Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - Джеймс Джойс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джеймс Джойс

Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод

Глава 4. Лев

Осажденный Иервикер снит

Как лев, в нашей тигрортани1 помнит кувшинок2 своего Нила (забыть что-ль Арьюзу Арьюна3 или Бокхосу4 нóголок5 Марморозалей6 из Марменьерии7?), быть и може, тот веер зин с8 целыми неги ты винтик9 започтамптили что10 в наш брифингбюст11, осажденные же в своей поснили его стиль12 и единственно о тех лилилитках разоблачёртовых13 что погубили его, пропащим целую старость, и знали не что бдительные вероломы на его поминках, так скозлять. Фоой, фоой14, камермейсьес15! Зеепизупи, ларзенлядки15*! Зейнзейн, зейнзейн16! Быть и може, вы мост онс хастен17 самим те' деклареять это, что он переглазил? превидил? поля жары и рожь уржая где кукурузлатая Yсит? стыдилась и сияла17*. Быть и може, нам ежно разыскать ебейтье18 дверез19 нашего честнóго городишки курантов20 хотяб мы знали'то, что своей глубокозлящественной проницательностью (не было б хотение лишь добрым временем впустраченным), в рамках его патриархальных шаменок21, камнетесен над городом (Градёт! Градёт!) он чуя врага, корольбилли какого-то белоконного22 в Фингласной фабрике, молился, как сидел он на покаянном стуле, (мне могли б вы потрáвить пэрочкой всмятку глязиц!) в течении той три с чертовиной часа длящейся агонии молчания, ex profundis malorum23, и разродился с непритворным милосердством что его словощемливатель23* (один англе́ц до зубов который, неименованный Нахом из Гирахуша24, пошел б куда попало в сием плакучем мире на своем крапчатом пузе (рэб25 сей, коленопреползённый сей!) ради молока26, музыки и замужних миссус) мог бы, мерси провиденциальному щедряку что ненавидит рассудительностей прозорливость, распуститься в первую из знатных династий его потомков, черномырдных коннемаров27 не с загона, а старших детей его семейства, его самая донимающая из идей (при всем уважении к его дволкнадцати преоблатвёрдующим страстям28) бывая формирование, как в более благоприятных климах, где Мёдоусный Луг — гостерадушнен29 и встречает Гора Радости, истинно криминального стратума, Хамоновых кражвломщицких медвежайцев29*, тем самым наконец ликвидируя из всех классов и массов прямой производной декаузализацией30: sigarius (так!) vindicat urbes terrorum31 (такее32!): и вот так, короче говоря, послушание граждан собствует цве́танью елого33.

Похороны в Лох Нее

Ну худо1. Давайте оставим теории там и вернемся к здешней здесь. Ну слушайте. Этость худо снова. Тиковый гроб2, Пьюгласспанель-догнанный3, ногами на восток, был вручиться после, и постукивая около целья, материально осуществляя вопрос. И это, лежевечно, есть сей тингхолм. Любое число консервативных публичных тел, через некорое число избранных и прочих комитетов имеющих власть чтоб добавить к своему числу, пред голосованием за самих и самого себя, город, порт и гарнизон, должной и подходящей резолюцией, следуя судебнутому постановлению граундвета4, раз и навсегда прочь от интриганского существования, в качестве предоплаты, так что вы маатескиперы5 могли б тебе мигом скроить когти на ньювую пачку клердов6, сделали ему, пока тело его все еще упорствовалось, подарок в виде временной могилы в Мойелте7 по лучшему Лох Нейхскому8 образцу, тогда настолько востребанному среди островворогов как Айл ов Мэн сегодня среди озерофобов. Вахт евнух9! Было это в совершенно срыбном котелкерри10, после того как Фианны11 предводитель забрал свою горсть, обогащенный старинными лесами и дорогим грозным глублинном12 меж которых находились холмик и форели ручей, самотщесуетный своим ивняком и какой болта ивой с любым Уилтом или Уолтом13 что б выудил ее как Изаак делал щекотанию своего посоха и наблюдал б за ее водами ее глупышных вод у и там сейчас коричневый торфник ряблённый (пусть одеяло их слегка позолотит его дремилистую фигуру!) Ктодлявас приказал долго лежать, гневом Болога, словно первый окаянный Гун в русле своего иссиянего Дунаика.

Отлучшо. Эти погибывшие подпольные небеса, или крота рай который был вероятно также и инверсией фаллофароса, предназначенного спестовать пшеницы урожай и подстегнуть туристичическую отрасль (ее архитектор14, Мгр Пёрляшас15, уже быв обкайкатенным16 как бы не остолнаёбил он никогдобного пока подрядчики Мессры Т.А.Биркетт17 и Л.О. Туохоллз18 были сделаны препочтенными что не подкопаешься) первый на западе, наш мистероитель, Костелвилланос19, открыто проклятый и взорванный посредством гидромины, системы, Совин и Белкин20, пущенной на ветер из переизобретенного Т.Н.Т.21 бомбопоста все наверх в одинадцать тридцать флангвольно (циркитер22) чтобы штирбортить из своей аэростарпеды, Автона Динамона23, связанной с выжидательным минным полем посплавством усовершенствованного аммиака скрыжеванного к ее общитому планширу, и приплавленная в тяговые канаты, скользя сквозь скобы и преуменьшаясь из рубки в аккумуляторные предохранители, все похожи как гвоздики для пани хильды24 раз уж никто не казался иметь то же самое время бороды, некоторые говоря по своим Орлогам25 что было без Зигстригсти девять, по-больше ж придерживаясь Раян фогта26 что было без Датцати пу́лять. Он впоследствии гаага б его блэттхеры27 ни начинали опадать с него и его грубый кожель совсем был сухриплым и, шуг за шугом, он приблился к этому (лысерубщади28!) тщательно выстлал железобетонный результат гнилостойкими кирпичами и раствором, рвём ко рву, и уединился за семивластием своих башенок, бошан этот28*, караул, бык и лев, белая, гардероб29 и окровавленная, так поощряя (инступим, аль стул б в лифт30!) дополнительные полезные органы народного самоуправства с головными департаментами что были полны ледикантов те хуур31 внимательно вышлюхать чтоб такие как Союз Скотоводов, Гильдия Торговцев на Экспорт et32, a.u.c.33 по сегодняшний дар ему с похоронной помпой, сверх и лихвой того, каменной плиты с обычной Мак Пелахской34 ловкостью прощайречия, очень льстясловящим примером лжесмысленной адамелегии: Мы сделали свой излечёрт с тобой, Войскподин Нупобеди, высдали это, ба!

Батальная интерлюдия

Но н'домý и всенбортшхуны! Демонстративные гробы, саваны, гудбайные1 пивкости, пепельные урны, лголосные бледни, табаклетки, баччата поттина2, слёзницы, шляпные коробки, воднючие3 байкалы, бракмедли4, сосуски для жражды, включая вашездоровную рухвёрсту5 и мягкобойные студни и коль на то пошло, жавель6 также, любой род ингумационного безделушества для украшения его стеклянной камни́цы гонофрея7, вполне бы, с этими вереницей обстоятельств, естественно следовал, хувы, в обычном течении, позволяя тому кругосветниковому прохаживающеству, шед такости ему мимо, прожить в домашней безопасности предстарческие дни его жизни изобилия, старцо скорей чем дряхло, поздней весны последнюю кротость, до отвальной стадии, бздельничая целыми маеднями (hypnos chilia eonion8!) летойбаюканными между взрывом и перевзрывом (Дуйнарветер9! Стогромье!) от гросскоппа до мегапода10, преклонного возраста, богат в смерти предвосхищённой.

Но соблюдай Зейца11 вызовру́чие, восстань наупадок. Ясногромчась оттуда, зная червяпетль холлмраков безжилищности, погребен зарывшись в Гехинноне12, чтоб размножиться чрез всю свою преисбеднюю, пласт за пластом, шеол на шеоле13, и перевести́ть нашу Высшесветскую Сидерию14 Утилитариев, божественную, распостраняя свое плутонародное потомствие горшков и кастрюль и кочерг и каламбуров от внутрии до внешции, копьеход15 пред шпороходом16!

Другое яровое наступление на высотах Авраама17 могло вполне случиться всёвершенно по аварийности, Фатарунзе (ибо Бридабруда18 обстоятельно убеждал раней его самому быть должным так же семикратно похороненным как и убиенный Киан19 в Финнграде), не понаходился еще и трех монад как в своей водяной могиле (что за дружинщики и верхоезды тогда и спутвейные20 тосты с аардаппельными фритлингами21!) когда огноевание, распострёхногое22 как всегда, начинало бузеть, бузеть, бузеть, у парней пресыхает во рту23. Недоучковтиратель какой-то подал сигнал и одна славословная газета дала волю потопу. Зачем патриции24 строили ему пугала своими кряхтлями25? Потому что друйвены26 мускатились у двери. Из обоих Кельтиберийских27 станов (грантируя в начале спора ради что люди по две стороны Новой Южной Ирландии и Ветера Уладха28, синелюди29 и прыщавцы, во время возброжения С Папой или На Папе30, имели, белее или меднее, грантные идеи, грёбные) все звания, бедные сретники и крезый мор, каждый, конечно, в чисто нападрапающей позиции поскольку предвечники31 были совремя на их стороне каждый раз, притягивались по направлению Беллоны32 Черного Низа33, некогда Вулвайта Вальса (Охибо34, какого покрамоленного, поцелоклятого, выеруганного!) одни за неимением должной кормежки в молодости, другие уж застуканные в почетном акте сдирания карьер для семьи и резчики в сообществе; и, ежель изможден вдоволь, персонаж уда́вленный вполне мог бы уже и присоветовать кому-угодно с кого снял сей колбас, плана бывая втянута в темноту, отстойный циркный ро́зыгряз, да что там, первого старого хвостряка себяшного во плоти, олицветокровие либералиссимуса, когда ложнозримый тем кольтаки́мбывшим задиракой на холме ибо циркулировало уже там совершенно свободно среди его оппозиции ощущение что в так перезимовывании Масса Эваска35, про кого, предшествующе той дмиобособленческой жизни, было известено о бармицидных36 деньках, сказал повар, меж супами и смаками, чтоб навернуть свою собственную длину радужной форели и таертов атта37 крачки как ни один человек от женщины рожденный, ней мог, словно большая хохлатая поганка, поглощать своих тридвесят38 воблы в жиздень, ах, и столько сколько пескарешек в минуту (большой микс, да удавит его Висельница!) был, словно лосось своего лестничного скока39 все то время совокупности секретно и путем сосального кормления на своем неуместном жире.

Кейт Силова вспоминает старые времена на возной куче в Феникс Парке

Дамы не брезговали теми паганскими ирглажными временами1 первого града (названного в честь омерзительнейшего Данфорта2) когда драк был другом в самом бе́де чтоб нести, как уховертки делают свое дохло, свой компост землешару где дейсмертельно должны мы будем спокойненько угаснуть, наше наследие неведомо. Венерки были хихихуемо соблазнительническими, вулканы угогоченно извергательными и весь у жен мир- полнатьицем влюбочек. Факт, любой человеческий втвоин3, какой ты только хочешь любым прежднем или пездже, достал б своего в одном исподнем бомжка, или четную парочку йх, (любог4! любогряз!) и красивенько молился с ним (или же с ними даже) каждон на ее вкус, чая счастья, балаболка и била бойкой и была б ой какой. (Тип!) Хлыном она б хмурила и желанием она победить, но откуда дорогатому было знал где выйдет она замуж! Беседка, драндулет, фургон, канава? Карета, экипаж, тачка, навозная телега?

Кейт Силова, вдова (Типтип!) — она выделывает уединенную картину для нас, в дуриодрамном обрамлении, пылающую и очень видо́вую, старого тýплана как она высразилась, по-домашнеемый коттедж из порфирного камня5 с пометом цыпок, штинкными6 рыбисками, тухлыми котофеек псасками, гниющим капусором и нищих пульками, если не хуже, засылая сальмовсяческих микробов внутрь злорадно через вдребезгные окна — Вдова Силова, тогда, как ее слабруг7 обратил его к стенке (Типтиптип!), сделала почти всю мусоройку из доброго Короля Хамсмеха злотых надменьков8 хоть ее тощее сордце и очищенно не иначе как скупо и ее голое заявление это и говорит, не бывая там никаких щебеночных обочин этими старыми некрополитанскими ночами по, за исключением пешего отмесива, Дороге Бриантов9, окаймленной вероникой, белым клевером и щавелем роще одной известно, которая оставлена, бывая побитой, где истец же был сражен, она оставила, в ка́щустве мусоройщиков, кто будут мусоройщиками должен, свою потаскучу около Серпантина в Блудличном Парке10 (в ее пору называемого Чистоемов Кипсакром11 но позже тафтафкрещного12 Пэтовым Чистком13), этот дэнджерфилд окружая бучерсвуда14 где фейерверкер ох флэерти подрядил наттера15 какого-то из замкокрякв и ах для арчера потряс турка16, повсюду которых ископаемые следы, отпечатки ботинок, знаки пальцев, вмятины локтей, ложбины ягодиц, и т. д. были все последовательно прослежены что самого запутанного описания. Какое по-изощрённей времесто на землесе нежели подобный волчаничный кастрамент17 чтоб спрячут леабхар18 от Четвергэльцев пожарук или любовное письмо, похотеряно ееное, что будется жажда на Ма, чем тогда когда рукции19 закончились, чем здесь где раса20 началась: и четырьмя руками предусмотрительности первая детка примирения кладется в его последнюю люльку дёмы милого дёмы. Завязывай с этим! И чтоб больше этого не было! И передай пику21 чада ради! О люди!

Ибо услышь как Всевышний язычил для кришниан что до пропаганизма веры и его брачные орлы торчи́ли свои хищные клювы: и каждый смеркный из нас, поима за поимой, впадает в свою террину: как было пусть и будет, говорит он! И это так же как если б где Агни арафламмила1 и Митра вещевала, а Шива резал словно майямутра2 'забвонные воды нашей ноархаичной3 памяти схлынули, извилисто гехёрзамной4, к какому-то скоропалитерщемуся плотничьему фонаиерею, фламинфану, стражу ветра что засветил огонь что лежал в лесу что пострелил Джов5, по его грубому словцу. О Посидониус О'Кобылыхен6! Омой тот кроварварский камень как есть! Что делаешь ты свою грязную пи́сёлицу и его большой древокряж на подьеме своей тропы? Обскользи, ты, со стылоны служителей! А, ты, отнеси этот ствол туда где взял, Мак Си́ял, и иди путем старик твой шел, Заройтопорская Улица! И брысь! как брызнули они прочь, пенниездочки7, целая школа злоскоканья, со своими ленточками летая ласточкно вслед за ними, все маленькие кружевубочки! Исси-ля-Шапель! Каких-нибудь луканчиков, пожалуйста?

Да, живучесть соседочных если невидима неодолима8. И мы не посягаем на его любимую мозоль тоже. Взгляни на весь плотч! Флуминиев9! Если это была Ганибала тропа было то Геракла рук. Истотыщи изнемосво́божденных рабокопили путь. Мавзолей лежит позади нас (О Аджигаста, multipopulipater10!) и есть там мильные камни в своих кед мильях11 спы́ткаясь вдоль тканьвайного нити́ у Брахма и Антона Гермеса! Омнибуса веки ждущие. Аминь. Но прошлое сделало нам этот презент гужевой дороги. Такой мор бохерной12 О'Коннелла! Хоть и дождепрятан, ты- носокож. И если он никакой не Ромео можешь заустричь свою шляпу13. Чудоружие в храме Святого Фиакра14! Халат15!

Стычка между нападеятелем и неприятелем повторяет встречу Х.Ц.Е. и Хама

Случилось это недалёко к котловине там, отравнинно в этой безблюдной и буканской1 хладовой точке, накаменной тогда, вновьсплывшей сейчас что, что Латтрел2 бы продал если бы Лоттрел скупил, в седловине Бреннанского3 (сейчас Малпасплац4?) перевала, версты и версты от подлинной цивилизации, не там где его мечтснам топ их шокмарам стоп (Подтам! Потсдам!), а там где ливни́на по ту сторону прилива межит с залежью, солелуг с поймой, что нападеятель5 тот, какой-то кровьпьёткин, хоть и под медиумом6 и меж колорами со своей истинно коренною отвагой, вступил в бой с враждебцем, у кого было больше в глазу чем меньше к ноге но кого грабежа ради, принял он в проливной дождь за Оглторпа7 или какого другого гинкуса8, Парра9 очевидно, с кем сие безверхногамное ципляйцо10 имело Микеланджлобское скодство, употребляя кощунственные языки с тем дефектом что бросил б он вызов их гемосфорам11 даб истребить их но он бы канонирзовал б — у б — р'ову жизнь из него и угорошил его покайлностью также сурово как сей б — р уже свои б — у'шные11* ночные молитвы сказал, троих отчинуш и куплет из увымуиры12 (все свято суть для святотатца, бородатая женщина или мужик-кормилица) одновременно, так чтоб двинуть хорошенько выбить из него ревоющий дурьх, схватив продолговатный пруток что был у него и которым побивал он обычно мебель он упа́днил палку на него. Програныцарский инцидент предповторил себя. Парочка сия (Япполуон нападая на Вей-Линг-Тау или де Рацкияс пытаясь рекогнобировать генерала Букелева13, муже и не говори), сражалась пара-видимому какое-то внушительное время, (колыбель качаясь поровну одному и противоположно от другого на своем законе захвата и перехвата14), по Ва-банковым правилам вскруг бухсейфа сражаясь подобно пурпуроглавому15 и типперурскому16 Шведу, (Секрементальный Сервиоз Божьего Пыла!) и в течении их борьбрыков тот что по-свисше, который открыл уж свою обо́страшную чашу чтобы спопрошаить, сказал тому что по-молче который таскал с собой змеевик (сподручный термин для переносной винокурни что стояла из трех баков, двух склянок и пары бутылей хоть мы намеренно ничего и не говорим про фалькаша, обе стороны имея интерес в спиртном): Пусти меня, Паутийн17! Я тя еле знаю18. Затем, после солнцестоянной паузы для чего-булдыть освежающего, тот же самый чувак (иль какой иной и по-моложе он того же самого актришества) спросил на начервии с очень углазеющим чав-чин-оскалом: Было там шесть виктолиев пятнадцать голубо́к потлохнул тебя, скажи он мне19, здоловяз, щипнув калманы на десять к четылем месяцам позадо́коло? Было там еще сколько-то дальнейшего калейдостеба и жестких проб новобратить в течении битой чашки часа и сейчас во́динская20 стычка в форме уэбли21 (мы сразу ж узнаем нашего старого друга Нэда столь брюзгливого литератора) отпала от чужезванца22 который, так влипнув как тот кот к той мыши в той трубе того хрисцерковного органа23, (образ Девицы же в Облаках Витая не проплевал ли над ними легким юным шармом, в ленточках и косичке?), вследствие чего подружелюбнел и, сказав не его рубаху рвать, знать хотел, шутя и дубинки в сторону все отклав, коль его уж случаенному спутнику всё корпя над изобретением сейф-пакета, с упорством подблуждая свои взаимные территореаленные права, не случилось ли иметь кубычу мелочи с десятифунтового хрустлера с собой в тот момент, доёбавляя что сейчастьем случь, вернет он ему шесть виков24 с лишним, ты видишь, из того за что взято было у того чела с образцами в прошлый Юни или Юли, ты мня понимаешь, Капн? На это другой тот, Билли25 с Булей26, что мымчался и колошматился (ибо был он кобелянц27 ведом к превосходствизму) скорее забавляемо отвечал: Удуд удивился чрезмёртво ты б, Холм, узнать что, раз на то пошло, у меня чувстное слово даже такой штуки нету, как толчка, так как мазлейший шанс червóняющего хрустлера где-либо при мне в настоящий момомент но думаю что мог б я и фиг с тобой, как ты и предлагаешь, это ж бывая Юлетайд28 или Юданфест29 и так как это ёбнутый псих, сынок, для тебя когда это шляпника зайцы30, мужах, для меня, дать тебе авансом где-то вроде четырех и семипенсовика меж заскоками и капканом которые могли б у тебя и не хуже быть, бой бачес31, на что купить Дж. Дж. и С. каб32. Была там минутная тишинка пред памяти о́гневым разожгниением и тогда. Серцо живьем! Который при самом первом дуновении гей гея33 и вискозгов фитилька уши навострив, вооружранный уголодник сей, вот это да, странным образом успокоился и откровенно шапоклялся всем своим ларцев порсеналом34 что терновник шеола35 может и разветвится по самый его Шеофон36 к луксу опойнтлексу37, но покатит он ему прекрасно когда-лето помарксни мое слово, ибо щеп от старого Крелмнца38, (в Ничтеанском39 глоссерии который заготовляет априорные корни для апостериорных языков это является ночьи́м наречием в любом значинании мира и можешь совершенно так же идти ты целовить ему ботанье как и так и не смочь удосто́вергнуться являлся ли сей боетрофей ускользумеваемый в каких-то жизнях раньше кчем-то могподумие кувшина, к чему, вари́вомому) и делая ремаркску по-елейнивцки40, по-видимости гораздо более чрезвычайно доволен чем язык мог сказать на эту возможность всей жизни и предвкушение Красна Брега перламутров и шампарня чтоб запить что скормит он б себе в Руадх Коу в Талле41, а затем внутри Доброй Женщины42 в Рингсенде43 и после нее в Конвей Инне44 у Черной Скалы45 и, в падшую очередь, да буде все проклято, где аппетит б острейшим был, в, похоронный проед и луна-парк реальный, в Адам и Еве46 на Количественской Улице47 милостью взадорной королевы Тайлте48, ее воля и завещание: Ты потрясный маленький южастик! Я знала тебя б где-угодно, Деклейни49, дай мне искренне сказать тебе на или из лексикóнчания жизни и кому черт-угодно еще, быть бéленной латкой у тебя на костистой части! Голбол я забила этой солднечной днеугасной ночью ночей, выей-богу! Шляпо моё, у тебя так есть здоровской Германской отваги, закатник50. Он поплевал себе в фауст51 (спрошив); он затóпил сырец зверьху́ (пардун); он пыхнул свою пику (тычок это затычка): и он откланял своего дружка, с Французской курицей или потрфаулимом спешек и досугов, сбираясь это продолжить, чудачливая смеска ж та обменялась паксом52 в объятиях или погхьем53 пукси как практикуемо меж братьями одной груди, холмоллуя, убиллуя, алленналы, и, ратифицировав пред богом деньским свое бомбардмирие что умалители эти ошмалькальдили54 суглощеньем коньяковского, поворачивая свою феску подхалямо в направлении Моски, сперва избавился он от парочки биссмилях и хурышуз и слевантил с тубулярной журбулентностью бычим бегом чрез Осёлзадов мост, наплевав на жадлость, с семью и четырьмя в датскеньгах55 и их гуморальным хёрбатом56 или прочим неопределенным оружием из лингума витай57, но так навечно ревманисцентным о тобогганском58 бив-пахе, приобранном чтоб забить сводносчетные стрелки с некими риальторами где-угольно меж Пириджем59 и Малрогом60 пока этот бедный делэйни61, которого оставили они вместе с конфедерастской решеткой позади и который пусть и очкоблефствуя, вынеся чудесно чудно всё то с целым количеством со сливу размером контузиумов, плюс аласалах ушибленный копчик, по всему телу, доложил о слечившемся лучшем образом как мог, к изумпяленью всей лабы61*, отдавая Паддибаннерам62 воинскую честь что до его превоизгнательства О'Даффи63, в оправданной надежде что, в благоро́манском ревью богатырски удовлетвожаждущего завершениума их переговоров и джолглимонхского рукосглашательства тебедражательно, какой-нибудь лосьон или припарка маковой головкой будет бы щедро введен в члены, в ближайшей караульной будке в Викарском Переулке, белый грунт его лица весь в двоегонально краснокрестной нефатальной млекопритающей крови в качестве неопровержимого доказательства серьезности его характера и что кровоточил он себе наперекор (останови его!) из ноздрей, губ, ушной раковины и нёба, пока сколько-то из его вышибаловских волос выдергнуты из его щеголя головы были Кольтом64, хоть в других отношениях его всестороннее здоровье похоже худо-бедно и справлялось, так как оказалось то в высшей степени удачливым что ни одна из двухсот шести косточек и пятисот одной мышцы в его корса65 не была и чуть не хуйже для ее отпизженья. Еёкто?

Х.Ц.Е. на мосту

Тогдарь, оставляя клацающему ясеню1, плоти и мускулу и медяному вытеснять2 земляно́жденное и горному хрусталю крушить слюду но по́лзмея вперед мало-помалу ради наших сбереганий по назадлению маточных вод так много миль от банки и Дублинского камня (олимпиадя даже до одиннадцатой династии чтоб достичь того трётсявдороге Гамлафа3) и к вопросу об костлявца ж незаконном злополучении перфорованного парапламя и трескучего пожарника там облажается та еще более перегибная точка политишных поползновений и городских устремлений нашего прабухателя4, Эль Дона Де Дунелли5, (пусть корабль его хряснув вязнет на донышке реки, а все его круизеры штаплем запертво в погребне морей!) кто, когда в пределах черни́ твоих ног6, сэр, от того чтоб быть по-ошибке подстерёженным одним из Уддаведовцев7, и так близко что было уже и неважно, маам8, к тому чтоб быть каóченным на скорую руку когда гугонотский кретикун с Питером Художником9 хотели продырявить его, с непрерывной последовательностью практиковал первую из перспичных и неотслемленных свобод пацифичного подданного путем циркулирования (будьте Британцами, хлопцами до пуза костей и швырните корешу шанс!) вдолее одного из наших амфрещенных семитарных10 пройздов, открытого для двуместки и велика, троп есть11, Веллингтон Парк роуда11*, с бордюром или квакера шарлатанским снадобьем под мышкой и альстерштоком12 в красноруке13, в высшей степени похвальное упражнение, или, номер два нашего acta legitima plebeia14, на грани (остерегайтесь артачить человека по его волению!) занимания места на общественном стуле, тесть, оголо Заддова15, наиболее восточного (но всему дорога на запад16!) из чернопрудых17 мостов, в качестве публичного протеста и натуравным уёбразом, без намеренья докучать также, бывая слава благу спасибенно за обездоленного гневом витютеня и ужасленного страхом боа-констриктора18 и тем не более вполне право же довольным, каким он и был, обладанием других погодою19.

Фести Кинг на суде за проступок в Парке I

Но чтоб вернуться к атлантику1 и Фениции Собствене2. Как будто было этому не быть достаточным для кого-угодно но мало подвижек, если вообще, сделано было в решении же несуждёнбытной криминальной головоломки когда дитя какое-то Женчи́ны3, Король Фести4, из семьи долго и почитаемо ассоциируемой с дегтя и перьев индустриями5, который выступил с обращением на плугманшском6 Мейо Саксов7 в сердце знаменизменного потейного района7*, был впоследствии притащен в Старый Бейли8 в календах Марса9, по несовместимо сфабрикованному обвинению обоих пунктов (с каждых равнотвратных точек зрения, что для одного двойник, настояд для следóго10) так взгляну́ть, гоняя вяхирей11 из штанов и валяя фекляра с ратью своих войск нá поле. Ойё! Ойё! Когда заключенный сей, пропитанный в метилированном, предстал в сухом доке, очеводочно амброзиареолизованный12, подобно Кирзы13 Кордюроя Карикатуре, нося, помимо пятен, дыр и заплат свою драчную рубашку, соломенные подтяжки, зюйвестер14 и полицейские втискнутые брюзки, совершенно безо всякой подгонки (раз уж разодрал он все свои кимтриманкские15 покройки тюрем временем), свидетельствуя в пользу своей экзуции16 со всеми цветечностями редчи на королевском Ирлядском вокабуляре как целый педдержукмартинский17 трипьезитный18 кощум и весь сульфейк купороса19 отпóлностились с него словно кристализации Алума на Евне20 пока пытался заразжечься огнем для себя самого-он, (по-жути капался он когда нашел по отгонке ковшик молта так как боялся что холойдёт дэждж) было предпринято короной21 (П.К.Робортом22) показать что Король, под йеменем Ломо́вик /Кроубар23/, некогда известный как Мелеки24, выдавая себя за лазальщика25, растер пару дёготков лювиальной негрия́зи по свемý лицу, плукам и пуссам26, чисторфяна27 как лучшего средства замаскировать себя и отправился на среднебелую28 ярмарку в Шламфорде по Чёртзвергам, фейшт Пилера и По́ляка29, под вре́дмышленными именами Тикингфест30 и Рабворк31 бранными им и Антонием32 из целофайной книги33, предполажательно с породистым хряком (нелицензированным) и гиацинтом. Были они на том море у равнины Ира34 девять сотен и девяносто-девять лет и ни разу не спасовали они или не прекратили регулярной отгребатери пока не причалили своих двух с пустяшкой себяк, средиких верблюда и осла35, седобородца и сосунка36, попа и попера37, матрматроны и веселой пилы, всуньмый центр гря́збури. Сборище то, созванное Ирландскими Злобнодельческими и Пустошескими Ураганизациями38, чтоб помочь Ирландскому навозу смотреть смело своему брату датчанину в лицо и поприсутсвующие благодаря Ларри39 в больших количествах, христизанок и евреевых тотемов, позли потопу, было отчетливо врасбросного сорта когда боллибрикена40 не смог он добиться никакой пользы от, после того как распетухорился за счет пары-тройки ожесточудливых главняков41, лайдяга сей42 позже продавая джентельмена налогоплательщика43 потому что она, Фрэнси сестра, так сказать, съела целый бок его (животновово) хлева, на борецкой Улице44, Qui Sta Troia45, для того чтоб выплатить, как с гуся ярлык46, шесть дублонов пятнадцать задолжепок с него, негодяева47 ж это не ропчу́нова рента.

Фести Кинг на суде за проступок в Парке II

Замечательное свидетельство было сделано, аноне1, одним глаза, ухо, горло и носовидцем, кого Уэслийские прихожане2 подозревали в бытии священником в штатском И.О., расположе в Нульнуль3, Медицинский Сквер, кто, по спусканию своих рисовых и горохуевых голежд и бывав торжестрого предупрежден против зевания пока буде мурыжен, улыбнулся (пропустил он раней однучерку до краев на посошок4 от Мсс Молро утрицем5) и заявил своим выпытателям под моржовыми усами (безлыбными!) что спал с одной бонафидами6 и что займется там дверепровождением в ту ночь и как был радешенек припомнить питое Ноября7, шляпунарингуя8, буяня О, которое, с жибулеями9 Юноны10 и датами древлёкого страшлого, доходило, пожалуйста дождеятель, до декомб11 в рамках эфемерид12 профанской истории, вшистко едно с Сегýном, Вычюрой и Завстрахом13, и одна вещь которая б свинстинно поразила кого-угодно с такими болюче-пробованно наблюдательными способностями как Сэм, он и Моффат14, хоть ихним и не причи́нить почему, самое поразительное в этом было что оценемел он увидеть, услышать, смакануть и зачуять, в как свое время ночи, как Гиацинт15 О'Доннелл16, Б.И., описанный в календаре как мешалкин и словомастер, с частицею сивыйспа́тьвсем17 (Гаэльтакт для навозных вил18) на феар грине19 в годину двадцати четырех часов20 искал (булликэссиди фридхофферов21!) в мешок с размаху забил, заколол и зарезал22 в одноручку еще двоих из старых королей, Хлына Мак Бурю и Ревуху О'Вопля, Мл., оба подменышей, нелукализованных, без адреса и в некоммуникабельностях, между им и кем, со времен тумаков еще до Льюиского сговора23, дурная кровь существовала на основании бура посягания на быка24, или потому что первочёсил он свои как у полярной медвыдры волосы на пробор, или потому что у них ползлились как по стрекоже и муравьишки25 из-за одной проворницы26 в новелке, или потому что не могли они выговорить ирлаш, (глупо́й и немой) ирлаф. Истецчики, сказал он, местные конгсмены27 и дональды28, короли аранов29 и долкизы30, короли Грязи31 и Тори32, даже козлодоев король Киллоргина33, были науськаны своими стронниками в виде лучшенщин с тетивными волосами картофагеенского34 румянца, развевая кармазиновыми юбчиками и визжа с Изодова башнешпиля. Были там вопли от густоседов в суде и от макдублинов35 на богернабрине36 о: Осторожней на брегах Мухосранска /Банагера/37, Мик, сэр! Продульсируйте О'Доннера38. Ай! Предъявите его реликты39! Бу! Пользуй боль язык40! Меньширь губу закатывай! Но высочилось из Мертвецова Декоратёмного Суда41 в ходе перекрестного запуга тех затвердéльцевых очеяйдцев что где и когда в ту нож ножей42 была дрёвсторонняя засада учинена (грубо извергольствуя в районе половины часов меж закатом в заре, у Водохозникова43 Сридне Европейкового Времени, около Стой и Думая, верховного шефа окрестностей и лишь срублоня43* по всей стране) не было там столько света от овдовелой луны44 сколько б затускнил дитёв алтарь. Мешалкин же, соответственно, прямиком был обсуждаебан, и лучшим базелем45 вботинок, что до того не был ли он одним из тех везучих птушинцев для которых сей слышмый-видмый46-гносовый47-съедаемый мир имел существование. Что был он лишь слишком когнитивно конативно48 когитабильно49 уверен в том потому чтясь49*, живущие, любящие, дышущие и спящие морфомелософопанкреаты50, как он наиболее значительно и делал, когда б не подумал он что слышал что видел что чуял что заставил козлокольчик кусачкисачкисачкусачки. Был ли он практически уверен тоже в своих олушах51 и свинстинных именах в этом короля и тужурика52 бизнесе? Что и был он завшивéнно таким. Сертифицированный? Как только хам и мог. Можешь и лжать53! Бредом кляноюсь я так и сделаю. Был это Хвори О'Важик? А'Правдне54. Щердов55 сын? Сатир на средьбах. И как же зеленоглазый минстр56 тот достиг Б.И.57? Что это была вроде и его макушка58. Какой-то строптивый траппер с му́темной чудинкой оогами59, дикорванным аресами60, орлиным назом и предёргательским лтом? С него б не стало. Кто мог бы поп-отче-мать тебя на полную таньерку61 когда па́далют н'осёл? Баллера Джоббера62. Еще чуток мозгьяр бора63 тоже? Игинес64. И со штопорной головой, бутыльными плечами, бочатым брюзом и спотыкательными ногами, переокуназванный Хелмингхэмом65 Эрченвейном66 Раттером67 Егбертом68 Крамволлом69 Одином70 Максимусом71 Эсме72 Саксоном73 Эзой74 Версингеротиксом75 Этельвульфом76 Рупрехтом77 Идваллой78 Бентли79 Осмундом80 Дизартом81 Йиггдрассельманном82? Праведный святой Эйфель83, самый что есть феникс84! Был это Чадли Магнол85 еще раз снова меж молочниковым и навальным? Две шпионерки бухваливая его эдик-колом но раздир его каменьиц86 исходил от трех гнусных Ванкувирателей87 чужелесцев пригнувшись саму малость, есьты уверен? Ясень пень, Кимвалствие88 грядет! Один из воскóточных89 ка́ктамых90, хвад91? И был ли он уж освежёнен фонтанами щедрости играя там — есть — ой — боль — эльяндия в Длинга бульхающем бочонке? Потеря какого-то Лордэдварда92 и нехватка какого сэрфиллипа93 'хирурганд шырьюдан мог высосать по-больше полощенных пузырьков из Пяти Ламп94 на Портеррандской Хвалице95. Дивясь и мараясь95*? А чей б отказался, прозливая свою желзнь в Чернóмуте96. Но, разумеется, он мог бы звать себя и Темом97, тоже, если б имел время на? Жё будь уверен он мог затом. Когда б только захотел? Победа и место98. Кочегар99 какой-то искушаебан там подслеживанием против водилы100 того что был и свидетелем тоже? Священный аватар101, как черт-дери они это угадали? Два дрёмиума в одном дромиуме102? Да и никакой ошибки. И оба похожи как дуэль чечевичин103? И́мирно. Так-вот был он вышкурнут из корам популо104, не так ли? Будь силы несбытные что будь он был. Принцу в принципе105 не стоит раскрывать свою персону? Маккевуоле106! Рооскейманский камерад? Скорее Гальвежский б он сказал. Не неинтоксицированный, честной свидетель? Пьян как рыби́скоп. Спросивьте что до не против б ли она ку-даб он закирилл? Нет если не вспы́хует он флегменем. К вопросу об его аякскуляциях в свою Кроссканн Лорну, косса107?. Это был корсо108 на курсу и керзой погоняя. Милостивая мисс была мы не сумляшесь ощущелкой как желтоватье на львилке было изменившись? Что она свобычно была, О'Сомне не! Что до его религии, если вообще? Был он пока-до-воскресеньяго сорта. А именно что имел он в виду под педерастным хлыщом? Иисука, всё-лишь джента что молил свой пост. А если среднеклассовый дверьжора109 был обычным животным? Ночти так же полезно как и блевок остриженому челку́. Если б он только рогнаречил тем зудябным Изболотелям110? Чтот ндень за нмого нденей он выдал. Линденделли, курок или скариес пишется мне гордо111 нон-грата. Каплиотроп112. Права по выпасу (Мсс Магистра Мартинетта) истекли с истёком козлюбного предка, если конечно они не ошибаются? Что он мог точно и не распознать достопочтенных тех но у его болотёщи имелись рецепства за цену гроба113 и что был он там чтоб сказать им что сама была велосипедиком что могла распизнать их по в-пояс. Мандаражный язык во впаунденной челюсти114? Четче нáшепт в матерьях произвнушения. Дистрибутивные окончания? А мы рекомендует. Quare hircum115? Unde gentium fe. .116? Никакого аха. Разве не ослепляшешь ты по крою вулкана? Сияр, дейсмертельно. А как странно ему лет? Он управдóмылился изучать пулу117. Что подразумевалось в рубашке двух сорошек макогхамодных118 или давай Финн, трехшляпая гардюка? Что голова в бедрах под кустом на солни́це взяла б на отпижца119 змеюку в мельничный лоток чрез верескняк. Аист бедный весь глухнем для етниковой жабы может бы?120 Конечно и спизгэльский сподручный иоталфесон121 тадже. Гольфподи иясóне, тогда, в одном и-пёкся-гусь-из122? По одного понтифика приказу также дверно как что там всохт у аток123. Как и салавы чуток иидлусу? Пре́длинно и иисутинно. Но, зачем эта козвиночка и откуда этот второй тон, сын-яд-солн124? Есть у него коитай в буксерах дран с лица125. Так вот эти что ли соласистры126, пуская разницу равнице в отказ, взяли бухвалу от рук Ослаборатителя? Что убрало Тоба, Дильке и Халлея, не побывавших сильно вовлеблёными в игру. И, меняя подсудщиков, от короля головы в республиканца руки, что до драчлинственностей выкозланных от отмашки флага до антепоста127 во время сдраков в районе отца-време́нной128 подзывадницы и регнцев129 в скверовых дожденьях, со скóльзведами и гнойлохо-взвинчением как приглянулись вообще они ему тогда? Что была пожарищей ночь у всех беттигаллахерок130. Микмайкла мечи визжа в ужас сквозь небесалливанов и шееридановы тостовые вилки засаживая зубья по самы тунцов пузыри. Да будет схват? И там был. Фехтобой. На старине Ангеловых131, ты сказал? Гиенаса брешь, сказал он, между тем что сказали они и пуссикисочки. В самом центре лужая132, тогда? Что им нульзя прикусаться к нему. Была это беззаветная парочка ли иль всего лишь две разночарýмянные пристрекательны на работе обездолбленного класса в Сатурна горном форте133? На этом и все, ях! И Камеллус тогда сказал Гемеллусу134: Мне тебя следовало б знать? Парфётно. И Гемеллус тогда сказал Камеллусу: Да, твоего брата? Старвшéнно. А если это и было всё про этого, вопиющий сэр? Про этого и другого. Если он не намекал на ды́рку в стене135? Что он не избегал от целого у женщины. Короче, как такое начавсуе в-итоге поразило его сейчас? Как и того взло́мщёлка что сорвал банк в Мультикаргополе136. Случайно ли он соглашёлся с тем что они имели в виду? Мерзотно что он гонорейдился так он и делал. Тос Торис, Томара Том137? Куртуавый мерзавец в Косульске138. Надместный? Подлюдский. Было ли то, на языке брехляндцев, ах дурной триппер? Оо! А! Ауги и оры139 с Рианом О'Кейли140 чтоб выразить это трехденно, не прав мы? Шокирующе! Как например так истинно пырснут о реали'сть141 что он мог бы, что он не мог б никогда, он он не мог б никогда в ту ночь? Дейревственно и сельско. Блядыгнуснымеглинбуркхурахораскорта-струмпапорнаненникиксазапихпотупперстриппукпутанах142, э? Ты всё сечешь в порядке.

Пеггер Фести отрицает любой акт насилия, завоевывает любовь Исси

Мейрдряха ан Оинкуш1. Но новый свет был предславлен на дело когда к огорошенно необвинительной скамье (на коей ковартельное судейбство боролось с уголовный правом) старший король всех, Зюзя Пра́здун2, едва лишь внешний слой штугрязюрки был удален по требованию нескольких живых присяжников, заявил во взвучке поэзы, через своего Бритонского3 перекладчика под присягой, вид пешта выше асфары верю муири хрисмос4, в то время как обратить внимание быть реликвиям костей5 малькнижки сказок что были съела быть Клиопатриковой (хавронья6) принцессой упаркованных свининок, пред Богом и всеми их почестями и короля простолюдом что, в чем поклялся б он Тьерни Дандалгану7 иль любому другому Тьерни, иисле б живые туркеллы8 неотступно следили за его базаром точно зная что не было спи́здежа и что, тем не менее, то что отложилось накипью от того глазнаглого ухарского9 носовыродского кишкотрошителя, он не выстрелил и камня ни до ни после того как был сокрушен и несломлен к тому времени. И, подслучивая что могли говорить они о Маркарти10 или пойти б к Бааластарти11 или вступить б в нейбористскую партию и заявиться в Портерфьюд12 этот изрядвон имел назглость одобрениеться головою кивавшивой на него над его вывернутым норостером13 тем что запротестовал своим губочётам с едва́отмытой наглицестью, лучто чем лунсвета надежа, в той же самой трилойнии14 которую б он сообщил, позволе скамья, Льюду Йозусу15 и джурительменам в Жюри16 и четырем из Мастерствователей17 которые только все эти гоны и жаждали того сгодитца про почему он покинул Дублин, что, амриты бокал варив гибель18, так как Инландец19 был не хуже любого кантонолонца20, если было ему сгибнуть у рыночного столбейка21 пред засыпанием зари, ему не скулдит22 никогда просить зреть вид иль свет этого мира или мира иного или другого из любоих миров, Тир-нан-Ога23, также верно как что был он там в той джекоробочке24 в ту минуту, или орудовать и сворачивать (нет спасибо тевям!) в неисчёртпойманный заздравный рог чарку искибоша25 кличев опля никонцу невседомого божка огня у подвижного пути у ястребов с его героями войнхорры26 если когда-еще за всю свою казничающую карьеру27 он возьмет или умоет канцелордскую руку чтоб взять или кинуть знаменье смертельной палки ль камня в человека, ярочку иль армию спасения ни до ни после бывония хрущённым вплоть к тому наисвятейшему и каждославлённому часу. Здесь, по полуколененному у кастлнокера28 пытаясь неуклюжульнически приподпеть его сумятейшество лапу29 и сделать знак Римской Богхелической веры, (Харошие, здрывсвуйте! — в своем возбуждении парняга сей выломался за рамки Кастильского в который вся аудитория подвергнала и преследовала его олья подриду30), вырвал кучу воплёхотов от владельцев судилища (Ха!) к которому, под успокоением метаглина, свидетельствоеватели неохотно, но с чрезвечно женовоспитанной неблагопристойностью, присоединились. (Ха! Ха!)

Король освобожден, разоблачает себя обман и поношаем девицами

Веселюканье Зюзиного Закругляйца вспыхлестнулось также ловко с груститоном Мокра Пинтера как и что были они isce et ille1 ровнями противоположностей, превразвиты одиноковой силой природы или духа, как единое условие и средство его тудáсюдного проявления и поляризованы для воссоединения симфизом их антипатий. Отчетливо различны их дуасудьбы. В то время как барслужички, (одна безпарная триндцашка, другая лунаризованная двендцатница) когда весенник тот забормиррал: Покажь мПозёрска2: затрепельстились и приудрожились около охотно того прижимаемого, номинируя его на свинийскую премию, нахваливая его, пленительная младость, что были у него все чувства свои при нем, всóвоняя тимьяцинты ему сквозь локоны (о феен! о дьёр!) и принося буссек его щекам, их маскулинной Ойрландской Розе (его племялый цветоч!), и легандя около его изящного нового воротника для него и пицциканьоля его пушигалу3, с их динди дэнди сластенцáми милей-ка мне пьяинькой до-крайкá4 чтоб оживить их ото всех его неутомных молодых дамочек и слечить угощений им вóвремена. Yминь. Но не осталось то незамеченным у присутствующих тех, их милостей, как, у одной среди всех, ее депутайзили чтоб отпи́зженить5 его всем Лунарных Сестер Безбрачия Клубом, любовидную високозочку6, совсем всю однашенькую, Гентию Гемму7 с Головокружрицек Вонек8, он, серый и бледный в своем несмешанном восхищении, казался слепо, немо, безвкусно, бестакно, взлюблённым в херувыема9 в сияющем слиянии, сиярам его егойца задвигаясь в мерцание ее еёйцы, (младцы, красцы, войн- ее малец и война скажет мемам когда пидёт дам ей10) пока необузданная ходчхочь ее шиишии11 не растворилась в музыкальнейшей степени меж темного глыбглуба его шейншона.

И в поскольку развлесеянны (ибо не было ли как-раз это на самом деле что только что вызвало что тот эффект того что вызвало то произойти) четверо судейцев склали парики вместе12, Унтиус13, Мунциус14, Панчус15 и Пюлáкс16 но не смогли ничего хуже как объявить свой стоячий вердикт Ноланса Бруманса17 впоследствии чего Король, поубивав всех Английских что знал18, очистил свои карманы и вышел из трибунала сухим19, волоча свою Томмиломмиевую20 тунику в спешке своей, его тамниже гордо показируясь бликом пека21 своим бритгиткам22 чтоб доказать себя (ёж укольно вас!) раельным джентилом. Швейцацкому боббигарду23 куриально но куртульно24: Как вздором воя ваша овчара, плугородный госпахарь25?: огневодолюбзец ж тот парировал таким зловинным сракодув годов яголённым лещуном26 как выдал б латунский желудок у какого даже фимоза акведуского27 (мы были подготовлены к хлопца трипп хлопу, ж акцент, но, принял нас за, врасплох и сейчас мы взахлёбуем как хлынь гназ из горелки!) так что все двео́тридцатые28 адвокатши в пределах эха, подтягивая свои вкра́тцелки в кригкрике29: Бегись же Каламбоя!: сохранно и крепко футболя этого фенеминного Приходского Позера, (как смеет он!) импромтом дóчас по дамóчкам29*, премного к его благодарностям, гратьясагама31, всем ложным давательницам, то есть дракопойным гряшливым домлинам32 где (ибо подобно вашему верному венерисынскому33 Исаву был он пугулькливым как милань в Заднести) он засерда́л в (зоо), как закогрязнелый углевонник каким он и был, кокетитек красули визжалуя: Ты и твой дар твоей хитречи твоего брехла́ма иоб Цветче нашем! и по-накричающей: Хон! Верг! Нау! Путор! Скам! Шамс! Шеймз!34

