Глава 1. Малфои и неожиданные знакомства.
Пролог
Первая магическая война вспыхнула незаметно. Сначала аристократы с обеих сторон высказывали оппонентам своё «фи» на балах и министерских приёмах. Затем начались стычки на Косой аллее между сторонниками лорда Волдеморта и авроратом. А дальше пошли убийства маглов и маглорожденных. К июню 1972 года в Англии шла тихая гражданская война.
Сын Абраксаса Малфоя, Люциус, не любил ходить в рейды, на которые регулярно посылал своих молодых сторонников Волдеморт. Не то чтобы Люциус боялся крови, он просто не видел смысла в бесполезной жестокости. Вот и сегодня, почувствовав жжение в метке, Малфой неприязненно потёр предплечье и отправился камином в штаб, туда, где Волдеморт уже давал указания молодёжи. Присоединившись к присутствующим и натянув маску, Люциус вслушался в то, о чем говорил Волдеморт.
Стоя́щий перед кучкой собравшихся магов Тёмный Лорд создал иллюзию карты Лондона, ткнул палочкой в проекцию и прошипел:
— Видите? В этой гостинице на окраине прячется семейство некого Максвелла — слишком наглого чинуши из Отдела по контролю за популяцией магических животных. Это ничтожество пытается помешать моим верным слугам привозить в Англию тварей, которые нужны нам.
Волдеморт оценил, насколько молодежь его поняла, и продолжил:
— Максвелл решил, что класс опасности у монстров слишком большой. Приведите этого слизняка ко мне, а его семью бросьте в подземелье. Будут сопротивляться — убейте всех родных этого червя, а его сюда, я сам с ним поговорю, — глаза Волдеморта опасно блеснули. — Остальные меня не интересуют, можете там повеселиться. В этом месте полно́ и волшебников и магглов. Развлекайтесь.
Трансгрессировав в Лондон и скользя туманом над домами на «крыльях мрака», отряд, в который входил Малфой, довольно быстро очутился на месте. Не став ждать, пока Люциус активирует антиаппарационный артефакт и установит антимаггловскую защиту, Макнейр — высокий мужчина в серебряной маске палача, — ощерившись, выбил дверь гостиницы Бомбардой. Внутри здания тут же раздались заполошные крики испуганных людей.
— Секо! Конфринго! Редукто! — полетели в людей заклинания пожирателей, и постояльцы гостиницы падали на пол, зачастую не успев даже понять, что происходит.
Когда Люциус последним зашёл в разгромленный холл, основная масса боевиков уже орудовала на втором этаже. Пыль, грязь, перекошенная люстра и пятна крови на полу — его передёрнуло от отвращения.
— Малфой, глянь тупи́к слева у стойки. Там есть ещё номер, который мы не проверили, — радостный Рабастан Лестрейндж махнул рукой в сторону, и рванул за остальными вверх по лестнице. — Эй, Руди, парни, подождите меня! — весело крикнул он, грохоча по ступеням.
Малфой направился к стойке и действительно увидел закуток с дверью какого-то номера. Скастовав Алохомору, он стремительно ворвался внутрь и замер. Возле окна в испуге металась молодая чернокожая девушка в национальной одежде и с плачущим ребёнком на руках. Окно было наглухо заколочено и убежать из ставшего западнёй номера она не могла.
— Пожалуйста, не трогайте нас, — взмолилась девушка, — мы здесь просто проездом. Я из Африки и не участвую в этой вашей войне с министерством.
Люциус поморщился. Несмотря на чёткий приказ командира отряда убить всех, идея навредить невинной женщине с ребёнком ему категорически не понравилась. Но попадать под гнев Волдеморта ему не хотелось, а это непременно случится, если Лестрейнджи расскажут Тёмному лорду, что кто-то из постояльцев остался жив.
— Мерлин! — Люциус раздражённо забегал глазами по сторонам и внезапно заметил кожаный чемодан, стоя́щий возле стола.
— На нём есть чары незримого расширения? — резко спросил он.
