– И что это за битва? Кого с кем?
– А ты вспомни как на кострах сжигали ведьм и колдунов, которые просто умели делать то, что другим было непонятно и непостижимо. Или как человечество столь же ревностно сжигало не только научные книги, но и тех кто их написал. Того же Коперника. Арсанты всегда были разобщены и зачастую даже не сознавали, что они другие. Они всегда были слишком легкой мишенью, потому что выделялись из массы. Люди, относящиеся к низшей расе в силу своего низкого интеллектуального и духовного развития уничтожали всех носителей божественной ДНК, загоняя человечество всё дальше и дальше в пучины невежества и теряя всё больше и больше крупиц древних знаний.
– Я помню ваши вчерашние слова о деградации человечества и теперь лучше понимаю смысл вашей фразы. Вы, видимо не очень-то любите людей?
– Не люблю, – просто ответил Кайл.
– Ясно. Насчет ответа на второй вопрос, о том где взять недостающие знания, я уже кажется догадался самостоятельно. – сказал Джек.
– И где же?
– Ну, раз мы сегодня бродим по сказочным местам, то видимо в той самой загадочной Шамбале, о которой многие слышали, но никто не знает где она находится.
– Верно. С одной поправкой. – Пирсон лукаво улыбнулся. – Я знаю где она.
***
Джек вышел из Атлантиса через центральный вход. Охранник косо посмотрел на него, когда человек в мятой, испачканной одежде вышел из лифта и прошел сквозь сияющий холл рисепшена. Встреча с Кайлом Пирсоном принесла ему новые крупицы информации, однако совсем не те, на которые он рассчитывал изначально.
Это было самое странное расследование в его жизни. То, что кругом были одни чокнутые, причем Пирсон похоже больше остальных, Джек Стоун понял даже несмотря на свое тяжкое похмелье. При этом важнее было то, что Атлантис не является Орденом, как предположил Джек накануне. Во всяком случае у Пирсона взгляды были явно противоречащие основной идеологии семерок. Но какая-то связь всё же была и новое предположение Джека состояло в том, что возможно Орден действует внутри самого Атлантиса втайне от его руководителя. В этом случае задача по поиску убийц здорово осложнялась.
Забавно было и то, что Пирсон в конце их встречи даже предложил Джеку присоединится к какой-то экспедиции на родину детей богов, от которой он конечно же отказался. Чудак этот Пирсон! У него под носом действует шайка весьма хитроумных убийц, а он думает только о том, как бы поскорее отправиться на поиски загадочной Шамбалы.
– Ему бы не помешало хорошенько прочистить свои прото-молекулы в голове, – подумал Джек, выходя на улицу, ярко освещенную полуденным солнцем. В кармане прожужжал вибровызов смартфона и детектив поморщившись прочитал смс. – А вот мне похоже пора прийти на работу.
Джек смахнул в сторону гневное сообщение от капитана Мёрфи и побрел в поисках оставленного им автомобиля.
***
Глава 5. Нападение
По прибытию на службу Джек первым делом столкнулся с ядовитой ухмылкой Моррисона и предположил, что этот нахальный коп с чашкой дымящегося кофе в руке заготовил для него очередную гадость. Пройдя в кабинет капитана Мёрфи, Стоун убедился, что его дела обстояли гораздо хуже, чем он предполагал изначально.
– Ну, что детектив Стоун, вы всё же соизволили явится на службу?! – вместо приветствия сразу произнес капитан.
– Я всегда прихожу на службу, сэр. Кроме того у меня есть информация о…
– Молчать! – взревел Мёрфи, который буквально испепелял взглядом своего подчиненного. На его широких скулах заиграли желваки, а глаза превратились в узкие щелочки, напоминавшие пулеметные амбразуры. Если бы капитан был паровым котлом, то сейчас он бы точно взорвался. – Ты доигрался, Стоун, а ведь я тебя предупреждал, Джек! Я лично просил не навалять дурака. Просил? А ты что сделал?! Я отвечу за тебя – ты ослушался всех моих приказов! Всех! Приперся в Корпорацию Атлантис, да не куда-нибудь, а к самому Кайлу Пирсону! Нагрубил ему! Устроил потасовку с охраной! Ты что думал я не узнаю о твоем самоуправстве? Идиот. Да, мне сразу же позвонили. – Мёрфи разочарованно покачал головой и окинул Стоуна длинным взглядом, полным презрения. – Посмотри на себя, Джек… В каком виде ты явился на службу!!! От тебя несет перегаром за версту! Всё, парень. – Капитан хлопнул ладонью по столу. – Я в полиции уже ё0 лет и мне неприятности ни к чему. Мое терпение лопнуло. Ты временно отстранен от службы.
