Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Со вкусом яда на губах (СИ) - Марина Орлова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я верю в то, что при желании, любая сказка может стать реальностью. Но понимаю, что без помощи это будет сложно в воплощении. И я искренне надеюсь на вашу поддержку, милорд, — держала она руки сцепленные в замок, который дрожал от степени ее волнения. — Вы — тот, к кому люди прислушаются. У вас достаточный авторитет и любовь среди народа. Станьте мне опорой и соратником. Я хочу, чтобы, наконец, наступил мир.

— Ценой своей жизни? Вы хоть представляете, что за чудовище взяло вас в жены и власть над вашими подданными?

— Поверьте, я более, чем осознаю, кто такой Иштаан. И не сомневаюсь в том, что он, как и я, просто хочет покоя и мира, — заверила принцесса, запнувшись лишь раз. Она воровато отвела взгляд, но быстро вернула самообладание.

— Я в это не верю… — покачал мужчина головой, прилагая все усилия, чтобы не двигаться с места. Не сделать шаг навстречу, и не прижать хрупкую девушку к своей груди, защищая ее от любой угрозы, беды или обиды.

Но она упрямилась, глупо и наивно веря в то, что обязана пожертвовать собой, ради других, даже не задумываясь о том, чтобы воспользоваться помощью своих подданных. Она была так чиста и невинна, что даже не предполагала интриговать, видя единственный выход в самопожертвовании.

— Вам и не нужно верить ему, — строго оборвала мысли герцога королева. — Верьте мне и исполняйте свой долг, — потребовала она, понизив голос. — Я, как ваша королева, запрещаю вам, слышите? Я запрещаю вам любой саботаж. Я знаю, чем вы руководствуетесь в своих мыслях, но, заверяю, ни я, ни мой народ не нуждается в вашей мнимой защите. Если вы совершите непоправимое, шанс на окончание войны больше не предвидится.

— Ваше величество… — поразился жесткости слов девушки Айсон.

— Это — мой приказ, — отрывисто повторила она, не спуская с лица герцога выразительного взгляда, который пронизывал его даже через вуаль, что не скрывала поразительной красоты девушки. — Если то, что вы ко мне чувствуете — правда, — видя сомнения на лице мужчины, девушка продолжила: — Если вы искренне любите меня и желаете счастья своему народу — отступитесь. Позвольте изменениям случится. Новая война никому не принесет счастья. Мне — особенно.

— Вы смирились со своей участью? С этим монстром?

— Этот монстр, как я — устал от войны. Он, как и я, готов пойти на многое, чтобы прекратить ее. Как видите, мы с ним не такие уж разные, что не дает мне повода думать о нем, как о чудовище… — стиснула она тонкие пальчики сильнее. — Теперь он мой муж, которого я никогда не предам и во всем поддержу. Вы обманываетесь на мой счет, милорд. Спасать меня не стоит. Я в этом не нуждаюсь.

— Не верю…

— Придется! — едва не закричала девушка, но быстро опомнилась. — Я пойду на все, чтобы прекратить войну и ненужные жертвы. Я избавлю наши народы от необоснованной ненависти и нескончаемого кровопролития. И не позволю никому этому помешать, — удивительно решительно, даже отчаянно отчеканила принцесса, а затем вздрогнула, когда увидела появление своего супруга:

— Вот ты где? — второй раз за свою жизнь и этот день пропустил появление противника герцог.

Наг передвигался плавно, покачиваясь на мощном хвосте, а после взял и обвился кольцом вокруг ног неподвижно замершей девушки.

Герцог знал, что наг буквально поймал Мелиссу в ловушку, из которой не каждый опытный и сильный воин мог выбраться живым. Что уж говорить про Мелиссу, что сейчас была ни жива, ни мертва перед лицом своего супруга.