Письмо

И так вот это все кончилось. Атрха кама дхарма мокса1. Спроси у Кавьи2 глюч. И так вот каждый слышал их сетования и все слушали их аплестьюменты. Письмо! Пимьсор! Чем сгорчее тем слудче! Бровью карандашено, помадонною писано. Заимствуя словечко и уходя от вопроса3 и тыря лавры и перескальзывая как мыло. От темной Роз Аллеи4 вздох и всплач, от Лесбии Клуши бревно в ее глазу, от однонокого Кугана Барри5 его стрела песни6, от Шона Келлиевого анагрома краска стыда при упоимени7, от меня зовут Салливана тот трубадурик бродяга8, от Страдальной Дуфферины Сед ее Стиля9, от Кэтлин Май Вернон10 ее на Авось поднатужки, от Полнючего Горшка Куррана его любвискенная моятшлюшка11, от гимна Опус 2 Фила Дольфуса12 усталое О, ушлое О, от Сома-Мы-ели Листера или Чёртбери Любстера13 то́тславный старый неженка или тот оскучертелый гуляймимо, от Тимма Финна гона14 слабоватые кланы, сдохер сил его приздуху15, от свардеб на злении16, издевочки, грандизадность мальчикайфов, от Пэта Муллена, Тома Маллона, Дана Мелдона, Дона Малдона17 лёгкичевый пикник устроенный в Моате18 Малдунами19. Солидный мужчина20 избавленный своей глуплённой женщиной. Откалывая трещутки словно дрожки21 в огне. Вяз что скулит на вершине сказал камню что стонет когда пизжен22. Ветр разорвал его. Волна понесла его. Тростник написал о том. Грум убежал с ним23. Рука разорвала его и дико шла война. Курица24 отыскала его и положеньице ручало мир. Оно было сложено с хитринкой, запечатано с преступленьем, завязано блудницей, разделано младенцем. Это была жизнь но было ль оно справедливым? Оно было свободным но было ли то искусством? Старые брезгуны25 пробежались по нему дыр совершенства. Оно заставило ма развесмеяться, а сисси разсмущаться и счистерло малость лоска с Шема и вогнало чуток стыда в Шона. Тем не менее Уна и Ита26 упролили голод с засухой и Агриппа27, пропастырный что, колдиктует треволнытья на своем тризне. Ах, фурхте фрухте, боязливые Данаиды!28 Эна мило меломон29, фрай суть фрау30 и мила такж, мила суть дважд когда млея суть вольна, ана мала31 враг суть наш! Парочка панхалонок с магдалевидными глазами, один старый офруктусный глупшишка и три надоеды на своих подтишка́х32. И вот было как из Греха пиит Сына, город возник, финфин фанфан33, огорода возняк. Теперь скажи мне, скажи мне, скажи мне же!

Что это было!

А…………!

?…………О!34

Четверо Старых Судей пережевывают дело и спорят о прошлом I

Ну вот ты теперь там они были, когда все было кончено снова, четверо с их, рассевшись по своим судей палатам, в архиварской1, ихней маршалси2, под подозрительством Лалли3, за своими старыми традиционными скрижалюзями закона подобно Та́кмногим Соланам4 чтоб обсудить это всёднотожие. Хорошо и воислюну сухо. Страдая сзуд бухмылья. Так поможет ей козлодь и целуй апокозлипсис. Сооблазно злодетелю короны5. Праздныры и веселялки и розвягинцев и ее безстрыжая юбёнка и не забыть чтоб сейчас а'дюну о'дарнел6. Четверо их и слава сýду не было там больше их. Так что передай рыбу ради всивух спирного. Быть тому вскоре. Ах хо! А помнишь ты, Сингабоба7, такой уже был дурнойтец, того же что и, великий Какбишьего8, и его старую кличку, Грязные Папкины Панталоны, в его монополеумах9, позади войны двух роз10, с Майклом Викторием, шайманов свящемником, до того как поймал он свое папирское благолысение от попы11, старый Минас12 и Минстер Йорк13? Возражаю ли я? Я возражаю против духана от человонника как от Шаробычьей14 навозной фабрики в пассатный15 день. И О'Мойли грацульки16 и О'Брайни кокетницы17 поддразнивая его мордеясь и прикалываясь с него. Как вы поживаете, севóзня, Норд Мистер18? Давай-ка ко мне на путь19! Милдом для матро́сона! Ушед за́ бухты. Джинхабный бухабло. Йерра20, зачем вообще колышен б ему тот старый газометр с его коклюшем и гибухашлем и все птахи с саутсайда за ней, Пописсой21 Каннингэм, их дорогой разведёнки милашки, джиммикам и джонникам22 быть ее хахалем? Приздержи до конейца. Есть еще три других уголка нашему острова поплавку23. До конечно, это все хорошо я могу телечуять его H2CE324 что захватило б горожанам дух! Гоб и я обоняю его слишком хорошо как самого себя, вздымаясь ввысь Пристани /Kay wall/ стены25 у 32 по 11 своими известнячными жеребрюками полными кунжутных семян26, Белобокого Кяфира27, и с перманентным миазмом и притвонным голосом, выпыхтевая свой громыхающий большой коричневый кабачок28! Па! Чтумал я тут восторженная девчайка на его поздин фьюнн29! Гоборро30, горит он, Ланкешид31! Гобугга ты, горю я32! О бризы! Я разнюхал этого перца задолго до кого-либо. Было это когда был я в прародалях33 на западе и она и я сам, рыжеглавая девица, первоночивая на Психоморной Аллее34. Славную прелюбдию мы поимели с этого посреди кувыркального поцейложа в прохляйдных хуркурвных сумерках бухотли́вого собластрастия. Мой парфум пампасов35, говорит она (имея ввиду меня) раздвигасив свои нижные огни, и я б скорей одного драгоценного глотнул твоего чистейшего маунтин дью36 нежели обогатил свое знакомство с тем большого пиваря отрыгом.

Четверо Старых Судей пережевывают дело и спорят о прошлом II

И так они продолжали, четыребутыльника1, аналисты2, унгуам3 и нунгуам4 и лунгуам5 опять, свой аншлюс про ее чьяраньшейку и его гдепо́слещи5* и как потерялась она вдали на далёком растея́нии и как был он найден гублен на глуби в близке, и шуршания и щебетания и скрежетания и огрызания и воздыхания и живопы́хтенья и укукукания и же (тсс!) расставырвания и же (живей!) байбаюдиранья и всех скандаплётников и чистейших заглотков что в прошлом (вплоть) по сие время жили и пыжили и бранили и читхали и писсорили в районе Чревни́цы Сквера. И все птенисы в кустах6. И хохотливый ослина7. Ищик! Ищик! Ищик! Роза- бела в марике! И у Солнцека7* воспалуние рогоноса от преслебания косуль в пáрике! Так что все дурёхи бредут в рифм8. Противопиюче сами себе про Лиллитриллиев9 закон о холмике и Мсс Ниалл с Девяти Корсажей10 и старого маркисса11 их бестерфара12, и, арра, точно не бывало там никогдаго маркуса воще воще среди лживущих и дорогой Сэр Арсенал13, чукаковый Сэр Брехнял, и старный дом у щебелизойда, и все происшествия столь сильно неправильные задолго до того как удалились они от мира, в древние гаммельдаги14, четверо их, в Милтонском Парке15 под восхитительным Отцом Шептуном и занимаясь ее любовью с его ставстафом16 на язычахе цветов и чувствуя обнаружить была она мушимуши17, не было ли это очень уж скверзким с их стороны, сестлюшек, а драхерин о махрии!18, и (пиеп!) слияя воды наиболее неприлично (пипетка!) повсюду в саду, струйка струйка струйка тройка, пожалуйста, мамужка19, можно пойду пофлиртую? фермеры уйдя с же́нюхом20 и как они бавляли ее, забавляли ее, подхализывали ее и обнимели. Я рознюсь с теб! Ты уверен в себе сейчас? Ты лжец, простите! Я не бу, а ты другой! И Лалли21 соблюдая их нарушение мира для них. Бедрая стараясь Лолли22! Чтоб дать и взять! И отказаться от душлого23! И все будет зобыто! Ах хо! Это было очень очень плохо поссориться из-за ее сердечного питомца24 и формы О О О О О О О О Уранга25 времени. Ну, все нормально, Лелли26. И шейкахенд27. И шенкусмор28. Хрейга ради29. Да будет псяк30.

Лисья Охота — в погоне за Х.Ц.Е

Ну?

Ну, даже стоит подтасовке подобных домыслов в доказательном порядке и не вывести истинную правду на свет также счастлуйно как мутного прозревателя1 разметка звездной карты могла б (небеси допомоси!) раскрыть наготу незнакомого тела в полях синевы или так же предслышаще как близыки всего человечества уж разлистовали (земля схватив их!) из корня какого-нибудь шутника заики1* весь здравейший смысл найденным быть средивных наших закадычных менталистов сейчас признает (securus iudicat orbis terrarum2) что так врубая опоссума3 наш агиозный курьёзный праросмеситель4 зверьше всего спас свой пушисток пред потомками, вами, очаровательными сонаследниками5, нами, приемниками по майорату. Охотничьи псы всех пород гончили с отвещающими урбийорбинскими6 рожками, чтоб с жаром гнать его, дав фору, по следу до груди7, резкие до растерзания. Цель! Из его норы искрысённой через Юлетайдвенскую8 радушную пересеченку Хамфриза Погони от Маллинахоба9 и Павлинграда10, затем держась правее на Танкардсград11, останец сей, белый ноелан12 которого Мра Львинодойля13 Фитца Урсе14 таксовые загонщики сперва по-обшивке прибарсучили за буркина15 какой-то тьмасти, вел гавкалкам бег, затем через Рэйстаун16 и Хорлокстаун17 и, совершая петлю, в Танкардстаун опять. Ухом хитёр заяц18 для следопута через Чиверстаун19 они мчали его, через Лафлинстаун20 и Психтаун21 чтоб вычуять ему дыхалку у Буйлиз. Но от хорошего поворота где был он в последний раз потерян, на Тъ Холме Гона в длинном зимнем пальто с тикалки набиением21*, показывая на свой пансион старым своим норостером в напыщественных гессианках22 какой-то глухой фухсерский вольпонизм23 спрятал его тайком в чащобе, чудом ворон-вскормлен24 и взбодрен, в рубце, сетке, книжке и сычуге25, на (да получит абрагам26 свою медальвуху!) кремковатой хересовости коричного силлабуба27, Миккельрёв28, Никкельспас. Отсюдовательно борзые щеманулись домой. Предохранительное упорство в переобучении своих внутренностей было тем опровержением посредством которого он что-то вроде полечил громадное преивспучество над целой кучей спа-пойцев29, диетствуя против студней и подлив29*, в этом одно время предуличном прогороде30. Тщетно жестокость, язвительность и пононешие старались почти что с концами атаксировать31 и урезать, срельсить и распонтифить, затарифить и посягнуть, подстрыкнуть и разгумировать сего великого судоходного могула и исподнего сверхлорда.

Но грабеж колеблющихся, орфография колебучести32. .

Слухи свирепствующие касаемо Х.Ц.Е. смерти и перепоявления

Ассамблейцы бормотали. Рейнард тормозит!1

Один боялся за свои дни. Зевалось ли там? 'Тбыл его жирлундок. Рыгать? Почень. Извержение? От его зрищи. Трескалии? Разродись ими, рудная жила. Он наложил на себя насильственные руки, это было приведено в Фуггера Ньюслеттере2, захавано, перемусолено, измождено, с равно меланхолической смертью. Трехдневку Сатурналий3 его козлецкий козырял своими воленсынами4 на Форуме, пока дженни младенчила девочку встречаемой бывать хрипло (по Заярдвлению) с падубом и плющами и отмеренной миссилиями также от сотни мужалости и нытья бабцов. Большой шел бац: затем по всем дебрям было тихо: один репорт, молчание: последняя Фама5 положила это под эфир6. Шум и тишь сревели ему ушню. Искры летали. Он бежал снова (открытая гнусхема!) из этой страны изгнания, скинул шелуху, бочком вернулся домой чрез подземелье подпертое кровати каркасом, прокравшись и заякорясь в голландском днищном отсеке, Арсы, дали кони С.С. Финляндия, и был даже сейчас занимающим, под исламистским новымем в седьмом поколении, физическое тело Корнелиуса Маграта7 (стардуркарактер) в Большей Азии, где словно Турок театра (первый сеанс весь бемольный: король, одиннадцать диезов8) он пиастрил буйктанцовщиц9 из роскоши своего омнибокса10 в то время как словно араб у парадной двери клянчил у бомжпаше́й милостыню в один пара пенсовик11. Провода жужжали. Мирно повальное изумление с помощью облагорче́ния положило срок до его существованию: он увидел семейку саггарт12, смирился, откинул свои остатки, был призван и насвалкен Создателем. Щебетания схлестнулись. Постыдная частная болезнь (вульговариовенерическая13) истребовала кончетающееся по праву, замкнула его порочный круг, щелк. Затворы заскрежетали. Он прошагал к середине орнаментального лилипруда когда в нутрезвом состоянии до точки где рукавки на подтяжках встречают брижди, словно корыбль отважась в плавучие воды, когда реечника первопомощные руки спасли его от очень возможно особого ощущения демибóдрыбьей воды. Жижа хлюпнула. На Амбрелла Стрит где налегал он на дринки из туфлёдочек добрый работник один, Мр Уитлок, дал ему пня14. Что за слова сильнодействия сделаны были фас15 между ними, отврозвища и неприклички, acnomina ecnumina?16 Это, О это, сказал Ганзеат нам, будет гяр ганц17 Дуба18 ухо чесать в каждом пабе всей читты!19 Шизик верит дубинке пока Хоган слышит лоток но все ж Воедыка предпочитает тычелку для каламбушей20, а Билл и Бык партейку в бильбоке. Toties testies quoties questies21. Война- в словесах, а древеса это мир. Кленовый он, ивовые вы, пеканная она и тисовый ты. Какдлянего чирикайфит всякптичка! От златозарной глории до светлячервьего проблеска. Мы были трещотками не сделай мы молча ловче. Где-было еще там никакого здесь касательства к Гиннессам. Но только руинированье22 дождя услышало. Есть теперь портер!23 Красули стрекотали. Людской паразит в поте лизировался (пст!) и утилизировался (пзц!) по санным улицам, вот и был он (пых!) снова! Мóрзевая досаждалка шумела. Он был крепко в разгуле и (О детка!) может быть где-угодно когда переодетая экс-монашка какая-то, окрупной статуйности и маскулинных манер в своих тучных весьма сороковых, Карпулента Гигаста, привлекала внимание своевольным поведением с мужиконкой. Провода жужжали прибрежным слушателям о сверхналогового сбратщика бюджете, филебыках24, спорране25, гастуке, кисточке, табарде26 и кровучем противознобном плаще, его портного (Баернфатера) язычок27 читаясь В.П.Ч., найденном около Скальдбротара Дыры28, и шныряльщики содрогались подумать какого ирода зверь, волки, острижники29 или четырехпенсовые30 монахи, поглотили его. На его пятидесятницы задней двери, хлопцы знают это, в Белую Средмицу31 пригвозденно было зачерниленное имя и титул, начертанное в национальных курсивах32, ускоренное, регрессивное, нитевидное, с башенкой и обётравленно во свинжество /пигготство33/: Пошевеливайся, Мампти! Дейв место для Рамти! По приказу, Никкекеллос Плугг; и сие идя, никакого троицского34 хвастёбства по этому поводу, каким бы стадным его племя или искусным мудреным умным умелым сведующим ясным глубоким его при́сказное фортитудо35 ни преисполненно или предусмотверенно, был льон вождем, графом, генералом, фельдмаршалом, принцем, королем иль Майлзом Рубакой36 собственной персоной, с Мольямордхарским37 особняком в Бреффнианской38 империи и местом инаугурации на холме Таллимонгана39, сбы́лось там реальное убийство, рэйхиеллахной ройгхальной40 раксакряксенной41 разновидности, Макмахоновы42 ребята, то бышь, укокошили его. На пойле Вердора43 бастионные комбатанты оставили его львёжа с праворным рукотрюком воскрештопыренным в яблатной пюре́зни кровавой есцветственности. Действительно добрая половина худых и сочных44 доброжелателей, главным образом клонтарфсклонного45 класса, (Полковник Джон Ревец О'Раткин, наглымир) решились вплоть до того чтоб отдолжить иль выпросить копии Д.Блейнсиева трехязычного трехнедельника, Субболтней Вече́рдневной Пичты, так чтоб убедиться достоверно одноразу и быть удовлетворенными своим квазиконтрибусодалитарием ставшим истинно совсем прижучно мертвым будь-то по суше плыть-то по морю. Трансокеанец предупрездел ему; Письморе! Письморе!46 Так быть их надежде тогда немою или Макфарлейнским47 недостатком ламентации? Он лежал под лигами этого в глубинном Бартоломановом Пучини48.

Habemus Papam. Тессеракт

Вонимания1! Позор2! Аттеншхуне3! Виконг Бесегерь Смаки Юнг Пегискулик4. Три Паисдинерки Евентюр Мед Лохланнер Фатах И Фьюнисгехавен5. Банналанна Бивает Боллихуйли из Своего Баддарея Буллавога6.

Но, их блестящим современникам вопреки, на заутро суицидного убийства же неспасённого экспатриата, такой-же змеей-же приближается соспалзывая вниз по тому дýбуву на дюйка́ бобриков7, (вы могли и видеть уже жидкую янтамбру сочась экзотно из бальзамичного тополя в Партийн-а-лаксовом8 Известняке. Поперечил и закричал Абьес Магнифика9! нет-ли, благородная пихта10?) четверть девятого, умоляя его чувствыдержность, увидело непогрешимое острие дымковой11 выплотности пунктуально из седьмого фронтона нашей Квинтуса Центимахуса12 порфиройдной13 маслобашни14 и здесять пьётнадцать после полудня с проклятвами за его долговечность (En caecos harauspices! Annos longos patimur!15) лампы облуживания16, факелы в полевых условиях внутри зуггурата17, все бреветой18 поименованные, опустошительная виверна19, бурость ее гривы, взмахни́зкачивающийся синелап, выдающийся человек, выбалованная леди, бывая возлежжёнными на долгую (О земля, какую долгую!) жизночь, с румянцем фингласной20 фрамуги21 и мозаичным витражом.

Поэтому пусть насилу любым сущим думалком будет сказано также либо помыслено что узник того священного сооружения, быль он Иворем Бесхребетным22 или Олафом Хайдом23, был в лучшем своем ейонштановой притчей24, грубым дыханием на пустоту того чему будуть25, чревуном слышащим свою брюхречь словом наперед, или, болей строже, но триждвёрнуты инициалы, клюбчём к какому-нибудь космиру за пределами сего мирказуса, ибо едвалый один, или патетически мало кто из его доде канальных26 сообжителей имеет охоту серьезно иль уже давно ставить под сомненье с Куртом Иулдом ван Дайкой27 (гравитационная тяга воспринимаемая определенными фиксированными жителями и захват неопределенных комет дрейфу́нкционирующих случерез нашу систему наводя на аутентицитему его знéчтости) каноничность его существования в качестве тессеракта28. Не шевелись, О по-живее! Выскажи нему нéмо! Утихни т' ветвистья Ульмы29!

Женщины возвещают появление А.Л.П

Рассееванные женщины недоумевали. Была ль она быстрой?

Обязательно скажите нам всё об. Так как мы хотим услышать всёб. Так что скважина скажинам всёбней. Те почему либо или выглядела она славно словно нашенки и держал он свое нытьёвство словно ихоньки на замке? Записки и вопроски, фактуки и ответы, взляды и пады. Теперь перечислены друг к дрýгому и успрости их чутка и разгладь твои листья из роз. Войне ко'ец. Вимвим вимвим. Была ль то Юнити Моор1 или Естелла Свифт или Варина2 Фэй или Кварта Квайдам3? Тумаас, дядь место для тво' дядьки4! Свинглазки, придержопьте свое дураковалянье! Кто, но кто же (на втором заходе спрашивания) являлся тем бичом частей богачейного Люкализода5 бывало обыкновение спрошенным быть, что до, в века позади Хомо Капите Эректуса6, какова цена у Пибоди7 денег, или, выражаясь напрямик, откуда тот херрингтонов белый крават8, что до, в эпохи по-кайнозойнее, кто сразил Бакли9 хоть в наши дни как и в оны времена каждая школьдница семидвесяти лун10 иль больше кто знаея интимологии и каждая горлапочка на краше и каждая краснофламельшущая военжена и вдовомир на Дублинской Стене на века знает как свои два пальца каким образом был это Баклисам (не нужно никакой нам окровонной газеты чтоб сказать это такжне) кто сразил и Русские генералы, да! да! вместо Бакли кто был по-хамски сражен им когда быть оне-сами. Что полнопытствовало варварьяд в шпиона трех замков11 или который ненавистполнил улывбухивателя? И такая сарказва злобы, эту королевы голову12 освобождалки, лейкопластырский13 пыл мог охватить, предпостенный и постоплоченный! Салонные ящерицы14 в бювете имели свои девятидневные глумишки, прачкошки за своими плачкадками тоже и холенполендом15 позади, Шпынясь Шписьмас, женижёны, когда, все еще веря своему собственному зенькальцу, лазóрки16 были мерцульками, что верхние пределы ее безустьевого лица и ее непостоянные волны были лучшей ее половинкой, кем-то поближе ему, дороже всех остальных, первым согревающим существом его утраницы, рабыней хозяина дома, и мурмуркой всех макавиков17, она что не спускала глаз его со своей постели и зуб давала за ребенка пока один один и один десять и один сто снова18, О я и О да! младшенький и первочка, голордная и аннгневанная19 (и если она старше сейчас чем ее зубы у ней волосы по-моложе будут чем твощи, дорогой!) она которая зашторила его после падения и разбаюкала его не вдов церемонясь и дала ему успокаина и сделала его авельнем и держала адазиллы20 на каждый архэ его ноек21, она за которой не заржавеется от беготни в поисках его до, с помощью океамического, того приблизного момента что догонится она уж прятанием остатков крупиц его огромности в тыйщешь Жемчужеземное море22* (ур, ури, урия!) выпятилась вперед, сжижгущая горгонный старый датскмир, во имя гогора22, ради гагара, таща деревню в своем обозе23, придираясь тут придуряясь там, в своих шаловлядских брогах и с испóподней подушечкой и маленьком болеро боа и всем и дважды двадцатью кудряхушками для ее причусика и мушками на глазиях, кляупсами в хореях24 и распутием гарцующем ее Парижанкин курносик, бахваличком ее ноги врозь езду из Конюшего Эгона25, когда Диньдинь за цергородью звякнул Степлояджазимное Воскресенье26, Сола27, с пешками, прелатами и пуками28 окатышиваясь у нее в мешке, для Хандимана Човка, Эсквора29, бискбаск, чтоб сокрушить клеветника голову.

Ахти как махонька суденица, умоляй о Морандмор30! Notre Dame de la Ville, милость тваяго благосéрдичья. Огродник же после хербаты31 чуя, честное сусло обтокаря! Не булкай им булки. И оставь его в покое, ты странник, и не гробь32 у него могилу! Ни порть ему курган! Бич Тута33 же на нем! Берегись! Но есть там маленькая леди ожидая и ее зовут А.Л.П33*. И вы согласитесь. Она должна быть о́най. Ибо ее золотустрые потомкопны34 свисая ей по спине. Он тратил свой тротил сердь гарему́дилок35. Поппи Наранси, Джалия, Хлора, Маринка, Анилин, Парма36. И иже с этими дамами имела радужные выцветасы пока для любуей своей бляжи но он измыслил лекарство37. Вздорздор сегодня, буссибусси загодня и извечные сохны завирано. Ибо кто как ни Детьми-Увечка высказалась бы за По́том-Льющика38?

Коментарии

4-я глава состоит из 6 частей в таком порядке: первая, краткое вступление, вторая, длинное размышление на смерть и погребение, третья, еще одна история о Хаме, четвертая, процесс Иервикера перед четырьмя судьями, пятая, лисиная охота и побег в изгнание, и последняя, гимн А.Л.П. и реке. (В.Й.Тиндаль: Читателя гид к Поминкам по Финнегану)

"… Ирландцы всегда кажутся словно пачка борзых тянущих с собой вниз оленя." Джойс отождествлял себя (и Парнелла) с оленем, и боялся псов всегда. Глава IV суть про попытки загнать ХЦЕ. Но этот замечательный человек на чеку как и Улисс и Блум (Джойс называл его "le vieux lion" [старый лев]) чтоб спастись в опасности и одновременно и преуспеть в мире: в самом начале, он лев в клетке; в конце, он узник Ватикана — одного из Пап Львов — гораздо получше сорт тюрьмы. Между эти стадиями покоя, ХЦЕ играет в Маккиавелиеву игру во Льва и Лису. Брюер говорит что лев это символ воскресения. (Глашин: Третий Цензус к Поминкам по Финнегану)

Осажденный Иервикер снит

Вступление: Как лев несчастный в своем зоопарке ("teargarten": слёзопарк) помнит лотусы (кувшинки) Нила, так и Иервикер, "осажденный" решеткой в баре, снит о "тех лилитках разоблачёртных", двух девицах что "погубили" его. Все еще осажденный? Мертвый скорее; ибо знает он не о "бдительных вероломам на его поминках." Может есть там надежда на будущее в его трех детях, "Ysit, shamed and shone" (Исси, Шем и Шон). Но он выстрадал судьбу Адама и агонию Христа в течении осады того "словощемливателя", оскорбительного Хама. Страховые компании тут не больше в помощь чем Маунтджойская тюрьма где такие преступники как "Ham's cribcracking yeggs" (Х.Ц.Е. сам как решетка, ветчина и яйца, Шалтай Болтай, и Ноев сын) заточены. Вступление заканчивается обнадеживающе, однако, с двумя заверениями, одно ж невозмутимое сужденье мира и другое ж город что возник из греха и падения: Securus iudicat orbis terrarum и девиз Дублина, Obedentia civium urbis felicitas. (Гид)

Осажденный ж мечтает от Лилитках что погубили его, о пшеничных полях и своей дочери Исси, о порождении расы черных парий что совершат все что можно преступления. (Предположительно ХЦЕ невзлюбил бывать побиваемым камнями вон из города чернью). (Цензус)

1. нем. Tiergarten: зоопарк

2. женские гениталии

3. арм. aryuz: лев; aryun: кровь + Сириус и Орион

4. арм. Bôghos: Павел

5. арм. baregam: друг + bare gams: голые ножки

6. мадмуазель + мраморные залы + арм. marmnaser: плотский, чувственный

7. Армения + арм. marmin: плоть, тело + Мадмуазель из Арментьеров (песня Британских солдатов)

8. гол. tot weerziens: до свидания

9. гол. negen en twintig: '29', Исси и 28

10. what — гол. wat: что, нечто, что-то + калька с нем. was (сокр. от etwas: что-то)

11. гол. brievenbus: почтовый ящик

12. гол. stiname = "note" тихонечко

13. Лилит — женский демон в еврейском фольклоре + Изида Разоблаченная (Блаватская)

14. гол. fooi: чаевые + foei!: фу!

15. гол. kamermeisje: горничная + Мистресс Кейт

15*. гол. zeep: мыло; soep: суп + laarzen: ботинки → Поэтому larcenlads: башмальчики + laarzenlade (Dutch) — шкаф (полка) для обуви

16. гол. zijn 1) Быть 2) Его. "Zijn zijn": его бытие

17. гол. we moesten ons haasten: мы должны поторопиться

17*. ориг. Ysit, shamed and shone — Исси, Шен и Шон (трое детей ХЦЕ)

18. гол. een beetje: немножко

19. гол. door: через

20. гол. courant: газета

21. гаэл. shamena: вздор, канитель, софистика

22. СТАТУЯ ВИЛЬГЕЛЬМА III — Конная статуя, установленная в Колледж-Грин 1 июля 1701 года, долгое время была символом господства протестантов, предметом раздора между оранжевой фракцией, для которой это был объединяющий пункт, и ирландскими националистами. Прежде чем его окончательно взорвали в 1929 году и убрали, он часто был покрыт ваксой и жиром, испорчен или частично взорван. Поколения дублинцев комментировали тот факт, что статуя обращена лицом к замку, повернувшись спиной к TCD. + белый конь — знамя Саксов когда вторглись в Британию, тж. название трактира [ХЦЕ сидел в своем трактире пока Хам поносил его ругательствами, см.03.20]

23. лат. ex profundis malorum: из глубин зол

23*. [Скорее всего тот же что и колотил по воротам и обзывал Х.Ц.Е. в Главе 3]

24. англ. nash — мягкий, нежный; уходить, покидать + Неш, Томас (1567–1601) — Английский поэт, драматург, памфлетист + ивр. nahash: "змий"

25. гаэл. rab: кабан + раб

26. Джеймс Джойс: Улисс.15.2447: 'Змии тоже обожают женское молоко'

27. "Black-faced Connemara" — порода овец + Connemara — район в провинции Коннахт, Ирландия

28. (notebook 1922-23): 'Odyss = 12 predom passions'.

29. guestfriendly от нем. gastfreundlich: гостеприимный

29*. Ham's cribcracking yeggs (HCE himself as fender, ham and eggs)

30. Экономика: ликвидация текучести рабочей силы, отказ от перевода на непостоянную работу + casual Labor: временная рабочая сила

31. лат. sicarius vindicat urbes terrorum: убийца мстит городу ужасами — ср. ср. Бл. Авг.: securus iudicat orbis terrarum — верное дело судить взем шаром

32. лат. sic — [правильно было б sigarius, а sicarius это уже в сторону викариуса]

sicker — [terrorum это генитив, а нужен аблатив, хотя по русски как-раз то в творительном и будет террором)]



Поделиться книгой:

На главную
Назад