– Да, говорите уже, Мороний, – в сердцах обронила Хельга, чувствуя что внутри нее закипает ярость.
– Дело в том, что именно так звали капитана знаменитого “Летучего голландца”! Корабля-призрака, появлявшегося из тумана и способного украсть души встреченных им моряков. По легенде этот человек заключил сделку с самим Дьяволом!
– Хотите сказать, что он украл душу Джека?
– Нет. То есть не знаю насчет души, но принимая во внимание одежду местных жителей, все эти сабли и старинные дома… В-общем, мне кажется, что на этот раз портал перенес нас не только в пространстве, но и во времени! Я думаю, что мы перенеслись в прошлое!
* * *
Первой мыслью Оливера Гранта после пробуждения была мысль о Еве. Вскочив, он сразу ринулся на ее поиски. Ни загадочная обстановка вокруг, ни тропический климат, ни странные голоса внутри головы не интересовали Оливера в данный момент – он должен был найти ее немедленно!
Выскочив на берег, Грант почти сразу увидел хрупкую фигуру темноволосой девушки в коротком летнем платьице. Ева стояла под пальмой, прислонившись плечом к стволу дерева, и смотрела вдаль на грозовые тучи над морем.
– Ева! – воскликнул Оливер, выбегая на белоснежный песок. Где-то вдали проревел пронзительный звук, напомнивший ему вой дикого зверя. – Любовь моя, ты в порядке?
Грант подбежал к девушке и попытался привлечь ее к себе. Он хотел обнять её и поцеловать, но вдруг почувствовал, что она оттолкнула его от себя. В недоумении посмотрев на брюнетку, он попытался подойти к ней еще раз, решив что девушка просто напугана звуками диких зверей.
– Дорогая, ты что? Ты испугалась?
– Кто ты? – равнодушно спросила брюнетка, отдергивая руку и отстраняясь.
– Это же я, Оливер. Ты разве не узнаешь меня? Ну, перестань. Иди ко мне…
Он вновь попытался обхватить ее за талию, как вдруг девушка в гневе оттолкнула его. Скулы ее напряглись, а в глазах к своему ужасу Грант разглядел характерные признаки грядущего применения силы. Кулаки Евы сжались и она шагнула ему навстречу.
– Ева! Постой, это я – Оливер. Я люблю тебя! Что с тобой?! Подожди, успокойся!
Девушка шагала прямо на него и с каждым шагом ее внутренняя ярость нарастала как лавина. Ствол дерева, под которым они стояли, вдруг с оглушительным треском лопнул и верхушка пальмы с шумом обрушилась вниз. Молниеносным движением девушка отшвырнула огромное бревно в сторону, и Грант практически увидел как из ее ладоней вырвались прозрачно-белесые энергетические нити, которые крушили всё на своём пути. Ветви сразу нескольких деревьев, стоящих неподалеку хрустнули и сломались, словно невидимая и неистовая сила скручивала их стволы и вырывала их с корнем.
– Любовь моя, остановись! Это же я!
Оливер упал на колени перед Евой, сознавая что произошло что-то страшное и девушка не помнит его. Это была реальная угроза его жизни, ведь в таком состоянии она запросто могла убить его! Он всего лишь хотел защитить ее от диких зверей, но после такой демонстрации силы осознал, что она вполне может постоять за себя. В реальной опасности были звери, а вовсе не Ева.
Вдруг девушка разжала кулаки и ее лицо просветлело. Грант с надеждой посмотрел на нее, но напрасно. Она не вспомнила его. Развернувшись, Ева направилась прямиком в джунгли, оставив Оливера стоять в одиночестве на коленях. Его сердце переполняла злоба, ненависть ко всему свету, но больше всего к Джеку и Пирсону. Из-за них она стала такой! Из-за них он только что потерял любимую, которую обрел всего несколько недель назад. Только заботясь о ней, Оливер был счастлив. И теперь, когда она его отвергла и ушла в джунгли, он понимал какая огромная дыра образовалась в его сердце. И чувствовал как эту пустоту с каждой секундой заполняет ненависть.
