Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ты хороший и верный - Джон Браннер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Генераторы номер два и шесть перегреваются, — объявил Спинелли. — Больше они не выдержат!

— Все в порядке. Пусть Дили выведет нас на максимально высокую аварийную орбиту — быстрее.

Лопасти вертолета превратились в размытое пятно. Машина быстро взлетела и направилась к кораблю, находившемуся в миле над ними. Мина тоже поднялась и начала быстро приближаться. Чанг слышал, как Спинелли отдавал отчаянные приказы своим инженерам.

— Вертолет на борту! — доложил Энгельхарт через несколько, показавшихся вечностью мгновений, и Чанг рявкнул…

— Взлет!

Холм в иллюминаторе резко накренился и начал уменьшаться. Затем из динамика Спинелли раздался мучительный крик, и все освещение на корабле погасло.

Почти сразу же включились аварийные лампы, и Чанг посмотрел вдоль мостика на Спинелли, который что-то шептал в нагрудный коммуникатор, независимый от основного источника питания. Капитан спросил:

— Что случилось?

Спинелли убрал прядь волос с глаз.

— Генератор номер один взорвался, и один из моих техников получил сильные ожоги. Но с ним все будет в порядке. Наверное… Мы восстановим генератор примерно через час. Люди сейчас разбираются с беспорядком.

Чанг кивнул:

— Адхем! Пошлите кого-нибудь к двигательный отсек, чтобы оказать помощь обожженному человеку.

— Да, сэр, — Адхем потянулся к своему нагрудному микрофону.

Чанг взглянул в иллюминатор. Оптический увеличитель все еще был на нем; узкое поле зрения отражало огромное количество ярких звезд и небольшой участок планеты, которую они только что так поспешно покинули. Он спросил:

— Дили, где мы?

— При условии, что все прошло как нужно, мы находимся на орбите примерно в девяноста пяти тысячах миль от поверхности, в точке Лагранжа внутреннего спутника. Это была самая стабильная позиция, которую мы могли достичь в данных обстоятельствах.

— Хороший выбор, спасибо. Кестон, у вас все в порядке?

— Да сэр. Сообщили, что техника и оборудование не пострадали. Но семантический анализатор работал от генератора номер один, и если вы хотите, чтобы работа с радиопередачам продолжалась, нам придется его перемонтировать.

— Тогда оставим это. Думаю, мы выдержим часовую задержку. Энгельхарт, а как насчет рядового Филлипса?

— Сообщили, что с ним все в порядке, но я отправил его в медпункт для полного обследования. Вы не против?

Чанг взглянул на Адхема, который кивнул и встал.

— Думаю, я сам позабочусь об этом, — сказал он. — Это может оказаться непросто.

— Сообщайте мне обо всем подозрительном, что обнаружите, — сказал Чанг, потянувшись к своему нагрудному коммуникатору, висевшему на маленьком крючке возле пульта управления. Затем он откинулся на спинку стула и стал смотреть на великолепие звезд, пока у него не заболели глаза.

Время шло. На корабле медленно начал восстанавливаться нормальный воздухообмен. Сначала вновь послышался гул генераторов, и включилась основная система освещения. Затем корабль развернулся так, что мир внизу оказался в центре обзорного экрана. Главная система связи снова пробудилась с пронзительным сигналом.

Голос Адхема, с оттенком беспокойства, был первым, прозвучавшим из динамика Чанга после того, как он включился.

— Сэр!

— Слушаю.

— Мы провели полное обследование Филлипса. Нет никаких явных признаков вмешательства в его сознание — ни гипноза, ни какого-либо воздействия, доступного нашим методам. И никаких телесных повреждений, тоже конечно, нет. Но у него есть странная история, которую он рассказывает и это не ошибка. Он говорит, что с ним хорошо обращались, ему очень нравятся роботы и, помимо прочего, утверждает, что они могут говорить на земном англике.

— Что? — Чанг подскочил на стуле. — И когда они могли перехватить наши переговоры? — Он лихорадочно рылся в памяти. — Возможно, на Луне, еще картографическая спасательная шлюпка посылала сообщения с орбиты, переговоры с разведывательными вертолетами… В целом не больше нескольких тысяч слов, этого недостаточно для семантического анализа! Он говорит правду или это внушенное заблуждение?