– Но, сэр! Я могу все объяснить! Я наконец-то получил реальную зацепку по «семеркам».
– Ничего не хочу слышать! Проспись, приведи себя в порядок и главное – приведи свои мозги в порядок. Ты свободен.
– Сэр, вы серьезно?
– Всё. Сдай значок, Стоун. Разговор окончен.
Джек посмотрел в глаза капитану, но с таким же успехом можно было бы смотреть на гранитный утес или в глаза каменному сфинксу. Мёрфи был непоколебим. Под его тяжелым взглядом Стоун положил на стол свой жетон полицейского и табельное оружие. Постояв еще немного, Джек в нерешительности провел рукой по небритому подбородку, подбирая слова оправдания, а затем просто махнул рукой и вышел из кабинета. Из дальнего угла полицейского опенспейса послышался противный голос Моррисона:
– Кажется, нашего непослушного мальчика отшлепали и поставили лицом в угол. Ха-ха!
Он захохотал и Джек понял, что несмотря на стеклянные перегородки кабинета начальника, тот всё слышал. Ему захотелось подойти к Моррисону и набить эту мерзкую рожу. Прямо здесь и сейчас выплеснуть всю ярость, которая клокотала в нем после разговора с капитаном Мёрфи. Он метнул разгневанный взор в сторону глумливо потешающегося полицейского, но увидев настороженные взгляды коллег, понял что если сейчас сделает это, то тогда о службе в полиции можно будет забыть навсегда. Стоун молча прошел к своему рабочему месту, взял со стула небрежно наброшенную куртку и вышел на улицу.
Свежий воздух почему-то сразу подействовал на него отрезвляюще. В его голове было две версии случившегося. Скорее всего о визите Джека в Атлантис капитану настучал кто-то из охраны корпорации, ведь там работало немало бывших полицейских ибо это было завидным местом работы. Либо сам Кайл Пирсон распорядился каким-то образом слить эту информацию, чтобы подтолкнуть Стоуна в нужную ему сторону. В любом случае теперь у него была только одна дорога и если Джек намеревался продолжить свое расследование, то ему предстояло принять предложение Акорпа. Черт побери, хорошо что у него есть хотя бы это!
Джек зашагал по улице в сторону своего дома. В голове была какая-то каша, а недосып и физическая усталость отнимали последние силы. Капитан отчасти был прав, ему и впрямь было нужно немного привести свои мысли в порядок.
***
Утро следующего дня началось с очередного визита в Атлантис. Джек не стал бриться, посчитав что находясь не на службе имеет право немного расслабиться, но на всякий случай одел чистую футболку взамен испачканной накануне. Этого по его мнению было вполне достаточно для прохождения собеседования при устройстве на новую работу.
Оливер Грант, начальник службы охраны, оказался человеком средних лет, в отлично сшитом на заказ светло-сером костюме и галстуке с золотой булавкой. Его прическа представляла собой небольшое произведение искусства и каждый волосок был аккуратно уложен на свое место. В кабинете был идеальный, можно сказать стерильный порядок и каждая вещь находилась на строго отведенном для нее месте. Когда Джек слегка отодвинул пачку чистой бумаги в сторону, чтобы удобнее расположиться за столом, то Грант быстрым движением вернул ее на первоначальное место с точностью до миллиметра. Голос у него был мягкий и вкрадчивый, и Стоун терялся в догадках откуда Атлантис смог раздобыть себе такого педанта и франта, одержимого манией порядка. Может быть ЦРУ?
– Итак, мистер Стоун. Вот текст вашего контракта, я прошу вас внимательно изучить его и подписать на каждой странице. Вы будете сопровождать мистера Пирсона, однако хочу сразу заметить, что несмотря на его личную рекомендацию все сотрудники службы охраны подчиняются и отчитываются передо мной. Это понятно?
– Где мне расписаться? – вместо ответа спросил Джек.
– Я бы все же настоятельно рекомендовал вам сначала прочитать правила…
Он что-то еще бубнил и бубнил, а Джек молча кивал головой, сознавая что такого зануды он пожалуй в своей жизни еще не видел. Правильно заполненная анкета и порядок в бумажках имел для него основное значение, и Стоун уже не удивлялся тому, что под носом у этого вальяжного франта вольготно действует агентурная сеть Ордена. Сейчас ему стоило запастись терпением.