— Да. В нём вещи, мои и сына. Там даже можно переночевать, — дрожа, ответила девушка.
— Залезай туда быстро, — тяжело вздохнув, принял решение Малфой. — Я спрячу вас в чемодане, а потом отпущу, когда всё успокоится. И сову отправлю твоему отцу, чтобы он вас забрал.
— Спасибо, — судорожно всхлипнув, девушка бросилась открывать чемодан и спускаться по лестнице, грохоча каблуками.
— Моего отца зовут Чибузо Ину, — крикнула она снизу, — он завтра приедет в Лондон и будет в Министерстве весь день.
Люциус набросил на чемодан дезиллюминационные, а затем облегчающие чары и спокойно вытащил его в холл. Со второго этажа уже волокли испуганное семейство Максвеллов и слышался довольный хохот пожирателей.
— Уходим, — бросил старший Лестрейндж. — Малфой, снимай барьеры, аппарируем на базу.
На улице радостный Мальсибер в слегка заляпанной кровью мантии направил палочку в сторону входа и весело проорал:
— Инферно фламаре!
Чёрными жгутами дыма отряд пожирателей смерти растворился во тьме ночного неба. И только гул и треск набирающего мощь пожара говорили о том, что здесь кто-то побывал…
<center>* * *</center>
Абраксас и Люциус Малфои были очень похожи. Оба высокие, статные мужчины, платиновые блондины с надменным и холодным выражением лица, только один уже зрелый, а другой молодой. Сейчас они сидели в кабинете родового мэнора и разговаривали. Отец с сыном обсуждали крайне важную для рода тему — проклятье, не дающее женщинам семьи белобрысых магов иметь более одного ребёнка.
— Уизли виновны! — зло прорычал Абраксас. — Проклятье давно убивает нас. Лорд пообещал его снять, и я принял метку слуги, а потом и тебе пришлось вступить в ряды пожирателей смерти, — он виновато посмотрел на Люциуса. — Мы тратим очень много денег на продвижение идей Лорда, а решение нашей проблемы всё время откладывается. Из-за этого мы обречены вести себя так трусливо, просто чтобы сохранить род.
Люциус зло скрипнул зубами:
— Отец, мы найдём способ снять проклятье, даже если нам придётся уничтожить для этого каждого рыжего ублюдка.
— Старик Септимус Уизли давно сдох, — посмотрел на сына Абраксас, — но ведь его потомки живут. Нам придётся уничтожить их, если хотим существовать дальше. — Старший Малфой зло сжал кулаки. — Пока есть хоть один Уизли, проклятье не спадёт.
Люциус кивнул, соглашаясь с отцом:
— Заодно и остальные рода притихнут. Они узна́ют, что будет со всеми, кто решится перейти дорогу Малфоям.
Налив два стакана огневиски, себе и сыну, Абраксас откинулся в кресле и спросил:
— Как сегодняшний рейд, что-то необычное было?
— Нет, отец, всё как всегда, — Люциус сам не понял, почему не рассказал Абраксасу о встрече в гостинице. — Мне завтра в Министерство, надо обсудить некоторые финансовые вопросы с Фаджем.
<center>***</center>
Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк, была очень красивой женщиной. Высокого роста и идеального телосложения натуральная блондинка, она всегда знала себе цену и вела себя как королева в любом обществе, где бы ни находилась. Несмотря на ангельскую внешность, как и все другие Блэки, она обладала крайне взрывным характером, тем не менее постоянно сжатым в тисках воли. Расслабиться и спустить пар она могла себе позволить только с мужем, который неизменно страдал от этих вспышек, но тем не менее стоически терпел её огненный темперамент.
