Если у него есть жена или невеста, мне стоит удавиться на этом самом месте, чтобы очистить его честь: совершенно очевидно, что этот человек верен некому моральному кодексу и не сможет спокойно жить с пятном на своей репутации…
— Ты помнишь, что я сделала? — осторожно спрашиваю, убирая локон выбившихся волос за ухо и наблюдая за ним сосредоточенно, словно за диким зверем.
Надо вбить ему мысль, что я спасла ему жизнь.
Не хочу умирать молодой.
— Ты вылечила меня, — звучит мелодичный, наполненный обертонами, голос.
Довольно низкий для человека с такой утонченной наружностью.
— Ещё нет. Тебе нужно много двигаться сегодня… и ещё два дня, — всё также осторожно отвечаю.
— Ты сказала, что я стану твоим слугой, — неожиданно делится воспоминаниями мужчина… или молодой муж, как зовут мужчин до тридцати лет в кланах заклинателей.
— Поверь, тебе не стоит отказываться. Только так ты сможешь оправдать всю ту активность, в которой сейчас так нуждаешься, — отзываюсь ровно.
— Сегодня мне… лучше, — положив ладонь на грудь, произносит молодой муж.
Может, стоит сказать, что я знаю о его проблеме?.. Он вполне мог обойтись без побега из клана, реализовав физическую активность через привычные тренировки с мечом, но в том-то и беда, что ни один заклинатель не берёт в руки простое оружие после того, как обрел духовное. А тренировать духовную силу духовным оружием в его состоянии — это верная смерть. Думаю, именно поэтому незнакомец бежал без опознавательной одежды и без меча: он не хотел быть узнанным.
На самом деле у этого человека только одна возможность выжить — это следовать моим указаниям. Поэтому я произношу терпеливо:
— Яд всё ещё внутри. Ты можешь почувствовать его.
— Чувствую, — короткий ответ.
— Тогда не противься моему предложению. А потом уйди из поселения и забудь, что когда-либо был здесь, — предлагаю, — а мы забудем о тебе.
— Что… я должен делать? — спокойный вопрос.
— О, работы у нас много, — не сдержав улыбки, протягиваю.
Удивительно. Но он не стал спорить со мной. Не спрашивая, кто я, не называя своего собственного имени, он трудился, как простолюдин все три дня, за которые — мой забор полностью обновился, а грядки вернули себе прежний вид; крыша дома Мэйли перестала течь; половицы в доме старосты перестали скрипеть; все ограды в селе теперь стояли ровно и могли выдержать вес взрослого мужчины, реши он опереться на них; а выход к пруду теперь был таким ровным и безопасным, что я предвидела дневные купания всех женщин поселения, и голодные лица мужчин, оставшихся без обеда…
Все три ночи незнакомец спал в моей постели, выпивая настой, укрепляющий силы. Я же ночевать оставалась у Мэйли, пока её старший брат не вернулся с учений в небольшом клане в одном дне пути отсюда…
Когда срок службы незнакомца подошёл к концу, все в селении были убеждены — с ними и впрямь живёт грозная Богиня Мести, противиться которой не может никто!
А то! Такого златорукого силача за небольшую провинность на все село пахать заставила…
Моё прозвище теперь произносили с большим уважением, узрев, как похорошели дома и дороги вокруг. Незнакомец едва заметно улыбался, слушая досужие разговоры селян, я же хранила молчание. Слишком хорошо помнила, как коротка человеческая память.
Не пройдёт и пары месяцев, как я вновь стану изгоем.
— Спасибо за твою помощь, — спокойно произношу, прощаясь со своим названным слугой в лесу, спустя трое суток.
— А тебе спасибо, что спасла меня, — почтенно отзывается тот.
Странное чувство, но мне становится неловко. Его манера речи после пробуждения в первый день сильно изменилась… и я начала подозревать в заклинателе кого-то отнюдь не низкого ранга.
Хорошо, что мы прощаемся теперь: он не приведёт за собой беду и уйдёт до того, как те, что хотели отравить его, обнаружат его здесь — в нашем селении.
— Как я могу обращаться к тебе? — задаёт вопрос заклинатель.
— Никак, — качнув головой, отвечаю, — не стоит тебе ни знать моего имени, ни помнить обо мне. Так будет лучше для всех.
— Твои способности… выдающиеся. Ты можешь жить лучше, чем живёшь сейчас, — подумав немного, негромко произносит незнакомец.
