– Очень просто, сэр, – объяснил Джейсон. – Папа рассказывал мне, что в окрестностях есть старинные захоронения. Ещё с тех времён, когда тут была маленькая деревушка. Он сказал, что в какой-то год выдалась холодная затяжная зима и много людей умерло.
– И с чего же начинается твоя история? – спросил мистер Кумор.
– Я думаю, с того, как четверо друзей встретились и увидели, как сильно успела подняться за ночь река.
– Хорошо, – согласился учитель. – Удачная картина – я прекрасно себе это представляю. Что дальше?
Майе представился отрывок из старого фильма. Она только что пережила ужас от погружения под лёд в мёртвые чёрные воды канала, а теперь увидела ещё более тёмную воду, поднимающуюся в её воображении.
– История называется «Потоп», – сказал Джейсон и начал читать.
Глава 4
Потоп
Дождь не прекращался уже много дней. Четверо друзей даже решили, что он вообще никогда больше не кончится. Каждый день они промокали до нитки, пока добирались до школы, – и промокали так же снова, возвращаясь домой. По новостям заговорили о том, что река может выйти из берегов.
В городе протекала мелкая речушка, однако никто не мог припомнить, чтобы она когда-то разливалась. К тому же уровень воды помогали регулировать каналы. Однако в этот год всё было иначе.
После уроков Майя стояла на берегу речки с Карлой, Джейсоном и Томасом и следила за тем, как поднималась вода. Быстрое течение пускало рябь, блестевшую под лучами света, отражавшегося от витрин магазинов и окон домов. Сама же вода казалась чёрной, как нефть.
Непривычное зрелище пугало и в то же время завораживало. И хотя полиция стояла в оцеплении, не пропуская никого в опасную зону, Майе, Карле, Джейсону и Томасу ничего не стоило найти лазейку между постовыми.
Они решили, что пройдут по берегу как можно дальше, туда, где им никто не помешает следить за рекой. Они спустились в туннель и нашли выход прямо на берег, ещё не перекрытый службой спасения.
Майя проскочила мимо девочки в серебристом пальто с капюшоном и догнала остальных. Они вышли на берег и ахнули: река успела заметно подняться, а течение сделалось очень быстрым. Уровень воды доходил до середины стены на противоположном берегу – стены, разделявшей сквер Святого Матфея и фабрику.
От стены уже отваливались куски и падали в воду. Друзья видели, как старая кирпичная кладка содрогается под мощным напором реки. А в конце рухнула целиком. И камни, и землю моментально поглотила вода.
– Вот это да! – воскликнул Джейсон. – Пойдём-ка отсюда.
Майя уже собиралась уйти, когда краем глаза заметила, как что-то мелькнуло на дальнем берегу: как будто тюлень скользнул в воду. Что бы это могло быть?
Тут она увидела ещё один силуэт. И ещё один. И ещё.
Они с такой скоростью падали в воду, что девочка так и не смогла ничего разглядеть. Река просто поглощала их и уносила прочь, словно ничего и не было. А потом Майя заметила, как мимо в тёмной воде проплывают тела.
– Смотрите! – Майя дёрнула Карлу за руку, чтобы показать их ей.
– Где? – растерялась Карла.
– Там! – крикнула Майя.
– Это ещё что? – удивился Джейсон. – Ты тоже видел?
– Да, – кивнул Томас. – Что это было?
– Без понятия, – сказала Карла. – Но мне это не нравится. У меня от них коленки дрожат. Может, пойдём уже?
– Я понимаю, что это звучит дико, но там как будто тела падали в реку, – сказала Майя. – Мёрзлые тела.
– Откуда там взяться телам, Майя? – удивился Джейсон.
– Постой, – сказал Томас. – Папа говорил, что раньше на месте сквера было кладбище. Давно, в Средние века.
– Даже если и было, – не поверил Джейсон. – Этим телам много сотен лет. От них разве что кости остались. Как они могли замёрзнуть? Сейчас и мороза-то нет.
– Может, лучше всё-таки кому-то сказать? – предложила Карла.
– Кому сказать? – спросил Томас.
– Хотя бы полиции, – продолжала Карла. – Их там целая толпа набежала.
– И что ты им скажешь? Я даже не представляю, с чего начать. А если это вообще оптический обман или типа того?
– Оптический обман? – удивилась Майя. – Это ты вообще о чём?
Но в то же время девочка понимала, что не решится подойти к офицеру полиции, чтобы сказать, что видела, как окоченевшие, замороженные трупы падали в реку. Очень странно: тогда она была совершенно уверена в том, что зрение её не подводит, однако сейчас это уже не казалось таким неоспоримым. Ночь Майя спала очень плохо. Стоило закрыть глаза – и перед нею в чернильную реку падало одно тело за другим. Её разбудило сообщение от Карлы со ссылкой на новостной канал и репортаж о прибывающей воде. Дома и магазины на Канал-стрит уже затопило.
Конечно, это было весело – видеть свой город в выпуске новостей, однако совсем не весело было тем, кто собирался передвигаться по дорогам, скрывшимся под водой.
А вода всё прибывала и прибывала: она уже залила скверы и подбиралась к стадиону. Но школа пока не пострадала. Она возвышалась на холме. Однако занятия в тот день всё равно отменили, потому что многие ученики не могли туда добраться, и к тому же у многих из них затопило дома.
Кварталу, где жила Майя, наводнение пока не угрожало, зато из окон квартиры было хорошо видно окрестности. Девочка видела, как блестит на улицах чёрная вода, отражая свет фонарей и фары машин. Это напомнило ей о тех силуэтах под водой у сквера – но она всё меньше верила, что действительно видела эти тела.
А потом потоп вдруг отступил так же внезапно, как начался, и жители принялись наводить в городе порядок. Репортёры уехали, и мэрия подсчитывала убытки. Школу открыли снова.
Майя про себя тихо радовалась тому, что они опять ходят на уроки. Возникшие из-за наводнения проблемы какое-то время поражали своей новизной, однако подобные вещи быстро приедаются и начинают просто раздражать.
Она была рада вернуться к обычной жизни – шататься после школы по городу в компании Карлы, Джейсона и Томаса. В первый день занятий они стояли у окна, глядя на город и обсуждая знакомых, у которых затопило дома. С высоты школьного окна можно было даже не заметить следы совсем недавнего наводнения. По крайней мере, сначала…
Пока четверо друзей стояли у окна, начался дождь. Лило так сильно, что невозможно было даже рассмотреть дальний край детской площадки. Струи воды лупили по окнам и грохотали на крыше. Поднялся густой туман, сквозь который можно было лишь рассмотреть, что вода снова поднимается. Она залила сквер, и вскоре оттуда к школе потёк ручей, который становился всё полноводнее. Это заметили не только они. По всей школе раздавались тревожные крики и восклицания.
– Да как такое возможно? – недоумевал Джейсон. – Школа стоит на холме. Как вода могла сюда подняться?
Однако это случилось: вода неотвратимо прибывала и вскоре окружила всю школу. Дождь не прекращался. Оставалось только гадать, как в облаках могло содержаться так много влаги.
– Мы тут застрянем! Пошли отсюда! – воскликнула Майя. Она подтолкнула Карлу к двери и оглянулась, чтобы убедиться, что мальчики идут за ними.
– Вы никуда не пойдёте! – заявила мисс Миллер, подойдя сзади. – Снаружи слишком опасно. Никто не знает, насколько там глубоко. Лучше всего ждать здесь, на верхнем этаже, пока не прибудут спасатели. Они скажут, что делать. Вы поняли? Никто не покидает здание!
В ответ раздались не только недовольные возгласы, но и панические выкрики. Дети толпились в коридоре, не зная, как поступить.
– А ну, не толкайтесь! – прикрикнула мисс Миллер. – Лучше напишите родителям или опекунам о том, что происходит.
– Сеть пропала, мисс, – сказала Майя.
– Нет сигнала? – удивилась мисс Миллер. – Господи, только этого не хватало!
Она взглянула на свой телефон и не смогла скрыть испуга. Дети вокруг неё поднимали телефоны один за другим, показывая, что сигнала нет ни у кого.
– Это всё из-за наводнения, – рассуждала мисс Миллер. – Наверняка связь скоро восстановят. Без паники.
И хотя мисс Миллер старалась казаться спокойной, Майя ясно расслышала тревогу в её голосе.
К тому же её указания остались без ответа: дети принялись толкаться и кричать. Кто-то попытался спуститься в фойе, но его остановила прибывавшая вода. Она уже поглотила детскую площадку и парковку и теперь плескалась в двери.
– Успокойтесь! – выкрикивала мисс Миллер.
Но детям было не до неё. Лампы в коридоре мигали и гасли одна за другой. Едва перевалило за полдень, однако на улице царила ночная тьма. Майя слышала, как кто-то рыдает у неё за спиной. Она и сама готова была разреветься.
– Что будем делать? – спросил Джейсон.
– А что мы можем? – Карла пожала плечами.
Майя даже застонала от бессилия.
– Сделаем, как сказано, – предложил Томас. – Дождёмся спасателей.
Вдруг всё снова изменилось. Дождь лил по-прежнему, зато уровень воды стремительно упал. Она отступала. За какие-то минуты расчистилась детская площадка. Вода оставила на земле лишь рваные пакеты с мусором да кучи тряпья.
А когда снова зажглись лампы, у детей вырвался дружный торжествующий крик, и даже мисс Миллер присоединилась к нему, воскликнув:
– Ах, какое облегчение!
– Ну, теперь-то мы можем уйти, мисс? – не вытерпела Майя. – Воды больше нет.
– Я считаю, нам следует немного подождать и посмотреть, что будет, – решила мисс Миллер.
И ту Майя увидела, как шевелится пакет с мусором.
– Джейсон, – воскликнула она, – ты тоже видел?
Да, он видел. И Томас тоже.
К тому времени, как им удалось завладеть вниманием Карлы, это увидели уже все дети.
Пакеты с мусором оказались вовсе не пакетами. Это были люди, и они поднимались с земли.
При виде того, как они двинулись с детской площадки в сторону здания, все в школе заорали от ужаса, включая и мисс Миллер.
Пришельцы были очень странно одеты – в плащи с капюшонами и драные шали. Они выглядели точь-в-точь как персонажи старых сказок, если только речь шла о самых страшных и жутких сказках, потому что они шли, неуклюже шаркая, с мрачными лицами и выпученными глазами, словно в трансе.
Ученики снова раскричались, однако единственный путь наружу лежал через толпу этих существ, и никто не собирался туда соваться. Дети повернулись к мисс Миллер, которая выглядела так, будто сейчас хлопнется в обморок. Она лишь смотрела в ужасе на фигуры, ковылявшие всё ближе к школе. Единственной, кто не подпрыгивал на месте и не кричал, была девочка в серебристом пальто с капюшоном, стоявшая спиной к Майе в коридоре.
Фонари над парковкой и детской площадкой вдруг снова погасли, и крики стали ещё громче. Теперь уродливые фигуры можно было разглядеть лишь в свете, отражавшемся из школьных окон, – и то лишь те, что оказались ближе всего.
Тут начали мигать и лампы в школе. Но не успел кто-то из детей побежать или закричать, как страшные фигуры ворвались в здание и всё погрузилось во тьму.
– Мисс Миллер! – завизжала Майя.
Кажется, девочку выхватил из истории и вернул в библиотеку её собственный крик.
– Майя, ради всего святого! – воскликнула миссис Варга. – Что с тобой сегодня? Что о нас подумает мистер Кумор?
– Ты в порядке, Майя? – участливо спросил учитель. – Может, тебя отвести в медпункт?
– Я… я… я… я там была, – пролепетала Майя. – Где потоп, и школа, и зомби!
– Да, история очень страшная, – кивнул учитель. – Я и сам как будто почувствовал, что в неё попал.
– Нет, – возразила Майя, – вы не понимаете. Я правда там была. По-настоящему.
– Понимаю, – мистер Кумор переглянулся с миссис Варгой. Та демонстративно закатила глаза.
– Как бы то ни было, – сказал он, – у тебя получилась очень хорошая история, Джейсон. Молодец. Кто следующий?
И Майя подняла руку, удивив этим не только себя, но и многих присутствующих. Миссис Варга собралась было возразить, но мистер Кумор опередил её.
– У тебя есть история, Майя? – спросил он.
– Да, – сказала Майя.
– Что ж, это замечательно, – ответил учитель. – Ты поделишься ею с классом?
Майя кивнула. Она действительно хотела это сделать. Она чувствовала, что это ей необходимо. История словно бурлила где-то у неё в голове, и нужно было выпустить её на свободу. Она так хорошо себе её представляла, что оставалось лишь описать всё, что она видит.
– Мне на ум пришли легенды о Ледяном Джеке, сэр, – сказала она. – Ну, что было бы, если бы он существовал на самом деле. Он ведь повелевает зимой.
– Да, – кивнул мистер Кумор. – Превосходно. Меня всегда немного пугал этот Ледяной Джек. Как и сама идея, что кто-то – или что-то – замораживает мир, пока мы спим.
– Мама грозила отдать меня Ледяному Джеку, когда я не хотела спать, – призналась Майя. – И я верила, что есть такой человек по имени Ледяной Джек, который приносит стужу. Наверное, это как-то сохранилось у меня в памяти.
И только теперь Майя сообразила, что много лет не вспоминала о Ледяном Джеке.
– Что ж, тем лучше, – заметил учитель. – Если он засел у тебя в памяти, возможно, это пойдёт на пользу истории. Давайте послушаем.
Глава 5
Стужа