Наконец, минут через двадцать инструктаж все же закончился, и бумага с размашистой подписью Стоуна отправилась в одну из безликих папок, аккуратно пронумерованных и сложенных по определенной системе в стопки на углу стола. Звонок интеркома прервал эту идиллию и хозяин кабинета аккуратным движением снял трубку:
– Оливер Грант слушает, – важно произнес он в трубку, одновременно глядя на Стоуна. Внезапно его лицо переменилось. – Что? Куда прорвались?! Ничего не предпринимайте – я сейчас буду!
– Что случилось? – поинтересовался Джек, видя что лицо Гранта побледнело и покрылось испариной.
– Неизвестные с оружием ворвались в здание и проникли в одну из лабораторий…
– Где? – быстро спросил Стоун, вскакивая со своего места.
– Надо позвонить в полицию… – медленно произнес шеф службы безопасности.
– Я из полиции! Быстрее говорите где они, а то могут быть жертвы!
– Вы правы. Лаборатория «А», это на 28-м этаже… Не понимаю как такое возможно, у нас везде стоит охрана, датчики, пропускной режим…
– Бежим!
Джек бросился к двери и к его удивлению Оливер Грант последовал за ним. Пока они ехали в капсуле лифта детектив отметил, что шеф безопасности визуально сильно перевоплотился и уже не выглядел как заурядный офисный клерк – он собрался с духом и его движения стали более сноровистыми. Грант достал пистолет, переговорил с охранниками по рации и даже отдал какие-то распоряжения. И все же он не был оперативником – Джек видел это.
Выйдя из лифта, они сразу направились в сторону лабораторий, однако путь им преградили двое охранников.
– Сэр, у них заложник, и потом они хорошо вооружены. Мы заблокировали двери.
– Я знаю что делаю. Пропустите меня к ним!
Охранники расступились, не смея перечить Гранту. Начальник службы охраны приложил свой магнитный пропуск к щели, замок щелкнул и они вошли в широкий, но темный коридор.
– Кто вырубил свет? – возмущенно произнес Грант, обращаясь к одному из охранников.
– Не знаю, сэр. Возможно, технические неполадки. Я сейчас сообщу в инженерную службу.
– К черту, инженерную службу. У вас есть фонарик? Дайте сюда!
Оливер шагнул внутрь темноты, на ходу пытаясь совладать с переключателем длинного тяжелого фонаря. Тут же раздался легкий щелчок и Джек моментально прыгнул вперед, пытаясь толкнуть Гранта на пол. Несмотря на отменную реакцию, все же он не успел. Растяжка сработала сразу как только начальник охраны перешагнул порог темного коридора, через секунду раздался оглушительный взрыв свето-шумовой гранаты, и эхо многократно усиленное тесными стенами коридора, ударило по ушам. Повалившись на пол, оглушенный и ослепленный Стоун инстинктивно начал перебирать ногами, отползая к стене, в то время как коридор уже начал наполняться слезоточивым дымом. Где-то наверху замелькали приглушенные оранжевые вспышки пожарной сигнализации. Пытаясь растереть руками двоившуюся в глазах картинку и прогнать пляшущие зайчики, Джек увидел как Грант стоит в полный рост и стреляет из своего пистолета сквозь клубы дыма. Выстрелов он не слышал, поскольку противный писк в ушах перекрывал собой все остальные звуки. Очевидно, его контузило ударом воздушной волны в узком пространстве. Джек попытался докричаться до начальника охраны, но тот ничего не слышал и посылал пули одна за другой в сторону невидимого противника.
Во время одного из оранжевых всполохов Стоуну на секунду померещилось, что среди клубов дыма показалась голова в противогазе, но она тут же скрылась за плотной завесой. Грант пошатнулся и упал на одно колено, скрючиваясь и прижимая руки к груди. Сквозь слезы Джек видел, что по правой половине груди шефа службы безопасности расплывается темное пятно крови, которое четко выделялось на его светлом костюме. Придурок был отличной мишенью.
