король знает, как выглядит Мудрейший, но все в Тзаре почитают это загадочное божество.

— Мой отец, Ким Идим, в ходе своих секретных научных изысканий недавно открыл чудесную силу. Он изучал время. Он верил, что время — это всего лишь измерение и что, приложив соответствующую силу, он может проникнуть в прошлое или будущее и перенести людей или предметы в наше время. И в конце концов он нашёл силу, которая могла это сделать, энергию, которую он назвал лучом времени.

— Отец пытался сохранить в тайне своё великое достижение. Но наш король Торольд узнал об этом. Он потребовал, чтобы отец открыл ему секрет луча времени. Он хотел использовать его, чтобы вместе с Мудрейшим покинуть нашу обречённую землю и уйти в будущие века, прежде чем Тзар утонет в море.

— Отец отказался выполнить требование Торольда. Он знал, что Торольд злой и безжалостный деспот, и не хотел, чтобы в грядущих веках появился такой тиран. Торольд пригрозил отцу смертью, если тот продолжит скрывать свою тайну. Итак, мы с отцом и несколькими слугами тайно сбежали из Тзара в эту глушь и укрылись в древней и давно заброшенной сторожевой башне.

— Здесь мой отец намеревался завершить свой великий эксперимент по извлечению людей из прошлого, ибо ничто не могло погасить его страсть к научному познанию. Он построил проектор для луча времени и направил луч в прошлое.

Контролируя луч, он извлёк вас шестерых из прошлых эпох, одного за другим. Он хотел только узнать от вас секреты прошлого, а затем отправить вас обратно в ваши собственные времена.

— Но Торольд, должно быть, проследил за нами до нашего убежища, потому что он пришёл сегодня и захватил моего отца и проектор временных лучей, как вы все видели. Он повёз их в Тзар. И там он будет пытать моего отца до тех пор, пока тот не согласится продемонстрировать работу проектора, чтобы с его помощью Торольд и Мудрейший могли перенестись в будущие века. И это означает, что грозный волк, вооружённый безмерными знаниями Мудрейшего, отправится в непостижимое будущее!

Когда Чири закончила, её тёмные глаза расширились от ужаса, а голос понизился почти до шёпота.

Этан, как и пятеро его товарищей, слушал девушку с возрастающим изумлением.

— И ты хочешь, чтобы мы последовали за тобой в город Тзар и спасли твоего отца и машину? — задумчиво пробормотал Этан. — Непростая задача.

Хэнк Мартин пожал затянутыми в оленью кожу плечами.

— Конечно непростая, — протянул он, — но мы должны её решить, если хотим вернуться в наше время.

— Ну да! — проревел Педро Лопес. — Мы просто ворвёмся в этот проклятый город и заберём старика и его дьявольское изобретение, и на этом всё закончится.

Свейн Ньялльсон холодно кивнул в знак согласия. Но Птах покачал головой, и его тонкое лицо нахмурилось.

— Это потребует скрытности и хитрости, — сказал маленький египтянин, — но мы должны попробовать.

— Да, это наш долг, — резко сказал Джон Кру. — Этот Торольд, похоже, злобный тиран, этакий библейский Ахав, вроде того Карла Стюарта, которого я помог свергнуть с трона. Свергнуть такого деспота — дело, угодное Богу.

Этан кивнул, и его худощавое смуглое лицо посуровело, когда он повернулся к встревоженной девушке.

— Мы сделаем всё возможное, чтобы спасти твоего отца, Чири, — сказал он ей. — Но ты должна пообещать, что, если у нас всё получится, он вернёт нас в наше время.

— Я обещаю! — с готовностью сказала она. — И я отведу вас к Тзару и проведу внутрь него. Я знаю тайный путь.

— Хорошо! — нетерпеливо воскликнул Педро Лопес. — Тогда давайте отправляться немедленно. Действуй быстро! — это всегда было девизом несравненного дона Эрнандо.

Этан направился к тропинке, которая вела вниз по склону, девушка вцепилась за его руку, остальные бойцы следовали за ним. Солнце, огромное и красное, стояло над далёким горизонтом, медленно опускаясь за кромку джунглей.

Они осторожно продвигались по опасной тропе. Когда их отряд достиг подножия утёса, наступили сумерки. Перед ними расстилались джунгли, тёмные и таинственные, гигантские лесные патриархи возвышались на двести футов вверх в сумерках, среди лиан, свисавших с деревьев, двигались неясные тени.

Вдруг земля под ними ощутимо задрожала. И высокий утёс, и тёмные джунгли закачались, как лодка в шторм. Их сбило с ног. И Этан Дрюс, с ужасом осознавая, как трясётся под ним скала, услышал неясный, отдалённый, жуткий скрежет, доносящийся откуда-то снизу.

Конвульсии земли скоро прошли. Они неуверенно поднялись, чувствуя, что земля всё ещё дрожит под ними, и увидели, что величественные патриархи джунглей всё ещё неистово размахивают ветвями в сумерках.

— Что, во имя Осириса, это было? — выдохнул Птах.

— Это было землетрясение, — объявил Педро Лопес. — Мы пережили и кое-что побольше, когда следовали за доном Эрнандо в Теночтитлан.

— Да, — прошептала Чири. В её тёмных глазах был странный страх, гибельный и затаённый. — Это было ещё одним предзнаменованием того, что конец Тзара близок. Колебания континента под нами происходят всё чаще.

Затем она пришла в себя и направилась к едва заметной тропинке, уводящей в тенистые джунгли.

— Мы должны спешить! — заявила она. — Это новое сотрясение земли укрепит решимость Торольда сбежать из этого времени. Если мы не спасём моего отца сегодня вечером, то опоздаем.

3. В Тзаре

Луна взошла вскоре после полуночи, и её яркий серебристый свет проник сквозь щели в листве в тёмные джунгли, по которым шли шестеро мужчин и девушка. Дикая местность, по которой они двигались уже несколько часов, казалась странной, нереальной сказочной страной из-за ломаных полос серебристого света, пробивавшихся между огромными, возвышающимися над землёй чёрными деревьями.

Этан посмотрел вверх сквозь густую листву, пока он и его товарищи шли за Чири через лес. Он увидел, что шар Луны стал вдвое больше, чем он когда-либо видел, и понял, что за долгие века мёртвый спутник стал намного ближе к своей родной планете. Он мог ясно различить огромные кратеры и горы на его голой поверхности.

Чири, идущая рядом с ним по едва различимой тропе, сжала его руку своими нежными пальцами.

— Мы приближаемся к городу, Этан, — прошептала она.

Он почувствовал, как дрожат её пальцы, и мгновенно проникся сочувствием к её страху и храбрости.

— Не падай духом, Чири, — ободряюще сказал он ей. — Мы обязательно вытащим твоего отца. Боже правый! Это обмундирование настолько крепкое, что в нём можно одолеть целую армию.

— Я знаю, — испуганно прошептала тзарская девушка, — и всё же я боюсь не только Торольда, но и бессмертного Мудрейшего, того, кого никто не знает.

Этан, словно стремясь защитить её, обнял девушку за плечи, и они пошли дальше. Колючие ветви шиповника хлестали их по лицам, ползучие растения и корни ставили им подножки. Дыхание джунглей было влажным, насыщенным паром и странными запахами, чуждыми и зловещими.

Не раз он слышал тяжёлую поступь огромных тел, движущихся в этих дебрях, а однажды до его слуха донеслось хлопанье огромных крыльев, и он увидел громадную тень, пролетевшую над джунглями.

Он мог только догадываться о том, какие странные формы жизни могли возникнуть на Земле за тот огромный промежуток времени, который отделял его родное время от этого.



Поделиться книгой:

На главную
Назад