Глава 8. Смертельные игры
Капитан Ван дер Деккен молча потягивал вино из пузатой бутылки. На проклятом острове это было его единственной отрадой, потому что тропические фрукты и ягоды росли здесь в изобилии. Больше всего на свете ему хотелось бы сейчас съесть крупный кусок жареного мяса – настоящего жирного мяса с кровью и аппетитной хрустящей корочкой, густо посыпанной крупной солью и пряностями. Но такой радости он видимо себе в ближайшем будущем позволить не сможет. В своё время Филипп не доглядел за жителями поселка и те перебили всех животных на этой стороне острова, и теперь чтобы поймать косулю или вепря ему пришлось бы отправиться на охоту за гнилые болота, что было крайне рискованным делом даже для него.
Вообще жизнь в последнее время как-то сильно усложнилась. Из еды были одни злаки и фрукты, да иногда яйца местных индюков, которые надоели ему за эти годы до чертиков. С виридисом и спайсом тоже была беда – их добыча стала крайне опасной из-за расплодившихся вокруг морху, которые раньше предпочитали не связываться с людьми, отсиживаясь в своих черных норах. Зато теперь эти твари нападали на его людей всё чаще, постепенно приближаясь к поселку. Посещение шахт, каменоломни и рудников и вовсе стало походом в одну сторону – капитан уже трижды посылал туда свои отряды и никто так ни разу и не вернулся. Вздохнув, рыжебородый пират вновь приложился к бутылке. Грусть часто накатывала на него в последнее время.
Время. Сколько же времени прошло на самом деле с тех пор как его команда высадилась на этом проклятом острове? Год или триста? Филипп хорошо помнил тот жуткий шторм, когда прямо напротив него на мостике возникла линза, и он не выпуская штурвала, зачарованно прикоснулся к ней, моля морского дьявола о спасении. И дьявол услышал его, забрав с собой весь корабль и заставив Ван дер Деккена служить этим мерзким тварям. В сущности чем он тут занимался? Следил за порядком в поселке? Да, поначалу ему нравилась эта абсолютная власть в райском уголке на краю земли. Он упивался ею, сознавая что его положение хоть и не соответствовало юношеским мечтам о посте губернатора, но всё же было довольно неплохим. Поселок частенько наполнялся разными людьми, однако все они согласно поверью были… грешниками. И, пожалуй, Филипп был грешен больше других.
И вот теперь у него были проблемы даже с поселенцами. До бунта, конечно, еще не дошло, но ропот недовольных людей слышался всё отчетливее. Многие поговаривали, что удача изменила капитану и надо бы выбрать другого предводителя. Конечно, он мог навести порядок силой, как делал это уже не раз, но его беспокоило то, что недовольные были не только среди низовых членов общества, но и в ближайшем окружении. Взять того же Дидрича – старпом всё еще не отошел от того, что Филипп его подставил, пытаясь изловить морху на живца, а тут уже новая беда. Этот выродок чуть и вправду их всех не сожрал! И как спрашивается эта тварь смогла выйти из клетки?! Раньше считалось, что морху довольно глупы, хоть и опасны, но чтобы открыть замок, да еще своими корявыми лапами?! Филипп потер грудь в том месте, где росли новые ткани. Он привычным жестом раздробил кусочек виридиса в плошке, постучав по нему рукояткой своего ножа, и высыпал зеленый порошок в бокал с водой. Выпив, он хотел было пойти прогуляться, как вдруг услышал за дверью скрип половицы и замер. Пальцы ловко перехватили нож поудобнее и капитан настороженно прислушался.
В дверь тихо постучали и вскоре появилась холеная рожа Смита. И когда только этот подлец успел втереться к нему в доверие? Ван дер Деккен искренне недоумевал как этот человечек с рожей обманщика и темными глазами хитреца сумел показать ему свою нужность и пригреться возле его дома.
– Чего тебе? – рявкнул пират, сдвигая рыжие кустистые брови в суровый взор.
– Капитан, позвольте поделиться с вами своими мыслями насчет этого Торнвальда? Ну, того что совершил убийство своей жены после того как она произвела на свет выродка…
– Я знаю кто такой Торнвальд!