От сизых клубов дыма глаза резало так, что хотелось их просто выцарапать руками. В горле пересохло и непрестанно жгло, и потому единственное что мог сделать в этой ситуации Стоун это отступить. Он ухватил раненого Гранта за шиворот пиджака, перевернулся на спину и отталкиваясь пятками ног от пола, начал быстро скользить по полу в сторону выхода к лифтовой площадке. Тело главного охранника корпорации волочилось у него между ног, что здорово мешало ползти, но Джек не сдавался. Бросить случайного напарника на поле боя было не в его правилах. Захлебываясь от кашля и даже не пытаясь открыть слезящиеся глаза, он остервенело тащил за собой свою ношу, одновременно кляня нерасторопность и вопиющий непрофессионализм безопасника.
Вскоре он почувствовал как его самого кто-то ухватил за подмышки и потащил куда-то по полу. Одновременно его ношу перехватили чьи-то руки и Джек понял, что добрался до своих. В ушах еще здорово гудело, но кто-то прокричал ему в самое ухо и Джек сумел разобрать это слово:
– Отходим!
Джек открыл глаза и сквозь пелену слез различил силуэт человека, маячивший перед ним. Помотав головой, Джек перевернулся на четвереньки и пополз как можно дальше от удушливых клубов дыма, вываливавшихся волнами из коридора на широкое пространство лифтового холла.
***
В кабинете было довольно много народа. Во главе стола сидел Кайл Пирсон, который был одет в простые джинсы, белые кеды и голубую рубашку поло. Джек находился в самом углу кабинета, что его вполне устраивало. Он все еще периодически шевелил челюстью вправо и влево, стараясь как можно быстрее восстановить свой слух до нормального состояния. В принципе он довольно сносно мог слышать других, но когда говорил сам, то слышал внутри головы что-то наподобие дребезжащего эха и это его раздражало. Раньше, еще когда он служил в армейском спецназе, у него уже были подобные проблемы и поэтому Джек упорно продолжал шевелить челюстью, по опыту зная, что это упражнение ему помогало.
Свет в комнате вновь приглушили и на экране появилась запись с камеры наблюдения в лаборатории. На ней было хорошо видно, что «семерки», а Джек не сомневался что это именно они, что-то ищут на стеллажах в тот момент когда в помещение зашла доктор Краун. Её немедленно взяли в заложники, надев наручники, а далее один из преступников посмотрел прямо в камеру, словно наверняка знал где она располагалась, и достав пистолет, выстрелил прямо в объектив. На этом запись обрывалась.
Выслушав доклады и предложения сотрудников, Кайл Пирсон молча покивал головой. В комнате были также и представители полиции, которые очевидно заверяли главу корпорации, что держат ситуацию под контролем. Джек не слышал этого, но хорошо знал что говорят большие шишки в подобных ситуациях. К счастью это длилось недолго.
Когда совещание закончилось, Пирсон задержал Джека, и дождавшись когда все разойдутся, плотно закрыл за ними дверь. Он сел напротив Стоуна и молча посмотрел на него. Вид у главы компании был весьма нерадостный и можно сказать потерянный.
– Джек, прежде всего я хочу поблагодарить тебя за спасение Оливера. Только благодаря тебе он остался жив.
– Не за что. Он сам подставился под пули, если не сказать большего. Я считаю, что он спровоцировал эту перестрелку, первым открыв огонь. Где вы его взяли? ЦРУ? ФБР?
– Нет, АНБ. Ты прав, у него нет опыта оперативной работы и нам были нужны другие его… скажем так качества.
– Ладно, с благодарностями проехали. Перейдем к делу – как они пробрались внутрь здания и сумели незамеченными подняться до лаборатории?
– Понятия не имею, Джек. Очевидно, у них были магнитные ключи и план помещений. Это довольно серьезная ситуация и я подозреваю, что кто-то из наших сотрудников помогал им.
– Ну, это-то без сомнения. А как они выбрались?
– Очевидно, что дымовые шашки на 28-м этаже были лишь отвлекающим маневром. Пока мы восстанавливали электроснабжение на этаже и запускали принудительную вентиляцию, они каким-то непостижимым образом скрылись. Ты не поверишь – никаких следов. Вообще никаких! Они исчезли словно призраки, прихватив с собой кучу служебных материалов из лаборатории.
– Что с доктором Краун?
– Её похитили, – грустно произнес Пирсон.
– А что если она и есть, тот человек который помогал членам Ордена попасть внутрь, а затем выбраться обратно?
– Ева?! Что ты такое говоришь, Джек? Я знаю доктора Краун слишком хорошо и полностью доверяю ей. Кроме того ей нет нужды красть наши секреты – она имела доступ ко всей информации в своей собственной лаборатории. И потом ты же сам видел запись… Ее похитили.