Мои способности малы настолько, что мне будет стыдно смотреть в глаза опытным лекарям. Я умею делать пару эликсиров и пару настоек, которые могут пригодиться в быту. А то, что их качество — высочайшего уровня… не говорит о том, что я и далее планирую продолжать изучать это мастерство.
Мне хватает тех знаний, что я имею.
— Меня всё устраивает, — склонив голову, отвечаю; затем разворачиваюсь, взглянув в его сторону в последний раз, — храни тебя Создатель, — произношу, после чего ухожу в сторону села.
На следующий день мы с Мэйли идём навстречу Сяо-Вэю, её старшему брату, который получил отгул на несколько дней и решил вернуться в родное село.
— Всё-таки какой же он красавчик! — протягивает девушка, запрокидывая голову и тут же запинаясь о корень дерева.
— Смотри себе под ноги, — мягко напоминаю, отводя от лица колючую ветку.
— Нет, ну, правда! Почему ты даже имени его не спросила? Таких мужчин на дороге просто так не встретишь — сама судьба привела его в наше село!
— Называй это, как хочешь, — спокойно отзываюсь.
— Он же не был пьян, да? — неожиданно спрашивает Мэйли, — Я не учуяла запаха, когда помогала тебе поднять его с земли. Он был слаб, это так… и ты помогла ему восстановиться, — пытливо взглянув на меня, произносит девушка.
— Я загрузила его работой, — напоминаю ей.
Это шло вразрез с её теорией о «помощи».
— Ему нужно было время, чтобы прийти в себя или спрятаться от кого-то и выждать… но ты совершенно точно помогла ему! И он был тебе благодарен. Эту благодарность я читала в его глазах, каждый раз, когда он смотрел на тебя.
— Он часто смотрел на меня? — безразлично уточняю, стараясь перевести тему.
— Бывало, бросал взгляды, когда ты проходила мимо, — кивает Мэйли.
Молчу, продолжая иди вперёд. Сяо-Вэй должен был встретить нас на середине дороги — то есть часа через четыре, может, даже пять…
А потом мы вместе должны были вернуться обратно в село.
— Я впервые вижу, что ты кому-то помогаешь, — замечает Мэйли, возвращая меня к теме разговора.
— Я постоянно помогаю тебе и твоему брату, — замечаю в ответ.
— Нет, кому-то за пределами села. Ты никогда не помогала никому за пределами нашего села.
Если тот незнакомец и впрямь из клана заклинателей, в чём я была абсолютно уверена… то я не могла не помочь ему. В память о прошлом.
О том прошлом, которое было так давно, что уже не одна сотня поколений людей сменилась с тех пор…
— Я не смогу так просто объяснить тебе, почему решила помочь ему, — в итоге, признаюсь в одном секрете, чтобы уберечь другой.
— Всё же я была права! — щелкает пальцами Мэйли, широко ухмыляясь, — Он тебе понравился!
Приподнимаю брови, но более никак не реагирую на её слова. Логика этой девушки порой ставила меня в тупик. Вот, и сейчас на её месте я бы скорее обрадовалась своей догадке о помощи — в чём я сама буквально призналась ей парой секунд ранее.
Но Мэйли решила, что я призналась в своих симпатиях.
— Ну, давай же! Скажи это! — подначивает меня девушка.
— Мэйли…
— Признайся! Я хочу это услышать!
— Что она должна сказать и в чём признаться? — звучит звонкий голос Сяо-Вэя из-за поворота тропинки.
— Братец! — радостно кричит Мэйли и мчится ему навстречу.
Поджимаю губы, но решаю обойтись без наставлений в этот раз: сколько бы я ни говорила ей вести себя тише в лесу, Мэйли упорно игнорирует это правило. Очередной повтор скорее вызовет раздражение, нежели желание прислушаться…
Не проходит и пары секунд, как передо мной появляется Сяо-Вэй в форме мечника небольшого клана, которому принадлежали территории вокруг — в том числе и земли, на которых располагалось наше поселение.
— Тебя уже приняли в отряд, братец? Поздравляю, — с улыбкой произношу, замечая неприкрытую гордость на лице его сестры, шедшей рядом.
— Не называй меня братцем, мы не родственники, — нахмурившись, протягивает Сяо-Вэй.
В этом году ему исполнилось девятнадцать, и он ощущал себя зрелым мужем, коим, конечно, ещё не являлся. Нынешние девятнадцатилетние юнцы не идут ни в какое сравнение с теми, что жили во времена… впрочем, хватит мне вспоминать то, что давно осталось в прошлом.