— Без тебя мне тоскливо, милая, — улыбнулся он змеиной улыбкой, дотронувшись когтистой рукой лица девушки, вынуждая ее повернуть голову и посмотреть в янтарные глаза нага, который мог буквально гипнотизировать свою жертву. — Тем обиднее, что ты предпочла общество герцога моему, — с намеком на угрозу, произнес змей, отчего кулаки герцога сжались, а девушка не могла найтись с ответом. — Не гоже молодой супруге так пренебрегать своим королем.

— Ваше Высочество, — обратился Айсон, привлекая внимание нага, который при виде лица герцога недовольно и угрожающе прищурился и практически зашипел. — Это моя вина, — приложил он руку к груди и поклонился нагу, переступая через свою гордость и достоинство. — Я в очередной раз хотел поздравить Ее Высочество с вашим союзом и выразил надежду, что он принесет нашим народам долгожданный мир и процветание.

— Хм, — даже не пытался скрыть своего пренебрежения наг и издевательски усмехнулся. — Как забавно это слышать от вас, после недавнего неуважения во время дачи клятвы.

— Я — военный человек, далекий от политики и придворного этикета. Могу быть грубым и прямолинейным. Прошу прощения за дерзость.

— Я наслышан о вас и искренне восхищен вашими заслугами на поле сражения. Вы отличный, гордый и опасный воин, чья преданность своим клятвам уже сыскала не меньшую славу, нежели ваши умения в сражениях. Я вам не нравлюсь, что логично, учитывая, что еще недавно мы были по разные стороны боевого сражения. Но теперь все изменилось. Со временем, вы привыкнете. А до тех пор, я согласен мириться с вашей избирательной преданностью одной королеве.

— Вы так великодушны… — все еще сохраняя поклон, чтобы скрыть свое лицо полное гнева и бессильной злости, ответил герцог.

— Слышала, милая? — томным голосом обратился Иштаан к Мелиссе, что все еще сохраняла тревожное молчание. — Даже герцог отметил мое великодушие. Вероятно, это — начало долгой дружбы. А ты мне не верила, полагая, что придется долго добиваться преданности господ, — засмеялся он, запустив пальцы под вуаль, и дотронулся ими до подбородка девушки, а после и плотно сжатых губ Мелиссы. Она вновь вздрогнула, сжала кулаки и прикрыла глаза, но не пошевелилась, не отстранилась и не сказала и слова протеста, позволяя нагу такое непотребство на глазах герцога. — Раз так, ты проиграла, и я выберу свою награду, — хмыкнул он, все еще с удовольствием исследуя лицо своей молодой жены, которая выражала лишь покорность и смирение.

Айсон уже был на пределе, но вся его выдержка едва не рухнула, как подорвавшаяся плотина, стоило презренному нагу произнести:

— Станцуешь для меня сегодня, — выдохнул он громким шепотом. — И будешь танцевать только для меня… — затем порывисто отбросил вуаль с лица девушки и впился напористым поцелуем в губы Мелиссы.

Она напряглась еще сильнее, маленькие кулачки затряслись, а из-под сомкнутых ресниц заблестели набежавшие слезы. Но она вновь покорилась, смиренно подчиняясь воле и страсти своего нового супруга.

— Прошу… — одними губами, вымолвила она мольбу, и наг нехотя отстранился, довольно слизнув следы поцелуя раздвоенным языком со своих губ.

Девушка стыдливо опустила взгляд, а после поправила вуаль на лице, пока наг, вспомнив про свидетеля его страсти, широко улыбнулся и, подмигнув, принес неискренние, шутливые извинения:

— Как неловко. Прошу простить мою несдержанность. Но вы, как мужчина, лорд Карлас, должны меня понять. Моя королева невыносимо прекрасна даже для человека. Устоять перед ее красотой просто невозможно, — выразительно поднял наг светлые брови, лукаво прищурившись.

— Понимаю, — побелевшими губами, согласился Айсон, неотрывно смотря в скрытое лицо девушки, чей румянец стыда был заметен даже сквозь вуаль.

