Третью довольно малочисленную группу составляют неодушевленные предметы, заимствованные из других языков и которые нам тоже хорошо известны, поскольку они заимствованы и в русский язык: der Komet, der Planet, der Obelisk, der Telegraf, der Automat, der Brilliant, der Foliant.
И четвёртая группа — это чисто немецкие существительные мужского рода, оканчивающиеся на — е (они, правда, в грамматике относятся к смешанному склонению): der Name/Имя, der Buchstabe/буква, der Funke/искра, der Glaube/вера, der Same/семя, der Wille/воля. Единственным отличием таких существительных при склонении — это то, что в родительном падеже/Genitiv они получают окончание — ens: des Namens, des Buchstabens, des Willens. Именно поэтому этот тип склонения назвали смешанным.
2.5 Определение рода существительного в немецком языке по его форме
Практически во всех учебниках немецкого языка написано, что немецкие существительные нужно сразу учить с артиклями и с этим трудно не согласиться. Но существует довольно много подсказок, как этот процесс можно упростить, то есть узнать род слова, не зная его. Эти подсказки делятся на две большие группы — по значению слова и по его форме. Здесь мы рассмотрим вторую группу слов и в этом нам помогут прежде всего суффиксы.
Суффиксы мужского рода
К мужскому роду относятся существительные с немецкими суффиксами::
— ler: (der Sportler/спортсмен, der Schwindler/обманщик);
— ner, — aner: (der Redner/оратор, der Ukrainer/украинец, der Mohammedaner/мусульманин);
— er: (der Programmierer/программист, der Leser/читатель, der Wasserkocher/электрический чайник, der Moskauer, der Berliner). Правда этот суффикс встречается и в других родах (das Zimmer, die Tochter), но, во-первых, гораздо реже, а во-вторых, существительные мужского рода с таким суффиксом образуют его либо от глагола (в нашем случае programmieren, lesen,kochen либо от названия города — Moskau, Berlin);
Для кого сложно запомнить три суффикса можно запомнить только последнюю букву
— r.
К суффиксам мужского рода относится также суффикс
— ing: der Lehrling/ученик на производстве, der Sperling/воробей, der Liebling/любимчик;
— rich: der Fähnrich/прапорщик, der Enterich/гусак;
— bold: der Witzbold/шутник
Нужно заметить, что последние три суффикса встречаются довольно редко.
Кроме того, к группе существительных мужского рода относятся иноязычные существительные, большинство из которых обозначают мужчин и которые представлены у меня в главе Слабые мужики. Выучив только одно слово с таким суффиксом можно быть уверенным, что все остальные слова с этим же суффиксом тоже будут мужского рода. Да и сами слова нам будут понятны без перевода, поскольку заимствованы и в русский язык тоже. Примеры: der General, der Emigrant, der Optimist, der Kamerad, der Aktionär, der Notar, der Demokrat, der Student, der Athlet, der Ingenieur, der Optimismus, der Direktor, der Jurist, der Philosoph, der Poet, der Agronom, der Kavalier, der Automat, der Planet, der Obelisk.
Суффиксы женского рода
— ei: die Partei, die Türkei, die Konditorei;
— in: die Optimistin, die Kameradin, die Amerikanerin;
— heit: die Gesundheit, die Freiheit;
— keit: die Dankbarkeit, die Kleinigkeit;
— schaft: die Landschaft, die Freundschaft;
— ung: die Kleidung, die Hoffnung, die Übung;
в том числе иноязычные:
— ur: die Kultur, die Diktatur, die Literatur;
— tion: die Revolution, die Situation, die Station;
— ik: die Musik, die Informatik, die Grafik, die Panik;
— tät: die Universität, die Rarität;
— thek,-theke: die Bibliothek, die Apotheke, die Theke(стойка бара);
— anz, — enz: die Bilanz, die Distanz,die Konferenz;
— ie: die Energie, die Batterie;
— ion: die Religion, die Demonstration.
Cуффиксы среднего рода
— chen (das Mädchen/девочка, das Blümchen/цветочек);
— lein (das Büchlein/книжечка, das Fräulein/барышня).
Кстати, именно из-за этих суффиксов все известные нам с детства милые девочки из сказок — среднего рода: das Schneewittchen/Белоснежка, das Däumelinchen/Дюймовочка, das Rotkäppchen/Красная Шапочка. И даже Золушка среднего рода- das Aschenputtel, хотя суффикса среднего рода в этом слове нет.