Скандинав действительно выпил слишком много вина, сорвался с катушек и убил жену, размозжив ей голову ударом своего могучего кулака. Такие раны неизбежно приводили к мутации, даже если бы больной мог принимать виридис, но бедняжке Мэрит принимать лекарство было попросту нечем, поскольку у нее отсутствовала добрая половина головы. Её тело пришлось закопать на кладбище возле гнилых болот, чтобы остров не смог попытаться излечить её. А вот что делать с Торнвальдом было неясно. В принципе, на этот счет существовал закон и Торнвальд должен был лишиться головы, однако казнить его сейчас не хотелось. Людей в поселке после недавних событий стало и так совсем мало, а хороших воинов среди них было и того меньше.
– Э…Капитан, я знаю всю щекотливость вашего положения, но позвольте мне…
– Щекотливость?! – Ван дер Деккен чуть не подпрыгнул услышав, что кто-то в его присутствии сомневается в твердости его власти.
– Я, пожалуй, неверно выразился, – поспешно отреагировал Смит, покорно кланяясь. – Я хотел сказать, что люди в поселке сейчас очень остро реагируют на гибель своих соплеменников. Ладно бы еще в бою, а тут казнь… Да, и потом Торнвальда многие любят… Он хоть и слегка сумасшедший, с крутым нравом, но всё же имеет немало друзей в поселке… С другой стороны оставлять убийство безнаказанным тоже нельзя.
– К чему ты клонишь, Смит?
– Я подумал, что возможно вам интересно было бы рассмотреть мысль о проведении своеобразных смертельных игр между Торнвальдом и… ну, например, этими новенькими, которых привел Стоун…
– Что еще за игры? Нахрена мне сейчас это?!
– Но, как же… Вы наверняка помните, что в древние времена многие великие правители сталкивались с необходимостью немного отвлечь свой народ от дурных мыслей и текущих проблем. Например, римские цезари устраивали праздники и гладиаторские бои. Вот я и подумал, – тут Смит почтительно согнулся почти до земли в угодливом поклоне, – конечно если вы сочтете эту мысль здравой, что может быть стоит дать Торнвальду шанс выйти на свободу, не нарушая закона. Что если нам устроить смертельный поединок между узниками за право быть освобожденным? Мы можем выставить в первый же бой старикашку и девку – они всё равно слишком хилые и не годятся для работы на рудниках. А у Торнвальда появится вполне законный шанс выйти на свободу. Мы так и народ повеселим и справедливость восторжествует. Пусть дерутся на ножах. Как говорится, дайте народу хлеба и зрелищ.
– Хлеба и зрелищ? Кто это сказал?
– Ювенал, мой господин. Он тоже был великим вождем своего времени, не таким большим как вы, но всё же известным…
– Довольно! – оборвал его пират. – Капитан, а не господин! Неужели так трудно запомнить?! Пошел прочь со своими советами! И принеси мне еще вина!
Смит покорно поклонился, и скрывая улыбку, вышел за дверь. Он был уверен, что оброненное им зерно лжи упало на благодатную почву. Нельзя чтобы друзья Стоуна получили свободу! А против гиганта Торнвальда у них не было никаких шансов – в этом Смит нисколько не сомневался.
* * *
Бредя по поселку, Джек в очередной раз удивлялся огромному несоответствию между гигантской, величественной статуей вырубленной в скале и неказистыми хижинами островитян. Его занимал один вопрос – кем были те люди, которые воздвигли столь внушительное сооружение и где они сейчас? Сколь бы воинственны и свирепы ни были грешники, вряд ли они смогли бы попросту истребить предыдущих жителей этих мест и захватить бухту. С учетом имевшихся у строителей монумента технологий, они должны были иметь достаточно возможностей, чтобы постоять за себя. Если только не вымерли по естественным причинам, уступив место нынешним обитателям острова. Хотя Имани сказала, что здесь все бессмертны – значит обычное вымирание им не грозило. Тогда что с ними стало? Что-то не сходилось и Джек нахмурился.
Почему его в принципе мучают такие вопросы? Беглому преступнику как-то не пристало озадачивать себя подобными вещами. Может мулатка права и Смит всех обманул и в действительности он был кем-то другим? Но зачем? Действительно ли знал этот человек его в прошлой жизни или попросту хотел выслужиться перед капитаном? Вопросов было довольно много и Стоун решил, что теперь, когда он обрел свободу, пришло время ему лично побеседовать с советником Ван дер Деккена. Но сначала у него было одно важное дело.
Джек поднялся по кривым, но в то же время чисто выметенным ступенькам деревянного дома, стоящего одним из последних на береговой линии. Осмотревшись, он обратил внимание на аккуратно посаженный куст с большими розовыми цветами, источающими тонкий аромат. За небольшой оградой из редких прутьев и палок, виднелись тонкие веревки из высушенных лиан, на которых висело женское белье. Чуть дальше был расположен огород, поделенный на несколько частей. В каждом прямоугольнике росли какие-то овощи и растения, и Стоун вспомнил, что Тинаша увлекалась сбором целебных трав. Имани говорила, что попав на остров, её сестра потеряла способность лечить животных – точнее она попросту не помнила об этом, да и животных, кроме индюков, здесь никаких не было. Зато она переключилась на травы и разговаривала с ними. Как же это должно быть тяжело – иметь сестру, над которой всегда будут смеяться окружающие?
Джек откашлялся и аккуратно постучал в дверь. Обождав немного и не получив никакого ответа, он медленно отворил её, и пригнувшись чтобы не задеть головой о низкую притолоку, вошел в дом. Внутри было тепло и приятно пахло свежеиспеченным хлебом. Стоун даже слегка зажмурился от удовольствия, настолько вкусным был этот запах. В животе заурчало. Насколько же давно он не ел ничего кроме фруктов.
– Имани, ты здесь? Это Джек. Я пришел, чтобы…
Слова застряли у него в горле, когда Стоун увидел полуобнаженную девушку, лежащую на кровати. Её тело содрогалось от плача и когда он подошел к ее постели, мулатка даже не обратила на него никакого внимания.
– Я… я пришел, чтобы отдать тебе это… – Стоун аккуратно положил на старую деревянную поверхность стола небольшой кусочек зеленоватого минерала. На фоне потемневших, иссохшихся досок с многочисленными царапинами и порезами, виридис выглядел словно драгоценный камень. Его острые грани блестели в темноте, отражая слабый свет, идущий из крохотного оконца, и казалось будто минерал слегка светился в темноте. – Я получил сегодня награду… поймал двух вновь прибывших для капитана… Ты – единственная, кто был добр ко мне пока я был узником и я решил отблагодарить тебя… Этот минерал – твой по праву…
– Он мне не нужен, – всхлипывая произнесла девушка. – Я хочу умереть!
– Ты переживаешь из-за сестры? Она так и не вернулась?
– Нет, – коротко ответила Имани и обернулась, когда Джек присел на край кровати. Он обратил внимание на необычный амулет из ракушек и цветных камушков, висящий на шее мулатки. Она перехватила его взгляд, и вытерев рукой слезы, сказала: – Мы с Тинашей сделали такие друг для друга… еще там… в прошлой жизни…
Девушка поднялась и села на кровати, ничуть не смущаясь своей наготы. Затем накинула старую домотканую циновку на плечи. Поджав колени к подбородку, она грустно смотрела на кусочек виридиса, но Джек понимал, что ее мысли были далеки отсюда.
– Я была у капитана сегодня. Просила его о помощи…
– Он согласился?
– Нет… Филипп сказал, что сестру видимо похитили отшельники или ее разумом завладели Шуршуны. К тому же у него сегодня какое-то “представление” для островитян. В любом случае он не видит смысла рисковать жителями поселка, отправляя их на поиски в чащу леса.
– А что еще за шуршуны?
