— Мы разбили лагерь на дальнем берегу, — сказала она. — У нас два железных корабля с пушками для наблюдения за водой. Они справятся даже с глубинниками. Двести солдат, сотня ученых и клерков. Мы намерены выяснить раз и навсегда, почему наделены даром только те авиары, что родились на островах Пантеона. Моя команда отправилась разведать берег и найти подходящее место для второго форта. Компания твердо намерена удержать Патжи. Я считала, что посылать небольшой отряд — плохая затея, но у меня были причины попасть на эту сторону острова. Так что я присоединилась к ним. А потом глубинник… — Вати выглядела неважно.
Закат почти не слушал. Двести солдат? Они облепят остров, как муравьи — упавший фрукт. Невыносимо! Он представил, как тишину джунглей нарушат возбужденные голоса. Незваные гости будут кричать, бряцать металлом, истопчут все вокруг. Как в городе.
Из люка показался пучок темных перьев, а затем и их обладательница, Сак. Черноперая птица вскарабкалась на край люка рядом с Вати, а потом заковыляла по крыше к Закату, расправив крылья. С левой стороны виднелись шрамы. Ей было тяжело пролететь даже дюжину футов.
Закат нагнулся почесать ей шею. Итак, вторжение началось. Нужно найти способ его остановить. Так или иначе…
— Сожалею, Закат, — сказала Вати. — Я восхищаюсь трапперами. Я читала о ваших обычаях и уважаю их. Но рано или поздно это должно было случиться. Это неизбежно. Острова будут покорены. Авиары слишком ценные, чтобы оставлять их в руках пары сотен чудаковатых охотников.
— Совет…
— Все двадцать членов совета единодушно согласились с планом. Я была там. Если ээлакины не возьмут под свою защиту острова и авиаров, этим займется кто-нибудь другой.
Закат уставился в темноту.
— Спустись и проверь, нет ли насекомых под чашками.
— Но…
— Спустись, — повторил он, — и проверь, нет ли насекомых под чашками!
Женщина тихо вздохнула, но вернулась в комнату, оставив его с авиарами. Закат почесывал шею Сак, пытаясь успокоиться. Смел ли он надеяться на то, что тени окажутся смертельно опасными для компании и ее железных кораблей? Вати казалась очень уверенной.
«Она не рассказала, почему примкнула к разведывательному отряду».
Она видела тень, стала свидетельницей гибели команды, но не потеряла самообладания и отыскала его лагерь. Сильная женщина. Не стоит это забывать.
Кроме того, она была типичным представителем компании, настолько далеким от его образа жизни, насколько это вообще возможно. Закат мог понять солдат, ремесленников, даже членов совета, но учтивые клерки, которые потихоньку завоевывали мир мечом торговли, сбивали с толку.
— Отец, как быть? — прошептал он.
Патжи безмолвствовал, отзываясь лишь привычными ночными звуками: его обитатели рыскали в зарослях, преследовали добычу, шуршали. По ночам авиары спали, и у самых опасных хищников острова появлялся шанс. Вдалеке пронзительно вскрикнул ночеглот, его жуткий вопль эхом разнесся по джунглям.
Сак расправила крылья и, подавшись вперед, начала покачивать головой взад-вперед. Вопли ночеглота всегда вызывали у нее дрожь. Как и у Заката.
Закат со вздохом поднялся, устроив Сак на плече, а когда повернулся, то едва не споткнулся о собственный труп. Он сразу насторожился. Откуда ждать беду? Лианы в ветвях? Паук тихонько спускается сверху? В убежище не должно быть ничего опасного.
Сак вскрикнула, словно от боли.
Всполошились и другие авиары, на Заката обрушилась какофония клекота, крика и чириканья. И не только они! Со всех сторон, вблизи и вдали, отдавались эхом крики диких авиаров. Птицы шумели в листве, словно в кронах деревьев гулял сильный ветер.
Закат кружился на месте, заткнув уши и выпучив глаза: вокруг появлялись все новые трупы. Они громоздились кучей, один на другом: одни распухшие, другие окровавленные, третьи вообще скелеты. Они преследовали его. Десятки и сотни трупов.
Он с воплем рухнул на колени и столкнулся нос к носу с одним из трупов. Только этот… был не совсем мертв. Кровь капала с губ, судорожно пытавшихся что-то произнести, но Закат не понял ни слова.
Видение рассеялось.