— В таком случае, мы откланяемся. И вы не скучайте. Пир в самом разгаре, а вы — завидный холостяк. Уверен, любая аристократка будет счастлива вашему вниманию, герцог. Сегодня — ночь любви и мира. Это стоит отметить в объятьях пылкой любовницы с бокалом вина.

— Всенепременно, — так же безлико процедил мужчина сквозь зубы, а после, помня о правилах этикета, поклонился и протянул руку к королеве, что, с заминкой, но все же вложила пальцы в сильную мужскую ладонь для поцелуя.

Герцог прикоснулся губами к хрупким костяшкам пальцев королевы, вдыхая ее аромат и наслаждаясь короткой возможность прикоснуться к коже любимой женщины. А после его взгляд поднялся выше, и мужчина, словно невзначай, задел длинный рукав на запястье девушки, под которым обнаружился обширный, но уже заживающий синяк и след от ссадины. И герцог, как никто иной, знал, что такие следы оставляют именно металлические кандалы.

Он онемел от шока, а тело окаменело. Мелисса, запоздало поняла причину поведения мужчины и отняла руку, воровато спрятав ее за юбкой платья. Встретившись взглядом с пораженным герцогом, она одними губами произнесла:

— Не смейте! — напомнила она про недавний разговор, а после сама взяла нага под руку и повела того к гостям, для прощания. Чтобы покинуть пир и продолжить вечер… но уже в супружеской спальне, окончательно заключив соглашение между нагами и людьми.

С чем герцог более не мог смириться. Даже если придется нарушить приказ королевы, теперь он не отступит назад.

Глава 2

«Это произошло два года назад.

Два года назад Айсон Карлас пропал в любви окончательно и бесповоротно. В тот день он даже не подозревал, как круто изменится его жизнь, когда сопровождал своего принца в эксцентричной и неуместной поездке в дальний монастырь после сражения, когда нужно было спешить в столицу с докладом королю.

Но, так, как герцог фактически был приставлен к принцу Эрику Кирмасу его наставником и телохранителем на поле сражения, куда король отправил наследника набираться опыта, Айсон не мог оставить Эрика в этом путешествии. Пусть герцог и подчинялся королю, он не мог игнорировать желания взбалмошного и юного принца. Вначале было совсем плохо, но Айсон был научен горьким опытом в общении с самоуверенными юнцами и гордился дисциплиной среди своих солдат, потому вскоре нашел управу и на Эрика, который постепенно оставил свою спесь и прислушивался к наставнику, признавая в нем более мудрого и опытного человека.

Оттого герцог Карлас был особо раздосадован таким пренебрежением всеми правилами безопасности и долгом перед короной, когда принц категорически отказался слышать глас разума и своего учителя, вознамерившись исковеркать выверенный и безопасный путь до дворца, ради сиюминутной прихоти навестить богом забытый монастырь на дальнем краю королевства.

И, вместо нормального и уважительного ответа, относительно причины такой необходимости, принц лишь уходило от ответа, намекнув, что это как-то связано в его сестрой.

Герцог не совсем понимал связи и поначалу оказался сильно озадачен, и лишь затем с трудом припомнил, что у короля и впрямь есть дочь, которая не жила во дворце. Королева родила слабую девочку, которая едва не умерла в младенчестве, и вскоре, вместе с ней, покинула королевский двор.

Королева, желая спасти дочь, отправилась в дальние земли, в монастырь, который славился своими целителями и те смогли выходить девочку. Однако, вскоре случилось большое несчастье: монастырь стоял на высоком утесе, с которого и сорвалась королева, сгинув в морской пучине. Ее обезображенное тело нашли лишь спустя несколько дней. Траур был у всей страны, и тем печальнее, что королевская семья все же лишилась одного из своих представителей, в попытке спасти другую.

Карлас слышал, что король узрел в этом злое предзнаменование и… обвинил в этом дочь. Хоть и понимал, что младенец ни в чем не мог быть повинен, но потеря любимой больно сказалось на правителе и совсем маленьком принце. Принцессу же, которая, хоть и жила, по слухам, была слабой и хворой, король велел оставить под присмотром монахинь.

