Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Похвала - Сара Кейт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Сара Кейт

Похвала

Клуб непристойных игроков 1

Для всех хороших девочек.

ПРОЛОГ

Семь лет назад

Эмерсон

— Итак, у меня в руке была прядь ее волос, и мы оба были в том моменте, когда я посмотрел ей прямо в глаза и сказал: — Соси мой член, как хорошая маленькая девочка.

— Следующее, что я успел осознать, это то, что она занесла кулак и ударила меня прямо по лицу.

— О черт! — Гарретт ругается с гримасой.

— Черт возьми! — Рявкает Хантер.

Сидящая напротив Мэгги, единственная женщина в нашей группе, выглядит испуганной.

Я морщусь, тыча пальцем в багровый синяк, растущий вокруг моей глазницы.

— Я не думаю, что ей это понравилось, — добавляет Мэгги с легким смешком, прежде чем сделать глоток своего белого вина.

— Ты так думаешь? — Выпаливаю я, хватая свое пиво и прижимая холодный стакан к лицу, чтобы унять пульсирующую боль вокруг глазного яблока.

Унижение от того, что я получил свой первый настоящий фингал от хорошенькой маленькой брюнетки, с которой я флиртовал несколько недель и был более чем готов переспать с ней.

— Я имею в виду… Я думал, мы отлично ладим. Она казалась достаточно извращенной, и ей определенно это нравилось, но, думаю, я ошибся. По-видимому она, не любительница небольшой сексуальной деградации.

На мгновение за столом воцаряется тишина. Мы с тремя моими коллегами превратили эти веселые часы по четвергам в баре в маленькую традицию.

Мы все вместе ненавидим развлекательную компанию, в которой работаем. Когда мы брались за эту работу, мы делали это ради азарта и любви к отрасли. Теперь мы встречаемся за выпивкой раз в неделю, чтобы разглагольствовать о том, как бы мы по-другому управляли компанией и насколько лучше справлялись бы сами. Но это все — болтовня. Никто из нас не готов оставить свои устойчивые позиции, чтобы начать новые.

И чаще всего мы говорим о сексе, каждый из нас раскрывает свои самые грязные секреты в спальне, как кучка стариков, рассказывающих эпические истории о войне. Даже наша скромница Мэгги присоединяется к нам.

За исключением Хантера и его давней подруги Изабель, мы все одиноки, и все мы намерены продолжать в том же духе.

Одно из преимуществ работы в индустрии развлечений заключается в том, что мы работаем по ночам, на вечеринках и званых вечерах, а это значит, что мы довольно регулярно занимаемся сексом, что дает нам достаточно тем для разговоров, так что нам не нужно проводить все наше время вместе, жалуясь на компанию, в которой мы работаем.

— Черт возьми, чувак, — отвечает Гаррет с задумчивым видом.

— Это бред, что нет способа сопоставить людей по странному дерьму, которое они любят делать в спальне.

Тут же весь стол разражается смехом. Потому что это то, что делает Гаррет. Он отпускает шутки и ожидает череды забавных реакций после каждой фразы, слетающей с его губ, чего мы привыкли ожидать.

— Я, блять, серьезно. Как было бы здорово, если бы ты мог встретиться с кем-то, кому нравится то же извращенное дерьмо, что и тебе? Тебе не пришлось бы это скрывать или смущаться изломов, из-за которых твои трусики намокают.

— Ты, блять, сумасшедший, Гаррет, — отвечает Хантер, но к тому времени, как я ставлю свой пустой стакан на стол, я не могу выбросить эту мысль из головы.

Почему приложения для знакомств не подбирают людей по их особенностям? Или еще лучше…что, если бы вы могли нанять кого-нибудь для исполнения этих желаний?

В этот момент до меня доходит, что группа людей с опытом работы в индустрии развлечений может обладать нужными навыками, чтобы провернуть нечто подобное. Если бы только у нас хватило смелости совершить этот прыжок. Это может начаться со службы знакомств, для чего-то большего, чем просто телефонные звонки и знакомства, но что-то серьезное, где людям не нужно так стыдиться того, что им нравится.

Оно могло вырасти только оттуда. Приложение к сервису… а потом, когда-нибудь, настоящий секс-клуб.

— Нет, — возражает Гарретт.

— У кого здесь нет каких-нибудь причудливых желаний в спальне, которые вы всегда хотели исполнить, но слишком боялись спросить? Я имею в виду, очевидно, что Эмерсон не боится спрашивать.

Они снова смеются, и Хантер толкает меня локтем в ребра, но я не отвечаю, потому что все еще обдумываю эту идею.

— Да ладно тебе. Я серьезно, — говорит Гарретт.

— Из всего дерьма, которое вы натворили, о чем бы вы хотели попросить? Мы знаем, что у нас что-то есть. Так что давайте послушаем это.

— Ты первый, — отвечает Мэгги с самодовольной ухмылкой.

Как единственная женщина, и притом немного сдержанная, Мэгги овладевает искусством заводить разговоры вокруг нас, отвлекая внимание от себя, когда только может.

— Прекрасно, — говорит он.

Я отключаюсь от них на минуту, пока каждый из них делится своими самыми глубокими, мрачными сексуальными фантазиями, потому что, как и предсказывал Гаррет, они есть у каждого. И на самом деле они не такие уж странные.

Это заставляет меня задуматься… если у каждого за этим столом есть свои особые пристрастия, о которых они слишком боятся говорить… то есть ли они у людей в этом баре? В этом городе? Стране? В этом мире?

— Ладно, Эмерсон, — говорит Хантер, толкая меня в плечо.

— Твоя очередь.

— О, это просто, — обрывает меня Гаррет.

— Разве ты не слышал его историю? Эмерсону нравится деградировать и получать за это по морде.

Толпа взрывается смехом, и я присоединяюсь к ней, но не отвечаю. С улыбкой поверх своего бокала я делаю глоток, но больше не отказываю себе в удовольствии.

Потому что они могут думать, что деградация — это мой стиль, но это совсем не так.

На следующее утро нам звонят и сообщают, что компания, в которой мы работаем, разоряется. Они объявляют о банкротстве, и мы все остаемся без работы, но прежде чем кто-либо из нас сможет подать заявление о безработице, у нас есть бизнес-план.

Я возглавляю компанию. Гаррет занимается клиентами. Хантер работает с разработчиками. И Мэгги управляет всеми нами. И это так просто.

Рождается клуб непристойных игроков.

ПРАВИЛО № 1: НИКОГДА НЕ МИРИСЬ С ПАРНЕМ — ПРИДУРКОМ, БРОСЬ ЭТОГО НЕУДАЧНИКА

Шарли

— Что, черт возьми, с тобой не так, Шарли? — Бо огрызается, когда видит, что я подъезжаю с опущенными стеклами.

Моя челюсть сжимается, когда я вылезаю из машины и захлопываю за собой дверь. Я оглядываюсь на свою младшую сестру, наблюдающую за мной с пассажирского сиденья, и проглатываю унижение от того, что она слышит, как мой глупый бывший парень ругает меня на лужайке перед его новым домом. Я даже не утруждаю себя вопросом, что я сделала, потому что с ним это всегда так или иначе моя вина.

— Отвали, Бо, — бормочу я сквозь стиснутые зубы.

— Просто отдай мне мою половину залога, чтобы я могла уйти.

Он останавливается как вкопанный между пикапом и входной дверью своего дома с коробкой в руках.

— Я бы отдал, но тебя не было на последнем осмотре с домовладельцем, поэтому они отправили деньги моему отцу. Тебе придется забрать их у него.

— Твой отец? Что? Почему?

Бо заносит коробку с надписью X-Box shit в дом и бросает ее на пол рядом со своим телевизором, прежде чем вернуться к грузовику.

Он снимает новое жилье со своим лучшим другом, и, похоже, он все еще держит обиду на меня за то, что я порвала с ним.

Мы с Бо встречались пятнадцать месяцев, шесть из которых мы провели, живя в дерьмовой съемной квартире, где быстро поняли, что на самом деле ненавидим друг друга. Очевидно, мы могли бы встречаться и спать вместе случайно, но быть в зрелых отношениях для совместной жизни было невозможно.

Ему потребовалось всего три месяца в нашей квартире, чтобы изменить мне — или, я бы сказала, облажаться.

— Да, Шарли. Мой папа. Он был указан в договоре аренды как наш поручитель, и когда тебя не было рядом, чтобы забрать залог, они отправили его ему.

— Черт, — бормочу я.

— Что ж, прости, что меня здесь не было, Бо, но я была занята работой. — Я обязательно делаю ударение на этом слове, поскольку именно я работаю на двух работах, в то время как он едва смог продержаться на одной больше месяца.

— То, что ты жаришь корн-доги на катке, вряд ли делает тебя ответственной в этих отношениях.

— По крайней мере, я могла оплачивать счета.

— Давай прекратим все это, — кричит он, захлопывая заднюю дверь грузовика.

У Бо нет проблем с гневом как таковых. Он просто мудак.

— Ты сам это начал.

Я оглядываюсь на Софи, наблюдающую за мной из машины. У нее плотно сжатые губы, брови сведены вместе. Взгляд, который ясно говорит, что она ненавидит все в отношениях между мной и моим бывшим.

Я отдам ей должное. С самого начала моя четырнадцатилетняя сестра была самым большим критиком Бо. Конечно, тогда я была глупой и ослеплена любовью. И хотя ей всего четырнадцать, она все еще невосприимчива к колдовству парней с песочно-каштановыми кудрями, пронзительными голубыми глазами и шестифутовым телосложением с прессом.

— Итак, что мне делать? — спрашиваю я, когда Бо продолжает распаковывать вещи, игнорируя мое присутствие.

— Ну, если ты хочешь получить свою половину остатка, я думаю, тебе придется забрать его у моего отца.

— Ты не можешь просто достать это для меня?

По какой-то дурацкой причине я чувствую себя занозой в заднице. Бо всегда был таким. Просто у него был способ заставить меня чувствовать себя никчемной и отчаянно нуждающейся в любом положительном внимании с его стороны, настолько, что я тратила больше времени на попытки угодить ему, чем на то, чтобы на самом деле быть счастливой — что стало совершенно ясно после того, как мы расстались. Иногда, как говорится, мы действительно не видим леса за деревьями.

— Ты же знаешь, я больше не разговариваю с этим придурком.

— Значит, ты не собираешься возвращать свою половину залога?

— Не стоит того, — огрызается он.

Я следую за ним обратно в дом.

— Ну, я не могу позволить себе потерять эти деньги, Бо.

С долгим раздраженным вздохом он поворачивается ко мне и закатывает глаза.

— Отлично. Вот. — Он достает свой телефон из заднего кармана и что-то быстро набирает, нахмурив брови. Мгновение спустя в моей сумочке вибрирует телефон.

— Это его адрес. Обсуди это с ним.

Затем он просто уходит, оставляя меня с отвисшей челюстью.

— Серьезно? И это все?

— Если тебе действительно нужны были деньги, тебе следовало бы вчера встретиться с домовладельцем.

— Ты мудак, — бормочу я, прежде чем повернуться и оставить его распаковывать свое дерьмо на своем месте.

Идя по подъездной дорожке к машине, где ждет моя сестра со своими AirPods, я изо всех сил стараюсь не казаться такой обеспокоенной, как на самом деле. Но когда я забираюсь на водительское сиденье и закрываю дверь, я чувствую на себе пристальный взгляд с сочувствием. Мой лоб падает на руль, когда я борюсь с желанием расплакаться.

— Бо — мудак, — тихо говорит она, и я смеюсь.

Позволять Софи ругаться вокруг меня — это что-то вроде сделки старшей сестры. У моей матери случается припадок, когда она слышит, как кто-то из нас ругается, поэтому я позволяю Софи делать это, когда мы одни. И в данном случае я действительно не могу с ней спорить.

— Я знаю.

— По крайней мере, ты с ним порвала.

— Да. Жаль, что у меня до сих пор нет своих денег. — Вытаскивая телефон из сумочки, я открываю сообщение от Бо.

— Почему нет?

— Потому что я идиотка и все испортила. Так что теперь я должна пойти забрать это у его отца, и я готова поспорить, что этот мудак недалеко упал от дерева мудаков.

— Итак, пойдем заберем это, — отвечает она, выглядя слишком взвинченной, чтобы идти собирать деньги у совершенно незнакомого человека.

— Я понятия не имею, где вообще живет этот парень, и я не возьму тебя в с собой.

Когда я нажимаю на адрес в тексте, он открывает приложение Карта и показывает красный значок на улице прямо рядом с набережной океана.

— Этого не может быть.

— Что такое? — спрашивает она, наклоняясь ко мне.



Поделиться книгой:

На главную
Назад