Трупы исчезли все до единого. Закат исступленно крутанулся на месте, но не увидел тел. Крики авиаров стихли, птицы в гнездах успокоились. Он глубоко вдохнул и выдохнул, сердце бешено колотилось. Напряжение было такое, словно в любой момент из окружающего мрака могла вырваться тень и поглотить его. Он чувствовал ее приближение. Ему хотелось убежать сломя голову.
Что это было? За все годы, проведенные с Сак, он никогда не видел ничего подобного. Что могло всполошить всех авиаров сразу? Крик ночеглота?
«Не глупи, — подумал Закат. — Это нечто совсем другое, с таким ты никогда не сталкивался. Такое никогда не встречалось на Патжи».
Но что? Что изменилось?..
В отличие от остальных птиц Сак не успокоилась. Она устремила взгляд на север, где, по словам Вати, располагался главный лагерь захватчиков.
Закат спустился в комнату с Сак на плече.
— Что творят ваши люди?
Вати смотрела в окошко, выходящее на север. Она обернулась на его резкий тон.
— Я не…
Закат схватил ее за жилетку и притянул к себе, сверля взглядом:
— Чем вы там занимаетесь?
Ее глаза расширились. Он почувствовал, как она дрожит в его руках, хоть и стиснула зубы и удерживает взгляд. У клерков не бывает такой выдержки. Закат видел, как они марают бумагу в своих каморках без окон. Он крепче стиснул жилетку, так что ткань врезалась в ее кожу, и понял, что тихо рычит.
— Отпусти меня, — вымолвила Вати, — и мы поговорим.
— Вот еще! — Он разжал пальцы.
Она с глухим стуком коснулась пола. Закат даже не отдавал себе отчета, что оторвал ее на пару дюймов от земли.
Вати попятилась, стараясь отодвинуться от него, насколько позволяла хижина. Он подошел к окну и выглянул сквозь сетку в темноту. Его труп свалился с крыши и ударился о землю. Закат отпрыгнул назад, опасаясь, что снова началось то же самое.
Нет, ничего подобного. Однако, отвернувшись от окна, он увидел в углу очередной труп с приоткрытыми окровавленными губами и остекленевшим взглядом. В чем бы ни заключалась опасность, она не миновала.
Вати сидела на полу, держась за голову. Ее трясло. Неужели он так сильно ее напугал? Она выглядела измученной. Обняв себя за плечи, она посмотрела на него с новым выражением — словно на дикого зверя, сорвавшегося с цепи.
Действительно, похоже.
— Что ты знаешь о Высших? — спросила она.
— Они живут меж звезд, — ответил Закат.
— Представители компании встречались с ними. Нам их не постичь. Они похожи на нас внешне и временами говорят, как мы. Но у них есть… правила, законы, в которые нас не посвящают. Они отказываются продавать свои диковины, но и им будто запрещено принимать что-либо от нас, даже в обмен. Они обещают, что все изменится, когда мы станем более развитыми. Они считают нас неразумными детьми.
— Какое нам до них дело? Для нас же лучше, если они оставят нас в покое.
— Ты не видел, на что они способны. — В глазах Вати появилось отстраненное выражение. — Мы только-только научились строить корабли, которые могут плавать сами, против ветра. Но Высшие… плавают по небесам, путешествуют меж звезд. Они знают так много, но ничего не хотят нам рассказывать.
Покачав головой, она полезла в карман юбки.
— Им что-то нужно от нас, Закат… Что заинтересовало Высших? По их словам, есть много миров, подобных нашему, чьи обитатели не способны путешествовать меж звезд. Мы не уникальные, однако Высшие возвращаются снова и снова. Им что-то нужно. Это видно по их глазам…
— Что это? — Закат кивнул на вещицу, которую Вати достала из кармана и держала на ладони. Та походила на раковину моллюска, только с похожей на зеркало поверхностью.
— Это устройство, — ответила она. — Как часы, только заводить не нужно. Оно показывает… разные штуки.
— Какие штуки?
— Например, переводит с одного языка на другой. С нашего — на язык Высших. А еще… указывает местоположение авиаров.
— Что?
— Это вроде карты, — объяснила Вати. — Указывает направление к авиарам.
— Вот как ты нашла убежище. — Закат шагнул к ней.