Оба этих суффикса немецкие и используются для образования уменьшительно — ласкательных значений слов.
Далее как и в мужском и женском роде следуют слова с иностранными суффиксами, которые, как водится, переводить не нужно: das Plakmat, das Balett, das Telefon, das Profil, das Doga, das Büro, das Dokument, das Zentrum.
Таким образом, если вы выучите все выше приведенной мною слова, а почти все из них вы знаете и без перевода, то существенно сэкономите на запоминание артиклей слов с такими же суффиксами.
2.6 Определения рода существительного в немецком языке по его значению
К мужскому роду можно смело относить слова, которые обозначают:
1. Лиц мужского пола der Junge/мальчик, der Mann/мужчина, der Onkel/дядя, кроме тех, которые содержат уменьшительные суффиксы- chen и — lein, например das Herrchen/барчук, das Kindlein/мальчишка;
2. Животных мужского пола — самцов, например der Bulle/бык, der Kater/кот, der Hase/ заяц;
3. Мужские профессии: der Arzt/ врач, der Informatiker/ компьютерщик, der Polizist/ полицейский;
4. Времена года, месяцы, дни, недели стороны света: der Winter/зима, der März/март, der Samstag/суббота, der Norden/север;
5. Природные явления, например: der Wind/ ветер, der Sturm/ шторм, буря, der Donner/ гром, der Hagel/град, der Blitz/молния, der Taifun/тайфун der Tau/ роса и так далее;
6. Спиртные напитки, поскольку der Alkohoname = "note" der Wein/вино, der Kognak/коньяк, der Wodka/водка, der Whisky/виски, der Champagner/ шампанское, за исключением пива — das Bier
7. Марки автомобилей и тракторов поскольку der Wagen и der Traktor: der Audi, der Ford, der GAZ, der Belarus;
8. Минералы и камни: der Stein, der Basalt, der Granit, der Quarz, der Diamant.
К женскому роду относятся названия:
1. Животных женского пола (самок): die Sau/свиноматка, die Kuh/корова, die Stute/кобыла, die Henne/курица-несушка, die Ente/утка, за исключением тех, которые в русском языке женского рода, а в немецком представляют собой обобщённое понятие, название какого-то животного, без деления по полам, например: das Schwein/свинья, das Huhn/курица, das Pferd/лошадь, das Schaf/овца, das Reh/косуля, der Panther/пантера;
2. Женских профессий: die Ärztin/женщина- врач, die Polizistin/ женщина-полицейский, die Lehrerin/учительница, die Stewardess/стюардесса;
3. Морских и воздушных судов, поскольку die Maschine: die Titanic, die Boeing, die Airbus, die TU 154;
4. Сигары, сигареты, так как-die Zigarette, die Zigarre: die Marlboro, die Jawa, die Camel;
5. Большинство рек, деревьев, цветов, овощей, фруктов и ягод: die Wolga,die Kiefer/сосна, die Tulpe/тюльпан, die Kalla/калла, die Kartoffel, die Mango, die Kiwi, die Himbeere/малина, die Moosbeere/клюква;
К среднему роду относятся названия:
Детей и детенышей животных: das Kind/ ребенок, das Baby/младенец, детеныш, das Kalb/теленок, das Fohlen/жеребенок, das Küken/ цыпленок (они же ещё малыши, не выросли и поэтому среднего рода, ни то, ни сё- ни мужчины, ни женщины, ни самцы, ни самки);
Гостиниц (das Hotel), кинотеатров (das Kino), ресторанов (das Restaurant) и кафе (das Cafe)
Букв: das A, das B, das Ypsilon;
Языков: das Deutsch, das Französisch, das Latein;
Цветов (красок): das Rote/красный, das Grüne/зелёный, das Gelbe (жёлтый);
Большинства металлов и химических элементов: das Eisen/железо, das Nickel, das Zink, das Chlor, das Jod;
Почти все города: das Paris, das Rom, das Moskau, das Berlin, за исключением Гаага/der Haag, Ватикан — der Vatikan/die Vatikanstadt, ну и еще парочка других, но они вряд ли вам встретятся.