Так девочка и росла, а придворные порой забывали, что помимо принца Эрика существует еще одна наследница. Минуло уже более четырнадцати лет, с момента окончания траура по королеве, а королевский двор так ни разу и не видел наследницы, не считая самого короля, который изредка навещал принцессу, его свиты и принца.

Теперь данной чести может удостоиться и Карлас, хотя не видел в этом необходимости или желания. Ему было все равно на принцессу. К тому же хворую и юную. Карлас был практичным человеком и предпочитал иметь знакомства лишь с теми, кто мог быть полезен.

Принцесса Мелисса же в этот список не входила. Если она выживет — единственным проком от не будет — ее выгодное замужество. Благо, наследный принц был, хоть и горяч, но все же тверд и умен. Как только наберется опыта, Эрик станет отличным правителем, что Айсону было довольно.

Но у принца на этот счет были свои планы.

В отличие от отца, Эрик сестру любил и, несмотря на неудобства, раз в месяц отправлялся в дальнее путешествие, чтобы проведать Мелиссу.

Хотя герцог и невольно восхищался преданностью и братской любовью своего принца, но считал данный порыв нецелесообразным. Потому никак не мог одобрить авантюру Эрика в ситуации, когда проклятые наги активизировались на поле сражений под предводительством нового главнокомандующего под именем Иштаан Ситхиис — Красноволосый Демон. Лишь спустя несколько месяцев герцог узнает, что волосы нага имею белый цвет, а красноволосым его назовут совсем по иной причине.

Спустя много дней пути, за которые герцог тщетно пытался убедить принца вернуться в столицу, двое мужчин все же достигли заветного монастыря, который с виду больше походил на неприступную крепость.

Там их уже ждали. Монахини привыкли, что принц навещает их раз в месяц, потому не были удивлены его появлению. Скорее — опозданию того на несколько дней. Принимала Эрика, как родного непосредственно сестра-настоятельница, у которой он первым делом спросил о самочувствии Мелиссы. Та, бросив любопытный взгляд на Айсона, заверила принца, что принцесса в добром здравии, хоть и печалится в последнее время в связи с возобновившимися военными действиями на границах.

А затем герцог услышал от настоятельницы странный вопрос, адресованный принцу:

— Все, как обычно, Ваше Высочество? — при этом она вновь выразительно посмотрела на герцога. Проследив за взглядом старухи, принц усмехнулся и кивнул.

— Как обычно. Герцог отчаянно жаждал узнать причину моего желания оказаться здесь. Он — станет великим человеком и за то, что он делает для страны и короны, я решил поощрить его. Как знать, быть может, сегодня решится его судьба… — коварно прищурился принц, а опытный и взрослый мужчина стал подозревать об истинных мотивах принца. Сводничество.

Герцогу это не понравилось. Жениться на принцессе его статус и титул — позволяет. Но ему не была нужна хворая жена. Такой обузы он не желал.

— Как вам будет угодно, — покорно поклонилась настоятельница, но губы поджала в тайном неудовольствии. — Мы все подготовим.

Спустя несколько часов герцог продолжал находиться в подвешенном состоянии, но все стало проясняться, когда принц велел сопровождать его в богато украшенный зал с угощениями, огромным количеством выпивки, ковров и… музыкантов.

Смотрины начинались, а герцог ощутил себя обманутым. Отказать принцу в женитьбе на принцессе прямо и грубо он не мог. Особенно после официального представления. В этом плане нужно было быть очень аккуратным, чтобы не оскорбить ни принца, ни короля.

Насчет принцессы ему не было никакого дела.

— Терпение, мой дорогой друг, — видя нервозность своего наставника, усмехнулся Эрик, приканчивая очередной кубок с крепленным вином. Яркие карие глаза принца опасливо и лихорадочно поблескивали в нетерпении и предвкушении, чего Айсон пока не мог понять. — То, что я хочу тебе показать, с лихвой окупит дорогу сюда.