— Что ты такое говоришь? Рани нам, как родная! У неё никого, кроме нас, нет! — хлопнув братца по плечу, выговаривает ему Мэйли.
— Я не отрицаю нашу близость, просто не надо приплетать сюда родственные узы, — отводя взгляд в сторону, бормочет Сяо-Вэй, а я опускаю голову и давлю усмешку.
О том, что юноша влюблен в меня с ранних лет, я знаю прекрасно. Также знаю, что никогда не смогу ответить ему взаимностью, потому упорно называю его братом и никогда не даю надежды. А ещё я знаю, что эта зацикленность на мне — лишь следствие отсутствия других вариантов в нашем родном селе; уже очень скоро красивые девушки, живущие в землях клана, помогут ему осознать это…
— Тебе очень идёт форма мечника, — мягко произношу, решив примириться.
Сяо-Вэй фыркает, а затем бросает мне в руки небольшой мешочек с медяками.
— Деньги за твои настойки, — произносит.
Киваю, цепляя мешочек к поясу, затем разворачиваюсь и начинаю идти в сторону села. Судя по весу, он смог сбыть всё, что я ему дала. Славно.
— Ты быстро шел: мы планировали пересечься к середине дня, — замечает Мэйли, тут же подстраиваясь под мой шаг.
— Встал рано, вот и решил не тратить время, — протягивает Сяо-Вэй демонстративно безразлично, затем бросает на меня взгляд, — так в чем наша шими(*) должна была признаться по настоянию моей сестры?
— Нашей Богине Мести впервые понравился мужчина! — со смехом признаётся та.
— Мэйли, — мягко осекаю её, затем встречаюсь глазами с её братом, — не слушай её, я лишь немного помогла одному незнакомцу, а твоя сестрица уже целое дело из этого раздула.
— Что за незнакомец? В нашем селе людей прибыло? — хмурясь, уточняет юноша.
— Он уже ушёл своей дорогой, и больше мы не пересечемся, — с улыбкой отвечаю.
— И чего ему надо было в нашей глухомани?.. — продолжает хмурится Сяо-Вэй.
И на разговор о том, что по версии Мэйли произошло за эти три дня, у нас ушло больше двух часов. Вся беседа сопровождалась обилием слухов и сплетен — кому ещё из замужних женщин и совсем юных девиц понравился сей золоторукий муж, и дополнялась колкими уточняющими вопросами от Сяо-Вэя, никак не желавшего признавать, что в его отсутствие в селе появился кто-то, достойный похвалы.
— Никак не могу понять, — в итоге протягивает братец, — что же с ним произошло, что ему потребовалось укрыться в глухом поселении в центре леса на целых три дня! Ты уверена, что он не искал чего?..
Внимательней присматриваюсь к юноше:
— Что ты имеешь в виду?
— Ходит слух, что все известные воины и даже прославленные заклинатели нынче ищут Кинжал Крадущий Бессмертие, — звучит ответ.
Опускаю взгляд, невольно сбиваясь с ритма дыхания.
— Зачем он кому-то понадобился сейчас? — спрашиваю негромко через некоторое время.
— У некоторых заклинателей стало слишком много силы. И тратят они её не на борьбу с перерожденными (*), а на личные разборки и подчинение остальных кланов.
— А кинжал этот ищется с целью убить всех перерожденных или с целью уничтожить кланы заклинателей? — спрашиваю, глядя вперёд.
— Думаю, одно другому не мешает. Заклинатели совсем зазнались. Простых людей уже вторым сортом считают. Поделом им, — фыркает Сяо-Вэй.
Я же в этой истории вижу совсем иную мораль.
Зависть.
Простая человеческая зависть к чужой силе толкала смельчаков искать то пр
— В любом случае, ни в нашем селе, ни даже рядом нет того кинжала. И за те три дня, что незнакомец работал, не покладая рук, он ни разу не уходил никуда под странным предлогом и всегда был на виду, — отвечаю ровно.
Говорить, что тот человек сам был заклинателем, я не стала. Не видела смысла. Да и объяснить моё знание будет довольно непросто.
Некоторое время идём молча… а затем я улавливаю в воздухе запах гари.
— Откуда?.. — резко останавливаюсь и оглядываюсь, пытаясь определить, откуда ветер дует.
— Что ты учуяла? — Мэйли подходит ко мне и кладет руку на моё плечо.
— Огонь… где-то в часе быстрой ходьбы отсюда… — отвечаю, а затем понимаю, что именно находится от нас на подобном расстоянии… — наш дом! — взволнованно произношу, и мы разом срываемся с места.