– Ну, это могло быть и инсценировкой… Но предположим, что вы правы и она случайно оказалась в лаборатории в момент налета. Тогда сейчас мы должны получить предложение о выкупе. С вами уже связывались?
Пирсон устало покачал головой. Он тяжело вздохнул и потер уши, словно это у него была контузия, а не у Джека.
– Нет, со мной никто не выходил на связь… Как это все ни кстати, Джек!
– Что именно?
– Всё вот это! Вчера я не сказал тебе, но понимаешь, уже завтра мы должны были отправиться в одну важную экспедицию, а сегодня я потерял сразу двух ее членов – Оливера Гранта и Еву Краун. Я не могу уехать без них, никак не могу.
– Ну, перенесете поездку на пару недель. Вы сами сказали, что Грант поправится и раз он вам так нужен, то…
– Я не могу переносить сроки! – вдруг резко произнес Пирсон. – Сейчас мне трудно объяснить тебе это, но суть в том, что мы должны оказаться в определенном месте в строго определенное время. А сейчас это время уходит совершенно впустую, потому что мы должны сидеть и ждать пока похитители попросят выкуп, пока полиция вступит в дело, пока то да сё…
– Если бы знать куда они увезли доктора Краун, то можно было бы попробовать ускорить этот процесс.
Внезапно лицо Пирсона просияло. Он вскочил со своего места и пересел к ноутбуку. Пальцы главы корпорации начали быстро бегать по клавишам и он что-то бормотал себе под нос. Через пару минут он хлопнул в ладоши, улыбнулся и повернул ноутбук экраном к Стоуну.
– Вуаля!
– Что это? – спросил Джек.
– Это спутниковый снимок места где сейчас находится доктор Краун. Ну, или во всяком случае её био-чип. Насколько я понимаю, это район складских терминалов в зоне заброшенной фабрики по производству пиломатериалов.
– Био-чип?! – удивился Стоун. – Вы, что вшиваете своим сотрудникам чип слежения как домашним собакам?
– Нет, Джек, до такого мы еще не дошли. Это экспериментальный медицинский чип, который нужен доктору Краун, чтобы следить за некоторыми важными показателями из-за… – Пирсон немного замялся подбирая слова: – Ну, в общем у нее есть одно редкое заболевание и этот чип помогает ей контролировать свое состояние. Однако помимо прочего он оснащен и датчиком GPS, в качестве бесплатного бонуса. Надо скорее передать эти координаты полиции.
Кайл потянулся в карман за своим смартфоном, но Джек жестом остановил его:
– Подождите, сэр. Если у Ордена есть свои люди даже внутри вашей корпорации, то уж внутри полиции наверняка. Нельзя посвящать их в ваши планы, пока мы не поймем в чем состояла истинная цель сегодняшнего нападения.
Глава корпорации замер с телефоном в руке, слушая Джека. Его слова прозвучали как ушат холодной воды и резко сбили радостное воодушевление, которое уже начало зарождаться внутри. Всё еще не желая сдаваться, Пирсон спросил:
– Тогда что ты предлагаешь?
– Если вы и впрямь так спешите оправиться в свою экспедицию и её никак нельзя отсрочить даже на один день, то я предлагаю вам прямо сейчас отправиться на аэродром и приступить к подготовке отправления. А я тем временем отправлюсь на склад, на котором держат доктора Краун и попытаюсь незаметно разведать что к чему.
– В одиночку?
– Да. Только в этом случае у меня есть шанс прокрасться туда незамеченным. Послушайте, Кайл, все же я служил в спецназе и знаю о чем говорю. Не беспокойтесь, если есть хоть один шанс спасти доктора Краун, то я воспользуюсь им в полной мере. Если нет, то я сообщу полиции всё, что узнаю на месте. Я знаю какого рода информация им нужна в подобных ситуациях. Доверьтесь мне.
– Пожалуй, в твоих словах есть резон. Но ты был сегодня контужен, отравлен газом и всё такое… Я мог бы выделить тебе несколько толковых ребят в помощь, у нас не все такие как Оливер, есть и ребята с опытом в…
– Сэр, я же сказал, что поеду один. Встретимся на аэродроме.
– Хорошо, Джек. Будь по твоему. Но, пожалуйста, будь осторожен. И спаси Еву…
Стоун ухмыльнулся в ответ и встал со своего места. Времени было в обрез.