— Сомневаюсь, — отозвался Айсон, презрительно скривив губы. — Посещение сестры — лишь повод, не так ли? Я должен был догадаться, — чертыхнулся он, но едва не поперхнулся, наткнувшись на хитрый и снисходительный взгляд принца, который загадочно улыбнулся, а после, когда раздался звон колокольчик, умиротворенно вздохнул.

— Начинается.

Герцога обуяла злость и разочарование в своем принце. Он даже хотел подняться и просто уйти из зала, но тут заиграла музыка, а вслед за ней из-за ближайшей колоны появилась девушка, скрытая платками, лишь небольшие монетки позвякивали от ее движений, пока она не замерла напротив стола принца, что не спускал с девушки завороженного взгляда.

«Танцовщица? В таком месте? Разве они не должны были встретиться с принцессой? — озадачился Айсон. — Прелюдия, чтобы задержать меня и не дать сбежать, прежде чем Мелисса успеет подготовиться к представлению?»

Айсон снисходительно хмыкнул и покосился на принца. Мужчину никакими женщинами и танцами невозможно пронять. Слишком взрослый, слишком опытный, слишком много женщин прошли через его постель, чтобы удивляться хоть чему-то.

Но Айсон вздрогнул, при видя своего принца.

Казалось, Эрик даже не дышал, осматривая незнакомку, что не поднимала взгляда от пола из прорези в платке, плотно скрывавшим, как Айсон догадался, юное лицо.

— Начинай, — едва слышно выдохнул Эрик. Он говорил так тихо, что даже сидящий рядом герцог едва расслышал его за музыкой. Но смотрящая в пол девушка каким-то образом различила приказ и вскинула пронзительный взгляд больших, фиалковых глаз, которые посмотрели, казалось, прямо в душу герцога.

Тот вздрогнул, точно его толкнули и выбили воздух из легких. Ноги подкосились, и мужчина безвольно опустился на место, которое еще недавно собирался покинуть.

А дальше началось… волшебство. Ничем другим герцог и не мог это описать. Как иначе объяснить то, что он, не отрывая глаз, мог лишь с трудом дышать, боясь спугнуть момент, точно его неосторожное движение или голос были в силах разрушить мгновение этого волшебства, развеять этот мираж завораживающе двигающейся гибкой фигурки, которая приковывала взгляды, завораживала и лишала воли не только плавными и грациозными движениями тела. Но и звоном монеток, пришитых по краю довольно откровенного костюма танцовщицы, который открывал руки и шею девушки.

Распущенные густые и темные волосы живой волной разлетались в воздухе, окутывая женскую фигурку, точно хотели защитить свою хозяйку от посторонних глаз, но новое движение танцовщицы, и тайна приоткрывалась вновь, лишь для того, чтобы свести зрителя с ума.

Она не танцевала.

Она парила, кружилась и гипнотизировала плавными движениями бедер, длинными ногами в широкой юбке, из-под которой мелькали крошечные ступни, увенчанные драгоценностями, что лишь добавляли перезвона, способного полностью заглушить музыку, созданную музыкантами.

Каждое движение тела танцовщицы было пропитано женственностью и грацией. Она словно раскрывала себя перед зрителями, привлекая их внимание своими изящными движениями бедер, рук, плечей и торса. А мелькающий платок, которым она точно дразнила свою публику, завораживал. Ее ритмичные и плавные движения создавали волшебную атмосферу, в которой герцог погружался в мир чего-то мистического и магического, хотя до этого момента Карлас и не подозревал о существовании подобной магии.

Она двигалась точно пламя, маня, завораживая, обещая и ускользая. А если попытаться до нее дотронуться и поймать, угрожала обжечь.

Мужчина и сам не понял, в какой момент протянул руку в остром желании поймать, или просто мимолетно прикоснуться если не к телу, то, хоть, к летающему платку. Но смог поймать лишь воздух, который она разгоняла своими ритмичными движениями.

А затем, на самой громкой ноте… танец завершился, а девушка замерла. Точно статуя богини, которая ожидала на краткий миг, чтобы одарить своих почитателей своей красотой, а после вновь отправиться на небосвод. И, смотря на хрупкую гибкую фигурку, что вновь укрылась платком, мужчина ощущал, как закололо, а после бешено забилось его сердце, причиняя физическую боль.

«Как? Что произошло? Что она сделала со мной?!» — судорожно думал Айсон, сжимая кулак на уровне груди, где болело острее всего.

Если бы у людей могли быть метки истинности, то герцог бы не сомневался в том, что в этот момент нашел свою истинную пару. К счастью или, напротив, несчастью, люди — были единственной расой, кто был обделен подобными метками богов.

Только если… ничего не изменилось и не произошло чего-то, что поменяло мировой порядок. Как уже было однажды.

— Ну, дружище, — панибратски, с понимающей и самодовольной улыбкой подал голос Эрик, вставая со своего места, чтобы приблизиться к танцовщице. Когда принц прикоснулся к ее плечу, она склонила голову в еще более глубоком уважительном поклоне. — Теперь ты не считаешь данную поездку бездарно потерянным временем?

— Я не понимаю… — все же справился со своими эмоциями, которые скрыл за маской холодности, признался Карлас, смотря на принца, но взгляд точно по своей воле только и делал, как смещался на хрупкую фигурку, скрытую за платком.

— Мой отец очень хочет победить, — совершенно нелогично и, казалось, не к месту, произнес Эрик, заходя за спину девушки и вынуждая ее встать ровно, хотя взгляда из-под черных густых ресниц она не поднимала от пола. — Он уверен, что, если мотивировать тебя чуть больше, чем уже есть, ты приведешь нас к победе. Мы хотим предложить тебе брак с моей сестрой, — лукаво улыбнулся Эрик, положив ладони на плечи покорной девушки, что позволила уронить на пол защиту платка, оставляя ее в танцевальном костюме с тонкой вуалью на лице. Герцог в очередной раз оценил хрупкость, почти эфемерность девушки, что больше напоминала хрустальную статуэтку или мираж. — Но мы не сомневались, что ты откажешь. Браком тебя не удивишь, ты — не тот человек, который ввяжется в брак без особой надобности или желания. Породниться с королем ты не стремишься, война — единственное, чем живешь и существуешь, — принц обхватил подбородок девушки пальцами и вскинул ее прекрасное и юное лицо на свет, чтобы тень не искажала миловидных черт. — Единственная твоя страсть — уничтожение нагов и все, что с ними связано, — охарактеризовал Эрик своего наставника, задумчиво рассматривая девушку, что не пошевелилась и не произнесла и звука, в то время, как герцог буквально пылал от негодования и такой редкой, незнакомой ему прежде ревности.

Ему не нравилось происходящее: близость принца к девушке и его хозяйские жесты. Но и сказать ничего против он не мог, потому лишь сжимал кулаки в попытках сдерживать свой гнев.

Тем временем принц продолжал свой монолог, пропуская сквозь свои пальцы тугие и шелковистые кудри девушки:

— Твоей мотивации должно было быть уже довольно. Для любого другого — может быть. Но отец уверен, что одной жгучей ненависти к ползучим тварям — недостаточно. Так и родилась идея союза посредствам брака. Король просил передать, что, если ты победишь в этой войне — твоей наградой станет моя сестра — принцесса Мелисса.

— Тогда, что все это значит? Для чего нужно было это представление? — цедил Айсон слова сквозь зубы, дрожа от бешенства. Принцесса? Какая принцесса? К чему она ему, когда единственная, на кого он желает смотреть — это танцовщица из далекого и одинокого монастыря?