Люциуса всегда восхищало это сочетания огня и льда, так свойственное его жене. Они познакомились давно, ещё в Хогвартсе, и сразу понравились друг другу. Люциус неизменно старался достичь вершин во всём, чем бы ни увлекался, а Нарциссе нравилась его настойчивость и целеустремлённость. К тому же их семьи принадлежали одному кругу, хорошо общались и не против были породниться. Она молча сидела в кресле в гостиной и ждала, когда Люциус выйдет из кабинета отца и спустится. Нарциссу Малфой уже достаточно давно преследовало одно-единственное желание — много детей. Она мечтала, чтобы её новая семья избавилась от проклятья, а один из её детей смог стать наследником рода Блэк.
К сожалению, гордые Блэки вымирали, им требовалась встряска и свежая кровь. Её кузен Сириус, наследник рода, всячески отвергал традиции семьи, якшался с грязнокровками и предателями крови, поэтому его мать Вальбурга Блэк понемногу теряла надежду, что сын возьмётся за ум. Его младший брат Регулус был слишком домашним мальчиком и не смог бы потянуть род, тем более что он с детским восторгом восхищался Лордом Волдемортом и был готов для него на всё.
Так что идея оставить род одному из своих сыновей находила в сердце Нарциссы всё больше плюсов. Когда она узнала, что став Малфой, потеряла возможность иметь нескольких детей, разразилась буря. Не раз и не два она высказывала Люциусу, что она об этом думает.
— Дорогая, я люблю тебя и знаю, как тебе важен род Блэк, — оправдывался Люциус. — Обещаю, что сниму проклятие рано или поздно, но давай немного подождём. Я хочу быть уверенным, что всё будет в порядке, тем более Лорд говорит, что после захвата власти решит нашу проблему.
Нарцисса помрачнела. Она считала, что снять проклятие — это самое важное, что надо сделать, а вся суета вокруг захвата власти вторична и может подождать.
Вздохнув, молодая женщина улыбнулась и нежно поцеловала мужа в щеку:
— Я верю в тебя милый, не затягивай с этим. Если считаешь, что виноваты Уизли и надо уничтожить их всех, то сделай это, Мордред их всех задери! — прошипела леди Малфой. — Мне эта семейка никогда не нравилась, а если они стоят между мной и моим счастьем, раздави эту плесень!
«Люциус меня любит, я тоже обожаю своего мужа. Это главное, а наследники, когда они появятся, наше счастье только умножат. Не будь я Блэк», — Нарцисса зло и весело улыбнулась, и ушла в спальню, оставив мужа одного в гостиной.
<center>***</center>
На следующий день Люциус с утра собрался в Министерство магии. Аппарировав к входу, он степенно и размеренно вошёл в атриум. Не обращая внимание на суету и беготню вокруг, Люциус подошёл к лифтам. Они договорились встретиться с Корнелиусом Фаджем, который хотя и был всего лишь заместителем начальника Отдела по чрезвычайным ситуациям, но, обладая недюжинной хваткой в бизнесе, негласно решал многие вопросы. За соответствующее вознаграждение, естественно.
Вообще Люциус регулярно навещал Министерство магии, но на этот раз визит был особенно важен для рода. Малфой хотел купить рядом с мэнором землю, древнее проклятье с которой недавно было снято невыразимцами. Люциус рассчитывал обзавестись собственной фермой единорогов. Ведь их молоко — это один из самых ценных волшебных ингредиентов из всех существующих.
Для детей магов чудесный нектар было не менее полезен, чем материнское молоко. Наличие своих животных для добычи молока и шерсти помогло бы Малфоям значительно увеличить влияние в магической Англии, путём сбыта этого ценнейшего ресурса на аукционах, где все волшебные ингредиенты продаются за полновесные галеоны.
Люциус быстро обнаружил, что требуется много бумажной работы, чтобы оформить необходимые документы на получение этой земли, и Корнелиус Фадж, которого Малфой застал в кабинете, знал, как упростить процесс, но не готов был что-то делать бесплатно.
— Мы должны измерить участок, проанализировать риски, разработать план, — бубнил Фадж. — Вполне возможно, что продажа этой земли может помешать министерству в будущем.
— Я понимаю, — холодно улыбнулся Люциус. — Я готов пойти на любые разумные расходы, чтобы Министерство не препятствовало нам использовать эту землю так, как мы хотим.
Фадж согласно кивнул и даже намекнул на свою готовность помочь решить вопрос немного быстрее. Люциус понимал, что Фадж просто напрашивается на взятку, и был не против отблагодарить жадного чинушу. Тем более что это ещё сильней привяжет Фаджа к нему, ведь Корнелиус очень любит деньги, а на доходы чиновника не сильно пошикуешь. Они договорились о цене, и Фадж помчался оформлять документы.
<center>* * *</center>
Старый, но далеко не не́мощный волшебник по имени Чибузо Ину ждал, когда сработает портал в Англию. Чёрный маг несколько месяцев искал на родине виновных в покушении на его семью, и наконец решил возникшие проблемы. Его враги хорошо подготовились, но ему в последний момент удалось отправить дочку с внуком в другую страну, пока на родине продолжалась кровавая война.
И пусть она закончилась быстро, но реки крови, текущие по улицам городов Заира, толпа мертвецов и тёмные духи, штурмующие деревни его врагов — всё это запомнится надолго.
В Англии жили Брустверы, родственники его слуг, которые работали в местном Министерстве магии на разных должностях. Вообще идея переселить часть своих людей в эту страну была неплохой. Конечно, Чибузо было безразлично то, что происходило на Островах, но он воспринимал Англию как тихую гавань, в которой можно переждать неприятности.
Поэтому портал был настроен именно в эту страну. Однако магу не понравилось то, что в текущий момент здесь происходило. Возня с захватом власти радикальной группировкой английского тёмного лорда, страх и погромы заставляли африканца переживать за судьбу своей родни.
Переместившись по заданным координатам, Чибузо Ину вдруг оказался возле какого-то пожарища. Сердце сжалось: метка показывала, что его дочь и внук последний раз находились именно здесь. Запустив сканирующую волну, волшебник получил массу откликов магии смерти, но, к счастью, не заметил ни одного знакомого отпечатка.
«Значит, они остались живы, — довольно решил маг, — тогда почему я не чувствую их астральный след? Такое ощущение, что они исчезли из этого мира или находятся в какой-то складке пространства… Чемодан! — догадался Чибузо. — Они находятся в нем. Я помню, один такой был у англичанина, который изучал магических тварей в Африке».
Как и любая вещь, созданная волшебником, она несла в себе частицы его магии. Чибузо Ину быстро настроил круг поиска, включил в него некроэнергию, широко разлитую в этом месте и запустил поисковую магию. К его удивлению, ритуал показал на Министерство магии.
«Так значит, чемодан с моей семьёй находится сейчас там?» — подумал он и немедленно аппарировал к входу.
Достав из кармана настроенную на поиск дочери обгорелую кость, он быстрым шагом вошёл в атриум Министерства.
В то же время Люциус Малфой поднялся на лифте к центральному выходу, попрощавшись с Фаджем. Выйдя в холл, он с удивлением увидел высокого и массивного африканца в странном национальном костюме, который стоял в центре Атриума возле фонтана, держал в руках кость какого-то животного и плавно поворачивался по кругу, не обращая ни на кого внимания. В этот момент кость в руках странного мага указала на Люциуса и сла́бо засветилась. Волшебник поднял голову и прямо взглянул на Малфоя. Взгляд его тёмных глаз был настолько хищным, что Люциус непроизвольно попятился. Внезапно он вспомнил вчерашние события и разговор с чернокожей женщиной, с ребёнком.
«Наверное, это её отец», — подумал Люциус и с некоторым опасением двинулся навстречу чернокожему магу.
— Здравствуйте, вы Чибузо Ину? Я наследник рода Малфой, могу рассказать, что случилось с вашей дочерью.
Чибузо Ину посмотрел на молодого высокого блондина с прямыми платиновыми волосами и строго спросил:
— Где она?
Люциус, ни слова не говоря, вытащил из кармана сюртука чемодан и небрежным жестом палочки его увеличил:
— Она с ребёнком находится здесь. Когда мы встретились, у меня не было возможности спасти их по-другому. Как вы, наверное, знаете, — Малфой вопросительно посмотрел на чернокожего мага, — у нас в Англии сейчас довольно напряжённая ситуация. Не гражданская война, но что-то близко.
Затем Люциус протянул чемодан африканцу, и как только тот оказался у него, кость, которую держал Чибузо, вспыхнула, осыпавшись искрами.
«Значит, дочь с внуком действительно в чемодане», — понял довольный Чибузо Ину. Открывать его сейчас в Атриуме он не хотел, чтобы не привлекать излишнего внимания. И так многие посетители Министерства украдкой пялились на них с Малфоем.
— Благодарю тебя, молодой человек. — Чибузо Ину серьёзно посмотрел на Люциуса. — Я очень признателен за спасенье моей дочери и предлагаю продолжить наше знакомство. Я хочу услышать подробности, мы можем где-то поговорить?
Люциус немного подумал и решил, что кафе «Три метлы» — довольно приличное место в Косом переулке. Там есть кабинки, где можно будет переговорить.
— Через пару часов вас устроит? — посмотрел он на африканца. — Мне ещё надо вернуться в мэнор, отдать распоряжения.
— Хорошо, — задумался Чибузо. — Тогда через два часа в «Три метлы».
Люциус, выйдя из министерства магии, сразу аппарировал в мэнор, а Чибузо Ину отправился в магическую гостиницу, в которой обычно останавливались обеспеченные иностранные волшебники, посетившие Англию. Там, в номере, он сразу открыл чемодан и постучал палочкой по краю.
— Адезе! Можешь уже подниматься, я приехал за вами.
Через несколько минут снизу послышался шорох и звук каблучков по ступенькам лестницы.
— Отец! — громко плача, молодая африканка с облегчением бросилась к нему на грудь.— Я очень испугалась. Всё было так внезапно, я решила, что нас будут убивать, а спрятаться было негде.
Девушка продолжила сбивчиво рассказывать:
— Мы жили в этой гостинице и ждали, когда ты сможешь нас забрать, но вдруг раздался сильный взрыв, завопили люди. Кричали, наверное, те, кто находился в холле, а потом мы слышали только крики умирающих и свист заклинаний, — она судорожно всхлипнула, вспоминая. — Я спряталась за дверью, но они вламывались в каждый номер и убивали всех. Я думала, что нам конец, — ее руки предательски задрожали, — но зашедший к нам человек почему-то сжалился над нами и пощадил. Он предложил нам помощь и спасение, я так ему благодарна.
— Мы встречаемся с этим магом через пару часов, — сказал Чибузо. — Я решил наградить его за помощь тебе. Вот только узна́ю, что для ему надо. Ваши жизни для меня подороже кучки галеонов, дочь. А когда мы закончим дела, то вернёмся в Киншасу, — улыбнулся чернокожий маг. — Враги мертвы, все те, кто пытался навредить, тоже мертвы, их тела уже сожрали гиены, а черепа будут висеть на столбах в родных деревнях, как напоминание, на кого они попробовали поднять руку.
Успокаивая дочь, он гладил её по голове и крепко прижимал к себе.
Люциус Малфой легко взбежал по ступеням и неторопливо вошёл в «Три метлы» и у встречающего его управляющего спросил об африканце.
— Он в первом кабинете справа, — уважительно поклонился мужчина. — Только что зашёл.
Люциус небрежно кивнул и зашагал внутрь. Постучавшись и зайдя в дверь, он увидел Чибузо Ину, который сидел в кресле возле стола. Шикарный кабинет, отделанный панелями красного дерева, два кожаных кресла и красивый резной стол посередине — убранство комнаты просто кричало о строгой роскоши, в которой так приятно пообедать или выпить чаю.
— Проходите, присаживайтесь, мистер Малфой, — Чибузо Ину кивнул на соседнее кресло. — Я сам только что пришёл.