– Это злые духи, живущие вдоль гнилых болот. Голоса… – девушка печально вздохнула. – Они похожи на шепот. Он разговаривает с человеком, незаметно пробираясь в его мозг и высасывая сознание. Шепот трудно заметить потому что он часто появляется как собственный внутренний голос, воспоминания, иногда как образы других людей. Легенды гласят, что шуршуны часто возникают неподалеку от Линзы. Именно поэтому те, кто подолгу искал линзы часто теряли рассудок. А это худшее, что может быть с человеком, потому что на проклятом острове ты и умереть-то толком не сможешь. Потерявшие рассудок искатели линзы подолгу бродят по лесу, натыкаясь на сучья, камни и остальные преграды. Они невольно наносят себе увечья, которые Остров неизменно и безжалостно лечит, постепенно превращая тебя в подобие циклопа. А циклоп без рассудка – страшное существо.
– Морху?
– Не знаю, Джек. Это всего лишь легенда острова.
– А отшельники тогда кто такие?
– Говорят, среди грешников когда-то были те, кто отказался от употребления спайса. Поскольку зеленый дым вызывает удушье, то эти одиночки вынуждены были уйти жить высоко в горы. Туда, где Ужас не может достать их и где они занимаются черным колдовством… Между отшельниками и грешниками давно идет непримиримая вражда. Жители поселка уже не раз устраивали облаву на отшельников, но их трудно найти, ведь их хижина всё время перемещается, да и потом…Поверье гласит, что встретить отшельника – к большой беде, и если такое произойдет, то надо постараться убить его первым, пока он не забрал твою душу.
– Ну, я подозреваю, что основная причина уединения и скрытности Отшельников в том, что “зеленощекие грешники" испытывают к ним ненависть за то, что те не превращаются в мутантов? И что им не надо подвергать себя риску добычи спайса.
– Кто тебе рассказал это? – Имани с тревогой посмотрела на Стоуна.
– Никто, – Джек пожал плечами. – Разве это не очевидно? Полагаю, вся власть капитана держится на добыче спайса и перераспределении виридиса. Вряд ли он приветствует когда кто-то из жителей поселка уходит в свободное плавание. Ему проще оставаться здесь, среди отравленных земель и болот, чем отправиться на поиски места, где все будут в безопасности.
– Ты очень проницателен, Джек. – В глазах мулатки, пожалуй впервые, виделся явный интерес к бывшему рабу. – Раньше я думала, что ты другой…
– Я – самый обычный… Скажи-ка мне лучше часто ли между грешниками и отшельниками происходят стычки?
– Стычки?
– Ну, да. Ты же сказала, что вы давно враждуете и капитан уверен, что Тинашу похитили именно они.
– Я… не помню, точнее не знаю. При мне ни одной не было, но я ведь и не солдат. Я могу не знать об этом.
– Ясно, – Джек поднялся со своего места и взял минерал со стола. Затем он уверенным жестом вложил его в ладонь Имани. – Вот что я скажу тебе. В голоса шептунов, или как вы там их называете, я не верю. А вот где искать отшельников скорее всего знаю. – Он предостерегающе поднял руку. – Нет. Ты сиди тут и никому не говори, что я ушел в лес. Поняла меня?! Не ходи одна никуда. Искать одну пропавшую сестру мне гораздо легче, чем двух.
– Погоди!
При этих словах Имани соскочила с кровати и подбежала к столу. Она щедро отломила кусок ароматного серого хлеба с хрустящей корочкой и молча протянула его Джеку. Тот поднес его к лицу и вдохнул ноздрями сладкий запах печеного теста, затем аккуратно положил еще теплый хлеб в карман куртки и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Время было полуденное и ему надлежало поторопиться пока серый туман не сгустился и не помешал поискам. Спустившись по ступенькам, Джек бросил короткий взгляд в сторону статуи и отправился в горы.
* * *
С утра капитан вызвал к себе Дидрича и распорядился подготовить арену для поединка. Старпом был изрядно удивлен такому решению Ван дер Деккена, однако спорить не стал – народ в поселке и вправду был крайне подавлен, особенно после того как два из трех отрядов, отправленных накануне на ловлю беглецов так и не вернулись назад. Филипп Рыжебородый быстро принимал решения и можно сказать, что был несколько импульсивен. Вот и сейчас он захотел провести бои сегодня же и приказал отвести пленников на бывший скотный двор, который ввиду отсутствия животных в последние годы никак не использовался и медленно приходил в упадок. Однако для проведения “состязания”, как назвал его капитан, арена двора подходила как нельзя лучше.
Морония и Хельгу вывели в центр площадки, усыпанной мелким песком и выдали им небольшие, плохо заточенные ножи. Они шли под неодобрительные возгласы незнакомой толпы, сознавая что идут на казнь, а вовсе не на поединок. С другой стороны арены вышли два крупных мужика, вооруженных гораздо лучше. У одного из них был короткий меч, а у второго тяжелый топор, который в огромной лапе скандинавского викинга выглядел словно игрушка. Их появление публика встретила аплодисментами.
– А разве Торнвальд не должен был сражаться один? – поинтересовался Дидрич, поглядывая на довольного капитана.
– Понимаешь, старпом, я решил, что схватка двое на двое будет более зрелищной, – отозвался Ван дер Деккен, поудобнее усаживаясь на стул и одобрительно кивая присутствующим. Ему нравилось царящее на арене оживление и рыжебородый Филипп и сам проникся адреналином, витавшим в воздухе. – А старина Джордж добровольно изъявил желание принять участие в схватке на стороне своего товарища. Я просто не стал отказывать ему в этом.
Старпом пожал плечами и молча присел рядом, подозревая что решение капитана вовсе не было самостоятельным, и скорее всего эту идею ему подсказал Смит – новый слуга Ван дер Деккена. Дидрич не любил такую породу людей, но субординацию соблюдал строго.
– Э-э-э, Хельга… – неуверенно произнес антиквар, глядя на викинга, поигрывающего топором и ловко перебрасывавшего его из одной руки в другую. – Вы знаете, что боец из меня никудышный, но я клянусь вам, что буду драться несмотря ни на что и если вы дадите мне пару советов…
– Я знаю, Мороний. Вы – преданный и верный друг, – губы девушки плотно сжались и старик понял, что она сейчас думает о предательстве Джека. – Но советы тут не особо помогут… Просто держитесь у меня за спиной.
– Но я готов драться! Я не хочу стоять в стороне и смотреть как вас… как вы… ну, в общем, я ведь тоже могу удивить их кое-чем!
Старик подбросил нож в воздухе и пока тот делал несколько оборотов, сверкая на солнце своими гранями, попытался поймать его, чтобы произвести впечатление на врагов. Однако движение вышло неловким и проклятая железяка упала в песок, едва не порезав Моронию пальцы. Старик тут же нагнулся, чтобы подхватить его, но публика уже расхохоталась и презрительно засвистела.
– Эх, простите меня, – сконфуженно произнес антиквар. Видя, что девушка не обратила на его провал ни малейшего внимания, он догадался что она ищет глазами лицо Стоуна среди толпы. – Я… я не думаю, что Джек предал нас!
– Да?! А что же он тогда сделал?
– Возможно, у него были какие-то причины так поступить. Я не знаю! Может быть его вынудили или это какой-то хитрый план и он сейчас вырвется на арену… Ну, вы же его знаете! Он такой, он…
– Мороний, прикрывайте мне спину! Мы здесь одни и чуда не будет. Будьте осторожны, начинается!
Девушка жестом отодвинула антиквара в сторону и шагнула вперед. Ее фигурка казалась совсем крохотной по сравнению с напарником викинга, который ринулся на нее с перекошенным от злобы лицом. Хельга стояла на месте, словно не зная что делать в подобной ситуации. Она покорно опустила вниз руки и чуть сгорбилась. Но когда гигант с разбегу налетел на нее, то в лице жертвы произошла резкая перемена. За секунду до того как его меч должен был надвое разрубить её тело, немка нырнула вниз, ловко проскальзывая у врага между ног.