— В его воспоминаниях нет никаких пробелов. Я думаю, вам самому стоит с ним поговорить.

— Я собираюсь это сделать. Спущусь через минуту.

— Вы хотите, чтобы к нему приставили охрану на время разговора?

— Думаю, это было бы целесообразно. Но не делайте это слишком явно — я так понимаю, сейчас он не слышит, что вы говорите?

— Конечно, нет. Я нахожусь в каюте для душевнобольных, а она звуконепроницаемая.

— И вообще, почему вы предлагаете охрану? Он агрессивный?

— Нет, скорее наоборот, — недоумение Адхема было очевидным. — Как хороший солдат, он должен быть дисциплинированным и подавлять агрессию, но последнее время у него, как и у всех нас, были немного взвинчены нервы. Такое состояние не должно было нормализоваться после того, через что он прошел, скорее наоборот — оно должно было обостриться. Но сейчас он, кажется… не знаю, как это сказать, возможно… кажется довольным. Это нелогично! Поэтому я выставлю охрану. Пожалуй, поместим ее за ширму из одностороннего стекла.

Когда они вошли, рядовой Филлипс быстро поднялся со стула. Он был смуглым, с волосатыми руками и обветренным лицом. Он был на несколько дюймов ниже Чанга, впрочем это было типично для большинства из миллиардов жителей Земли, страдающих от тесноты и недоедания. Но он определенно излучал то, что Адхем назвал довольством, и это было совсем нетипично.

"Почему, — спрашивал себя Чанг, — должен выглядеть довольным человек, чье существование началось на тесной, бурлящей Земле и кто сбежал оттуда чтобы вести странную жизнью солдата, у которого периоды долгого сна чередуются с периодами скуки?

Почувствовав легкое покалывание в затылке, он приказал Филлипсу сесть, а сам прислонился к стене рядом со входом. Слева была дверь из одностороннего стекла. Было довольно утешительно осознавать, что за ней стоит охранник с оружием наготове, на случай, если странность поведения Филлипса перерастет в нечто более агрессивное.

— Давайте послушаем вашу историю, — предложил Чанг. — С самого начала.

— Ну, сэр, — начал Филлипс, — я играл в центре поля, когда Хорриган нанес удар, который выглядел как верный хоум-ран. Я побежал за мячом и даже не заметил, как скрылся из поля видимости корабля. В общем, пока я искал мяч в траве, внезапно из ниоткуда появился робот. У меня возникла забавная мысль, что он невидим, потому что хотя я и знал где он, но каждый раз, когда я пытался разглядеть его как следует, у меня рябило в глаза. В любом случае, я был напуган до полусмерти, но прежде чем я успел закричать, он схватил меня — не слишком грубо, но и не так, чтобы у меня был шанс сопротивляться, и бросился бежать. Я не знаю, как быстро он двигался, но я был очень рад, что он, как ветровым стеклом, прикрыл мое лицо одной из своих свободных рук.

Ну, я ничего не мог сделать, даже пнуть его не мог, хотя если бы я это сделал, он бы этого не почувствовал. Так что я просто ждал и пытался угадать, сколько мне осталось жить, пока мы не доберемся до того места, которое выглядит как холм, только все произошло не так — робот взобрался на холм, и мы нырнули в ту трещину в земле. Я конечно думал, что со мной все кончено, но ошибся.

Мы вошли в нечто вроде большого зала, где было очень светло, повсюду много блестящего металла и стекла, а на стенах большие щиты, усеянные циферблатами, лампочками и переключателями. В помещении пахло электричеством — как в генераторной здесь, на корабле, и вокруг стояла целая куча роботов. Их было шесть или может быть восемь и они не были невидимками. Я мог видеть их так же ясно, как вижу вас.

Ну, мой робот опустил меня на пол, и я как бы стоял там, чувствуя себя маленьким и напуганным, потому что все роботы были ростом под девять футов. Один из них подошел ко мне с каким-то устройством, которое он надел мне на голову. Я почему-то ничего не мог с этим поделать, хотя чувствовал, что возможно упаду замертво в любой момент. Он подержал устройство пару минут на моей голове, а потом, сдерите с меня шкуру, если не начал говорить по-английски!

— Как?

— Я спросил об этом, сэр. Это было первое, что я сказал. И он ответил, что устройство на моей голове похоже на электроэнцефалограф, только намного лучше, оно измеряет электрическую активность в моем мозгу и рассказывает им о моих… э-э… ментальных паттернах, а затем они сравнили это с некоторыми нашими передачами, которые они слышали, и на основе этого смогли понять, как мы разговаривали. По крайней мере, Большой смог.

— Большой? — вмешался Чанг. — Что это?

Филлипс выглядел слегка удивленным. Он сказал:

— Да ведь это тот, внутри которого я был, сэр! Роботы сказали мне, что это что-то вроде большого компьютера, похожего на тот, что есть на Канопусе, только лучше, и он тот, кого они назвали комбинацией отца-исповедника и информационной базы для всех роботов. Я вроде как понял, что есть несколько Больших, но я не знаю, где остальные. Он тоже разговаривал со мной — тот, Большой. У них на стене был установлен громкоговоритель, и они говорили со мной, направляя на него радиоволны. Они сказали мне, что именно так они общаются между собой.

Чанг взглянул на Адхема, который поднял брови, затем снова на Филлипса:

— Продолжайте. О чем они хотели с вами поговорить?

— Ну… э-э… видите ли, у нас было не так много времени для вопросов. Они сказали, что в первую очередь хотели освоить наш язык, чтобы наладить с нами связь, и теперь им удалось добиться того, чтобы мы получили от них известия. Они спросили одну или две вещи, например, откуда я взялся, но я подумал, что, наверно будет лучше, если я не буду говорить слишком много. В любом случае к этому времени я чувствовал себя намного лучше — не так страшно, как было вначале, поэтому я просто сказал им, что у нас есть сотни планет и миллионы кораблей, и было не слишком умно шутить с нами. И тогда Большой сказал, немного удивленный, что они и не собирались этого делать, и в любом случае, вы здесь, на корабле, только что устроили беспорядок на одном из ближних холмов с помощью бомбы, и за мной прилетел вертолет, так что им лучше отправить меня обратно, пока вы опять не сделали что-нибудь опрометчивое. Извините, сэр, но они действительно так сказали. Большой сказал, что не винит вас за скрытность, но надеется, что мы скоро подружимся. Затем они попрощались и выпустили меня.

— Подружимся! — Чанг хмыкнул. — У них на уме что-то другое, не так ли?

Брови Филлипса поползли вверх.

— Но, сэр! Невозможно не полюбить их, оказавшись рядом. Я был очень зол на того, который украл меня, но почему-то… Вы знаете, как это бывает: есть люди, к которым вы привязываетесь еще до того, как узнаете их поближе. И эти роботы такие. Я думал, они будут похожи на обычных железных людей, но это не так. Они… ну… они ощущают себя людьми, понимаете? Я… Черт возьми, я думаю, что мог бы обменяться с ними шутками!

Чанг оттолкнулся от стены. Он спросил:

— Что вы чувствуете сейчас после того, через что вам пришлось пройти?

— Я? Я чувствую себя отлично, — ответил Филлипс, искренне расстроенный реакцией капитана. — Даже намного лучше, чем раньше!

— Что ж, в любом случае, спасибо за ваш рассказ, вы были довольно наблюдательны. И было разумно не разглашать никакой важной информации. Кажется, вы все сделали правильно.

— Они облегчили мне задачу, сэр, — сказал Филлипс, вставая. — Рад, что был полезен.

— Адхем, на пару слов, — пробормотал Чанг и вывел офицера-биолога наружу в коридор.

— Понимаете, что я имел в виду? — спросил тот, Чанг кивнул:

— Эта штука, которую ему надели на голову, вы уверены, что она не связала его разум узлами?

— Если это и произошло, то с помощью новой и неожиданной для нас технологии. Я бы не стал сбрасывать это со счетов, но заметьте, я думаю, что они хотят одурачить нас. Вряд ли они могли предположить, что Филлипс является типичным членом экипажа — его образование крайне низкое, хотя он обладает приличным природным интеллектом, иначе он не оказался бы на борту этого корабля. Но они, возможно, пытаются создать о себе ложное представление. Нам лучше поторопиться, сэр.

— Ну, мы не можем. Спинелли еще не сообщил, что генератор починен, а без всех генераторов мы беспомощны — не можем ни приземлиться, ни перейти на гипердвигатель.

Тихо зазвенел сигнал на лацкане его куртки. Он сказал:

— Чанг слушает.