— Я подвожу к этому, — хохотнул Эрик, и насильно повернул лицо девушки к себе, вынудив ее поднять ресницы и встретиться с ним взглядом. — Расскажем ему? — хитрым и громким шепотом спросил он у девушки с заговорщицким видом. — Итак, отец отдал мне приказ замотивировать тебя женитьбой. Однако я понимал, что тебя едва ли заинтересует перспектива свадьбы пусть и с принцессой, но незнакомкой. Потому я решил вас представить друг другу, — коснулся он губами щеки девушки, а после отстранился на шаг, а танцовщица поклонилась и подняла сложенные руки на уровень с головой в приветственном жесте полного уважения и покорности. — Позволь представить тебе мою любимую младшую сестру — принцессу Мелиссу, — жестом указал Эрик на вновь выпрямившуюся девушку, которая подняла взгляд и посмотрела в лицо герцога пронзительными и печальными фиалковыми глазами.

— Принцесса? — не поверил герцог в полном шоке. Не только от неожиданности, но и от того, что госпожа была одета так… неподобающе для дочери короля: в костюм простой и оскверненной танцовщицы, что было непозволительно.

— Сестра с детства проявляла талант к танцам. Смотреть на нее — услада для глаз, — ласково подметил Эрик, скосив взгляд на девушку. — Даже мне тоскливо без нее, отчего возвращаюсь вновь и вновь, чтобы она успокоила и наполнила силами своим талантом. Потому я знал, как именно тебя заинтересовать, и попросил Мелиссу мне подыграть, — улыбнулся он шире, склонив голову к плечу, видя, что задумка удалась, и все внимание герцога сосредоточенно на одной лишь принцессе. — Теперь можно перейти к официальному предложению и словам, переданным нашим с Мелиссой отцом. Герцог Карлас, — обратился Эрик высокопарным тоном. — принеси своему королю победу в войне, уничтожь и поработи нагов. И тогда получишь руку принцессы.»

С тех пор прошло два года. Не было и дня, чтобы эти слова не всплывали в памяти герцога. Для него это стало ориентиром, путеводной звездой. Еще никогда прежде он не желал победы так яростно, как после слов принца Эрика.

И все же, он не справился. Победы не достиг, принц и король погибли, а женщина, которую он так отчаянно желал и кем грезил, отныне будет танцевать для другого…

«Не позволю» — в последний раз пообещал себе мужчина, вооруженный до зубов пробираясь тайными коридорами со своими соратниками в надежде успеть. — «Не позволю…»

Наполненный непогрешимой решимостью получить женщину, которая должна была принадлежать ему… которая была обещана ему, герцог двигался вперед, понимая, что сегодняшняя ночь — единственная возможность, взять реванш и выйти победителем. Он изменит такую несправедливую судьбу, которая решила подшутить над ним, и заберет то, что принадлежит ему. Только ему…

***

Королева Мелисса в последний раз поправила широкие браслеты на хрупких запястьях, чтобы те скрывали уродливые синяки на белоснежной коже. Украшения шли в комплекте к костюму, который ей подарил Иштаан, и идеально дополняли ансамбль. Все было учтено и только подчеркивало красоту девушки. Смотря на себя в отражении зеркала, принцесса была вынуждена признать, что никогда прежде не была столь красивой, как теперь.

Но то касалось лишь ее лица и общей картины. В коротком лифе, который открывал спину и живот, ей было неловко, а шаровары с широкими разрезами по бокам при каждом движении оголяли ноги по всей длине, соединяясь лишь на щиколотках, прихваченные такими же драгоценными браслетами, как и на руках.

От одной только мысли показаться своему супругу в таком виде на девушку накатывала паника и желание сжаться в комок, чтобы он не видел, не знал, не касался…

Но Мелисса понимала, что она не может проигнорировать желание супруга и пренебречь его подарком в пользу своих старых костюмов, которые были куда более скромными и закрытыми. Да и ей самой не хотелось выступить перед супругом в том, в чем танцевала перед другим.



Поделиться книгой:

На главную
Назад