Меч рассек воздух и казалось гигант вот-вот обернется, чтобы наказать чертовку за такой фокус. Однако произошло немыслимое. Из перерезанных ножом подколенных сухожилий на песок брызнула алая кровь и тело Джорджа вдруг резко осело. Ревя от боли, он упал на песок, а Хельга, вскочив ему на плечи, тут же чиркнула ножом по горлу и с яростным криком дернула голову врага в сторону. В полной тишине послышался булькающий хриплый звук и меч выпал из рук нападавшего.
Девушка ловко спрыгнула на песок и подняла увесистый меч. В её глазах стояла такая дикая ярость, что не привыкшие к подобным зрелищам грешники замерли, наблюдая за происходящим. Торнвальд прищурился и с интересом посмотрел на немку, а затем переложил тяжелый топор в левую руку. Медленно перемещаясь по кругу, он начал приближаться к девушке и ее непутевому спутнику. Если до этого скандинав дрался за свою свободу, то теперь он мечтал отомстить и за своего напарника. Отомстить кроваво и жестоко.
– Девчонка хорошо дерется, но это нечестный бой, – спокойно произнес Дидрич. – Я не думаю, что это то, что нам нужно, Филипп. Мы никогда так не поступали с вновь прибывшими и даже не знаем кто эти двое.
Старпом поднялся и повернулся спиной к арене, намереваясь покинуть место бессмысленной бойни.
– Тебе не нравится? – Филипп был озадачен. Посмотрев на оцепеневшую публику, он примирительно произнес. – Мда, а пожалуй что, ты прав. Жили же мы как-то раньше и без этих дурацких колизеев. Это всё дурные советы Смита.
– Зачем ты тогда слушаешь его? Раньше тебе советчики не были нужны.
– А знаешь что? – Ван дер Деккен хитро посмотрел из под косматых рыжих бровей на старпома. – Давай-ка я его на арену вместо девки отправлю? Уж больно рожа у него противная. Где, кстати, эта падлюка? Ты не видел?
При этих словах Смит, стоявший неподалеку и наблюдавший за поединком с довольной полуулыбкой, резко переменился в лице. Слуга попытался скрыться от глаз пирата. Он быстро пригнулся будто бы стараясь что-то поднять с пола и начал медленно, но сноровисто проталкиваться к выходу с импровизированных трибун скотного двора. Страх за свою жизнь придавал ему силы и Смит ловко проскользнул мимо охраны капитана, пользуясь тем что на арене за его спиной произошло какое-то изменение. Ловушка подстроенная им против друзей Стоуна сейчас грозила стать смертельной для него самого.
Филипп рыжебородый уже было поднялся со своего места, чтобы поднять руку и прекратить бой, как вдруг Торнвальд ловко метнул свой топор прямо в старикашку и угодил ему в ногу. Это был знаменитый бросок скандинава, при котором топор попадал в цель не лезвием, а тяжелой рукоятью. Сбив старца наземь, Торнвальд расхохотался от удовольствия и в его глазах сверкнуло безумие. Расставив огромные руки в стороны, он медленно надвигался на девушку, держащую в одной руке крохотный нож, а в другой тяжелый меч. Слишком тяжелый для ее фигуры, чтобы быть эффективным.
Капитан вспомнил, что Торнвальд совсем недавно убил свою жену одним ударом пудового кулака и понял, что вряд ли сумеет остановить этот бой. Скорее всего Торнвальд стал жертвой шуршунов и потерял свой рассудок. И как он раньше не понял этого?! Словно во сне, Ван дер Деккен смотрел как обезумевший громила медленно надвигается на девушку. Огромный как скала викинг намеревался вот-вот поставить точку в поединке, как вдруг по его груди расплылись алые пятна крови, он зашатался и рухнул лицом вниз, не издав ни единого звука.
Не понимая в чем дело, капитан обернулся, но увиденное поразило его. Люди, вооруженные невиданным оружием расстреливали жителей поселка, собравшихся вокруг арены. Маленькие смертоносные пули со свистом летели во все стороны и спасения от них не было нигде. Когда одна из таких пуль со звонким звуком впилась в деревянную балку рядом с головой Ван дер Деккена, он понял что совершил чудовищную ошибку.