— Это, Кестон. За нами наблюдает инопланетный корабль. Как обычно — маленькая ракета, похожая на одиночную.

— Ты отследил его путь?

— Нет, сэр. Картина та же, что и раньше: он вышел из тени радара с фантастическим ускорением. Мы внимательно следим за ним, но пока он, кажется, просто наблюдает… Простите. Его голос стал неразборчивым, а затем вернулся, взволнованный и громкий.

— Капитан, он подает нам сигнал — на английском языке!

— Всем оставаться на месте! — отчеканил Чанг. — Я возвращаюсь на мостик.

Он глянул на Адхема:

— Видимо, Филлипсу это не приснилось! — прокомментировал он и побежал.

Вернувшись на мостик, он склонился над плечом Кестона и спросил:

— Где сигнал?

Не отрывая глаз от стереоэкрана перед собой, Кестон передал листы, вырванные из блока фотофакса. Чанг прочитал текст, напечатанный аккуратным машинным шрифтом: «Я заметил, что вы находитесь в затруднительном положении. Могу я чем-нибудь помочь?»

Он сердито отшвырнул листы:

— Они ждут, что мы пригласим их на борт? — сказал он резко. — И вообще, на что ты смотришь, Кестон?

Кестон мгновение молчал. Затем на экране внезапно появилось контрастное изображение, черное на золотом: маленькая ракета, нос которой находился в собственной тени. При таком увеличении было легко увидеть, что шлюзы открыты, а на корпусе «стоит» робот и смотрит в их сторону.

Динамик снова затрещал. Приятный, но лишенный эмоций голос произнес:

— Вызываю человеческий корабль. Вы не подтвердили мое первое сообщение, поэтому я повторю его снова. Если у вас возникли трудности, могу ли я помочь?

Чанг тихо спросил:

— Ваш микрофон на этой линии?

— Нет, у нас ничего не выходит за пределы корабля на любой длине волны. Я проверил.

— Тогда подключите меня к его частоте.

Кестон удивленно поднял глаза, но пожал плечами и сделал пару настроек на своем пульте управления.

— Вот и все. Теперь он вас слышит.

— Привет, робот! — решительно сказал Чанг. — Ваша помощь нам не нужна!

— Рад это слышать, — сказал робот с полной невозмутимостью. — Мы подумали, что что-то могло сломаться во время вашего довольно поспешного подъема. Ваш друг Филлипс мог не успеть сообщить вам, что паника была неуместной. Я полагаю, что вы капитан Чанг… Это правильно? Филлипс назвал нам ваше имя. Я хочу поговорить с вами.

— Вы делаете это прямо сейчас. Сомневаюсь, что меня может заинтересовать что-нибудь из того, что вы можете сказать.

В бесцветном голосе робота, когда он заговорил снова, произошли едва заметные изменения. Он сказал:

— Лучше бы так оно и было. У нас уже была предварительная оценка ваших намерений до того, как мы допросили Филлипса, и он подтвердил наш анализ. Очевидно, вы рассматриваете возможность уничтожения нас и продажи нашей планеты колонистам. Это своего рода действие "хватай, что можешь", которое хорошо сочетается с предыдущим поведением вашего вида.

Последняя фраза была наполнена сдержанным презрением. Чанг, раздраженный против своей воли, огрызнулся:

— А ваше прежнее поведение? Что дает вам право выступать против нас? — Он прикрыл микрофон и прошептал: — Спинелли! Генератор еще не восстановлен?

Спинелли, тоже шепотом, ответил:

— Корабль полностью в рабочем состоянии, капитан!

Чанг кивнул и снова открыл микрофон.

— И если предположить, что таково наше намерение, то возможно, что мы начнем с вас!

— Я бы не советовал вам пробовать. Насколько нам известно на данный момент, единственным вашим спасением является то, что ваше вооружение не соответствует сложности вашего межзвездного двигателя — ну, честно говоря, наше тоже, но на таком расстоянии я мог бы взорвать мины, которые есть на вашем корабле… если бы захотел. Если вы мне не верите, выпустите одну мину подальше от нас обоих, поставив детонатор на предохранитель, и я взорву ее. Это должно убедить вас в том, что вы не в том положении, чтобы торговаться, капитан.



Поделиться книгой:

На главную
Назад