— Да. — Женщина потерла устройство большим пальцем. — У нас не должно быть таких вещей. Эта принадлежала эмиссару, которого послали работать с нами. Пару месяцев назад он подавился за обедом и умер. Оказывается, они могут умереть даже по столь банальной причине. После этого мое отношение к Высшим… поменялось. Они спрашивали про его приборы, и скоро нам придется их вернуть. Судя по этой вещице, им нужны авиары. Высшие всегда ими восхищались. Мне кажется, они ищут способ выторговать птиц, не нарушая своих законов. Еще они дали понять, что нам может грозить опасность, — не все их сородичи чтят законы.
— Но почему авиары так отреагировали только сейчас? — Закат повернулся к окну. — Почему…
«Почему я видел то, что видел? И вижу до сих пор».
Куда бы он ни посмотрел, взгляд натыкался на его собственный труп: придавленный деревом, валяющийся в углу хижины, свисающий с люка в крыше. Растяпа. Нужно было его закрыть.
Сак зарылась в его волосы, как делала всегда, когда поблизости рыскал хищник.
— Есть еще… и второй прибор, — призналась Вати.
— Где?
— На нашем корабле.
Именно в том направлении смотрели авиары.
— Второй прибор значительно больше, — добавила Вати. — У этого ограниченная дальность действия. Устройство на корабле может создать огромную карту размером с целый остров, а затем перерисовать ее на бумагу. Точками будет отмечено местоположение каждого авиара.
— И?
— Мы собирались запустить его сегодня вечером. Подготовка занимает несколько часов, как разогрев печи. По плану его должны были включить сразу после заката, чтобы воспользоваться им утром.
— Остальные запустят его без тебя? — настойчиво спросил Закат.
Вати скривилась:
— Легко. Капитан Юсто, наверное, приплясывал от радости, когда я не вернулась из разведки. Все переживал, что я захвачу руководство над экспедицией. Но устройство безвредное, оно просто засекает авиаров.
— Вы включали его раньше? — Закат махнул рукой во тьму. — Когда вы использовали его в последний раз, это привлекло внимание всех авиаров? Переполошило их?
— Вообще-то нет. Но все уже успокоились, верно? Волноваться не о чем.
Не о чем? Сак на его плече дрожала. Закат повсюду видел смерть. Когда они включили прибор, появились горы трупов. Если его запустят снова, случится нечто ужасное. Он был в этом уверен. Кожей чувствовал.
— Их нужно остановить.
— Что? — возмутилась Вати. — Сейчас?
— Именно. — Закат подошел к тайнику в стене. Открыв, начал перебирать содержимое: запасной фонарь, масло.
— Это безумие! Никто не шляется по островам ночью.
— Однажды я это уже делал. Вместе с дядей.
Его дядя как раз погиб в том походе.
— Закат, ты же не серьезно? Там ночеглоты. Я их слышала.
— Ночеглоты охотятся по волнам разума. — Он паковал снаряжение. — Они почти полностью глухие и слепые. Если будем двигаться быстро и срежем через центр острова, к утру доберемся до вашего лагеря. И сможем помешать снова запустить устройство.
— Но зачем?
Он закинул мешок на плечо.
— Если мы не вмешаемся, они уничтожат остров.
Вати нахмурилась, склонив голову набок.
— Откуда ты знаешь? С чего ты вообще это взял?
— Твоего авиара придется оставить здесь из-за раны. — Вопрос он проигнорировал. — Если с нами что-то случится, он не сможет улететь. — То же самое можно было сказать про Сак, но без нее он никуда не пойдет. — Верну его тебе, когда покончим с прибором. Пошли.
Он открыл люк в полу.
Вати встала, но тут же прижалась к стене:
— Я останусь здесь.
— Ваши мне не поверят, — сказал Закат. — Тебе придется уговорить их остановиться. Так что ты идешь.
Вати облизнула губы — похоже, она так делала, когда нервничала. Посмотрела по сторонам, ища пути к бегству, затем снова на него. Закат тут же увидел свой труп, висящий на прибитых внизу колышках, и подскочил на месте.
— Что это было? — требовательно спросила Вати.
— Ничего.
— Ты постоянно озираешься по сторонам. Что там тебе мерещится, Закат?
— Идем. Сейчас же.
— Ты слишком долго пробыл на острове в одиночестве. — Она явно пыталась его успокоить. — Наше прибытие выбило тебя из колеи. Ты не в состоянии мыслить ясно. Я понимаю.
Он глубоко вздохнул: