Ричард и Флоренс Этуотер
Пингвины мистера Поппера
Richard and Florence Atwater
Mr. Popper's Penguins
© 1938 by Richard and Florence Atwater
© Сарабьянова М., перевод на русский язык, 2014
© ООО «Феникс», издание на русском языке, оформление, 2023
Глава I. Стиллуотер
Это случилось в конце сентября в маленьком уютном городке Стиллуотер. Мистер Поппер, маляр, возвращался с работы домой.
С собой он тащил все свои ведра, лестницы и доски, так что идти было трудновато. Одежду его здесь и там покрывали брызги краски и извести, а к усам и бакенбардам прилипли кусочки обоев, потому что мистер Поппер не отличался аккуратностью.
Завидев его, дети отвлекались от игр и улыбались, а хозяйки говорили про себя: «Так, вот идет мистер Поппер. Надо бы напомнить Джону, что весной пора перекрасить дом».
Никто не знал, что творилось у мистера Поппера в голове, и никто не подозревал, что однажды он станет самым знаменитым человеком в Стиллуотере.
Он был мечтателем. Даже в самый разгар работы, намазывая на обои клейстер или крася фасады чужих домов, он полностью погружался в свои мысли. Как-то раз он покрасил три стены кухни в зеленый, а четвертую – в желтый цвет. Но хозяйка не рассердилась, не потребовала от мистера Поппера все переделывать, а попросила оставить все как есть – так ей это понравилось.
Другие хозяйки тоже пришли в восторг от этого новшества, и скоро весь Стиллуотер обзавелся двухцветными кухнями.
Таким рассеянным мистер Поппер был оттого, что вечно мечтал о дальних странах, хотя сам он из Стиллуотера никогда не уезжал. Не то чтобы он грустил от этого. У него был собственный домик, горячо любимая жена и двое детей, Джени и Билл. Но он часто думал, что неплохо было бы сначала немного посмотреть мир, а потом уже встретить миссис Поппер и остепениться. Он никогда не охотился на тигров в Индии, не забирался на вершины Гималаев, не нырял за жемчугом в южных морях. И самое главное: он никогда не был на Северном и Южном полюсах.
Вот о чем он жалел больше всего. Никогда не видел он этих прекрасных белых просторов, покрытых ослепительным льдом и снегом. А был бы он ученым, а не маляром в Стиллуотере, тогда бы он стал участником какой-нибудь великой полярной экспедиции. Но, раз никуда поехать мистер Поппер не мог, оставалось только мечтать.
Если в городе показывали фильм про полярные исследования, он всегда был первым у кассы и зачастую просиживал три сеанса подряд. Если в местной библиотеке появлялась новая книга об Арктике или Антарктике – то есть о Северном или Южном полюсах, – мистер Поппер всегда брал ее первым. Он столько читал о полярных исследователях, что знал их всех по именам и мог перечислить заслуги каждого. В этом предмете он был настоящим знатоком.
Больше всего мистер Поппер любил свои вечера. Именно вечером он мог наконец устроиться в своем домике и читать о холодных полярных краях. Места, о которых он читал, мистер Поппер находил на маленьком глобусе, который Джени и Билл подарили ему на прошлое Рождество. И вот сейчас, шагая по улице, он радовался, что день закончился, а еще что наступил конец сентября.
Дойдя до ворот аккуратного одноэтажного домика номер 432 по Праудфут-авеню, мистер Поппер свернул во двор.
– Ну вот, дорогая, – сказал он, ставя на пол ведра, стремянку и доски и целуя миссис Поппер. – Сезон ремонтов окончен. Я покрасил все кухни в Стиллуотере, оклеил обоями все комнаты в новом многоквартирном доме на Элм-стрит. Работы теперь не будет до весны, когда люди снова захотят перекрашивать свои дома.
Миссис Поппер вздохнула.
– Как бы мне хотелось, чтобы ты работал круглый год, а не только с весны до осени, – проговорила она. – Конечно, я очень рада, что отпуск ты проведешь дома, но порой так трудно делать уборку, когда муж целый день сидит сиднем и читает.
– Хочешь, я перекрашу тебе весь дом?
– Еще чего, – строго сказала миссис Поппер. – В прошлом году ты четыре раза перекрашивал ванную, потому что тебе было нечем заняться. Пожалуй, хватит. Но меня всерьез беспокоят деньги. Я кое-что скопила, и, наверное, мы переживем эту зиму, как и все предыдущие. Но больше никакого жареного мяса и мороженого, даже по воскресеньям.
– Значит, каждый день бобы? – спросили Джени и Билл, оторвавшись от игры.
– Боюсь, что так, – подтвердила миссис Поппер. – А теперь идите-ка мыть руки, будем ужинать. А ты, папа, убери эти банки с краской, они тебе еще долго не понадобятся.
Глава II. Голос издалека
Как-то вечером, уложив детей, мистер и миссис Поппер расположились отдохнуть в тишине. Уютная гостиная в доме номер 432 по Праудфут-авеню почти во всем походила на другие гостиные в Стиллуотере, если не считать того, что стены ее покрывали картинки из журнала «Нэшнл джиографик»[1].
Пока мистер Поппер искал свою курительную трубку, книжку и глобус, миссис Поппер взялась за штопку. Время от времени она тихонько вздыхала, думая о предстоящей долгой зиме. Хватит ли им бобов до весны, вот что ее тревожило.
А мистер Поппер ни о чем не волновался. Он надел очки и уже предвкушал, как всю зиму напролет будет читать о путешествиях, не отвлекаясь ни на какую работу. Поставив глобус рядом, он приступил к чтению.
– Что читаешь? – спросила миссис Поппер.
– «Антарктические путешествия». Очень интересная книга. Тут рассказывается о разных людях, которые бывали на Южном полюсе, и о том, что они там открыли.
– И как тебе не надоедает читать о Южном полюсе?
– Да вот, не надоедает. Конечно, я бы охотнее сам туда отправился, но раз нет такой возможности, остается читать.
– Мне кажется, там должно быть ужасно тоскливо, – сказала миссис Поппер. – Сплошной снег да лед – это же так холодно и скучно.
– Ну что ты, – ответил мистер Поппер, – ты бы так не думала, если бы в прошлом году пошла со мной в кино на фильм про экспедицию Дрейка.
– Что об этом говорить, раз теперь у нас вообще вряд ли будут деньги на кино, – срезала его миссис Поппер. У нее был неплохой характер, но она становилась раздражительной, когда беспокоилась о деньгах.
– А сходила бы со мной, дорогая, – отвечал мистер Поппер, – увидела бы, как в Арктике красиво. Но самое лучшее там – пингвины. Знаешь, как с ними веселились все участники экспедиции! Это самые забавные птицы в мире. Летать они не летают, а ходят прямо, как маленькие человечки. А когда устают от ходьбы, просто ложатся на живот и скользят. Вот бы завести такого…
– Завести! – воскликнула миссис Поппер. – То Билл хочет собаку, то Джени выпрашивает котенка. Теперь ты со своими пингвинами! Я не позволю держать животных в доме. От них слишком много грязи, а я и так постоянно за всеми убираю. Не говоря уж о том, во сколько это обойдется. И к тому же у нас есть золотая рыбка.
– Пингвины очень умные, – продолжал мистер Поппер. – Вот послушай-ка, мама. Тут пишут, что когда они ловят креветок, то всей толпой встают на краю льдины. Но сразу никто не ныряет, потому что их может подстерегать морской леопард. Они толпятся и напирают, пока кого-нибудь не столкнут в воду. Так они проверяют, опасно ли в воде: если его не съедят, значит, можно спокойно нырять.
– Ничего себе! – ужаснулась миссис Поппер. – По мне, так это настоящие варвары, а не птицы.
– И вот что странно, – сказал мистер Поппер. – Все белые медведи живут на Северном полюсе, а все пингвины – на Южном. Думаю, пингвинам понравилось бы и на Северном полюсе, знай они, как туда добраться.
В десять часов миссис Поппер зевнула и отложила штопку.
– Ты, если хочешь, читай дальше про своих птиц-варваров, а я пойду спать. Завтра четверг, тридцатое сентября: у меня первое заседание Женского миссионерского благотворительного общества.
– Тридцатое сентября! – возбужденно проговорил мистер Поппер. – То есть сегодня среда, двадцать девятое сентября?
– Ну да, выходит, так. А что?
Мистер Поппер отложил «Антарктические путешествия» и бросился к радиоприемнику.
– Как что! – повторил он, нажимая на кнопку. – А то, что именно сегодня вечером начинает вещание антарктическая экспедиция Дрейка.
– Подумаешь, – сказала миссис Поппер. – Всего-то кучка мужчин на краю земли передадут привет маме и папе.
– Цыц! – скомандовал мистер Поппер, прижимая ухо к приемнику.
Раздалось жужжание, и вдруг в гостиной Попперов послышался приглушенный голос с самого Южного полюса: «Говорит адмирал Дрейк. Привет, мама Поппер. Привет, папа Поппер».
– Боже милосердный! – воскликнула миссис Поппер. – Он правда сказал «папа» и «Поппер»?
– Привет вам, мистер Поппер из далекого Стиллуотера. Спасибо за ваше любезное письмо о фильме про нашу последнюю экспедицию. Ждите ответа. Но не письмом, мистер Поппер. Ждите сюрприза. Конец связи. Конец связи.
– Ты написал адмиралу Дрейку?
– Да, – признался мистер Поппер. – Я написал ему, что считаю пингвинов очень забавными.
– Ничего себе, – проговорила потрясенная миссис Поппер.
Мистер Поппер взял свой маленький глобус и отыскал Антарктику.
– Подумать только, он говорил со мной из такой дали! И даже назвал меня по фамилии. Как думаешь, мама, что это может быть за сюрприз?
– Понятия не имею, – ответила миссис Поппер. – И я иду в постель. Не хочу завтра опоздать на заседание Женского миссионерского благотворительного общества.
Глава III. Прямо из Антарктики
В ту ночь мистер Поппер спал плохо, так он был взволнован тем, что великий адмирал Дрейк лично обратился к нему по радио, и так ему было любопытно, что же тот имел в виду. Казалось, ему не хватит терпения и он никогда не узнает, о чем же говорил адмирал. Наутро он пожалел, что ему не нужно идти красить дома и клеить обои – так бы он хоть скоротал время.
– Не хочешь новые обои в гостиной? – поинтересовался он у миссис Поппер. – У меня осталось довольно много обоев номер 88 из дома мэра.
– Нет, не хочу, – миссис Поппер была непреклонна. – Меня вполне устраивают наши обои. Я сегодня уйду на первое заседание Женского миссионерского благотворительного общества и не хочу за тобой убирать, когда вернусь.
– Хорошо, дорогая, – смиренно ответил мистер Поппер и вернулся к своей трубке, глобусу и книге об антарктических приключениях. Но что-то сегодня буквы на бумаге не складывались в слова. Мысли снова и снова возвращались к адмиралу Дрейку. Что это за сюрприз для мистера Поппера?
К счастью, ему недолго пришлось теряться в догадках. Миссис Поппер еще не успела вернуться со своего заседания, а Джени и Билл были в школе, когда в парадную дверь кто-то громко позвонил.
«Наверное, просто почтальон. Даже не буду открывать», – решил мистер Поппер.
Снова раздался звонок, на этот раз еще громче. Ворча себе под нос, мистер Поппер пошел в прихожую.
Но за дверью оказался не почтальон. Это был курьер с такой большой посылкой, каких мистеру Попперу не доводилось видеть.
– Здесь живет некто по фамилии Поппер?
– Это я.
– Тогда вам посылка воздушной экспресс-почтой из самой Антарктики. Ну и путешествие она проделала, я вам скажу.
Мистер Поппер расписался в квитанции и осмотрел ящик. Он был весь в наклейках: «Открыть сразу», – значилось на одной, «Держать в холоде», – требовала другая. Кое-где в стенках были проделаны дырки для вентиляции.
Сами понимаете, как только ящик оказался в доме, мистер Поппер не стал терять ни секунды и отыскал отвертку. Потому что к тому времени он уже догадался: это и есть сюрприз от адмирала Дрейка.
Только он снял верхние доски и вытащил часть упаковки, а точнее, прослойку из сухого льда, как вдруг из глубины ящика раздалось слабое «ворк». У мистера Поппера замерло сердце. Ведь он слышал этот звук раньше, в фильмах об экспедиции Дрейка. Руки у него так дрожали, что последний слой упаковки никак не поддавался.
Не оставалось ни малейшего сомнения: это был пингвин.
От восторга мистер Поппер не мог произнести ни слова.
Зато пингвин мог. «Ворк», – снова сказал он, вытянул ласты и выпрыгнул из ящика.
Это был маленький крепыш высотой не больше двух футов – с годовалого ребенка. Но благодаря гладкому белому жилету спереди и длинному черному фраку, чуть волочащемуся позади, он куда больше походил на маленького джентльмена. Голова его была вся черная, только вокруг глаз белели круглые ободки. Пингвин поворачивал голову то одной, то другой стороной, словно разглядывал мистера Поппера то одним, то другим глазом.
Мистер Поппер читал когда-то, что пингвины ужасно любопытны, – и действительно, выбравшись из ящика, гость отправился осматривать дом. Забавной походкой он важно прошагал через прихожую к спальням. Добравшись до ванной, он (а мистер Поппер уже решил, что этот пингвин – он) с довольным видом огляделся.
«Вероятно, – подумал мистер Поппер, – белая плитка напоминает ему льды и снега Южного полюса. Бедняга, наверное, хочет пить».
Мистер Поппер стал осторожно наполнять ванну холодной водой. Это оказалось не так-то просто, потому что любопытная птица все время тянулась к крану и пыталась ухватить его острым красным клювом. Наконец ванна была наполнена. Так как пингвин все еще вертел головой по сторонам, мистер Поппер поднял его и опустил в воду. Пингвин как будто не возражал.
– По крайней мере, ты явно не из пугливых, – сказал мистер Поппер. – Наверняка у себя на полюсе ты привык играть с исследователями.
Решив, что пингвин как следует накупался, мистер Поппер вытащил затычку. Но пока он думал, что делать дальше, из школы с шумом вернулись Джени и Билл.
– Папа! – закричали оба в дверях ванной. – Что это?
– Адмирал Дрейк прислал мне с Южного полюса пингвина.
– Смотрите! – воскликнул Билл. – Он марширует.
Довольный пингвин и вправду маршировал. Благостно кивая красивой черной головой, он вышагивал в ванне туда-сюда. Иногда он будто считал пройденные шаги – шесть в длину, два в ширину, снова шесть в длину и еще два в ширину.
– Какие маленькие шажки для такой большой птицы, – заметил Билл.
– Гляди, как волочится его черный пиджачок. Как будто он ему велик, – сказала Джени.
Наконец пингвину надоело маршировать. Дойдя до конца ванны в очередной раз, он запрыгнул на ее скользкий край. Затем развернулся и, расставив ласты, соскользнул на животе вниз. Сверху черные, как рукава фрака, ласты оказались белыми снизу.
– Гук, гук! – говорил пингвин, раз за разом повторяя новый трюк.