Подавляющее большинство стран, за исключением стран в форме множественного числа: die USA/США, die Niederlande/Нидерланды и которые оканчиваются на женские суффиксы- ei и — e: die Türkei/турция, die Slowakei, die Mongolei, die Ukraine, die Simbabwe а также die Schweiz/Швейцария и нескольких стран мужского рода — der Iran, der Irak, der Sudan, der Libanon/Ливан;
Запомнив вышеуказанной группы слов, вы существенно сократите себе объем работы, связанной с запоминанием артиклей.
2.7 Самый простой способ определить род немецких слов
Этот способ подходит тем, кто только начал изучать немецкий язык. Поначалу очень сложно и непривычно запоминать существительные вместе с артиклями и большинство людей запоминая сами слова забывают об артиклях, а потом делают многочисленные ошибки. О том, как определять род немецких существительных по их форме или по значению изложено в предыдущих главах. Однако есть еще один способ. Правда он более грубый, но простой и лёгкий.
Итак, все знают, что артикль мужского рода — это der, среднего — das, а женского — die. И есть прямой смысл ассоциировать слова мужского рода с буквой — r,среднего рода с буквой — s, а женского с буквой — e, то есть с окончаниями этих артиклей. Обратите внимание, что почти все артикли и местоимения мужского рода оканчивается на — r: der, einer,meiner, welcher, jeder, solcher и так далее. Также можно сказать, что большинство существительных, имеющих на конце слова — r мужского рода.
Поэтому все существительные, оканчивающиеся на — r в единственном числе, условно можно считать мужского рода. Сюда автоматически попадают все профессии, носителями которых являются мужчины, существительные der Lehrer, der Informatiker, der Programmierer, der Professor, der Sportler, образованные от глаголов путем добавления суффикса — er (der Läufer/бегун, der Drucker/принтер, der Spitzer/точилка), животные — самцы (der Bär/медведь, der Tiger/тигр, der Kater/кот), все месяцы года (der Januar, der November), большинство единиц измерения (der Zentner, der Liter, der Meter, der Millimeter, der Zentimeter, der Kilometer), родственники с окончанием на — r (der Vater/отец, der Bruder/брат, der Vetter/двоюродный брат) а также некоторые другие слова мужского рода, которой ни одним признаком объяснить нельзя, но они тоже оканчивается на — r: der Koffer/чемодан, der Kiefer/челюсть, der Körper/тело. Конечно, есть относительно небольшое количество слов среднего и женского рода, которые оканчиваются на — r: das Zimmer, die Kammer, die Uhr, die Tür. Но, например, все женские родственники: die Mutter/мать, die Schwester/сестра, die Tochter/дочь — все женщины и вряд ли кому — то придет в голову думать, что обозначающие их существительные мужского рода. Другие слова женского и среднего рода с окончанием — r: die Steuer/налог, die Auster/устрица, das Feuer/огонь, das Papier/бумага, das Ufer/берег, das Steuer/руль, das Messer/нож никак не показывают свой род и в таком случае их следует запоминать как исключения, тем более, что их не так много.
Примерно тоже самое можно сказать и при немецкие существительные, оканчивающиеся на — е. Условно можно считать, что все они женского рода. Например: die Lampe/лампа, die Palme/пальма, die Pause/пауза, die Tasche/ сумка и так далее. И в этом случае вы почти никогда не ошибетесь. А если вдруг встретите слово мужского рода с окончанием — r, то это наверняка будет живое существо мужского пола, которое естественным образом относится к мужскому роду (der Junge/мальчик, der Kollege/коллега, der Deutsche/немец, der Pate/крёстный отец, der Löwe/лев, der Falke/сокол). А слов среднего рода, которые оканчиваются на — r, вообще очень мало. Вот те, что чаще всего встречаются: das Gebäude/здание, das Ende/конец, das Auge/глаз. И, конечно, субстантивированные, то есть превращенные в существительные прилагательные, обозначающие абстрактные понятия: das Neue/новое, das Interessante/интересное, das Beste/лучшее и так далее. Но они и в русском языке среднего рода.
Со средним родом в данном случае все сложнее, поскольку немецких слов среднего рода с окончанием на — s почти не существует, а те, что есть родом из греческого и латинского языков, например das Pathos/пафос. Поэтому в данном случае ассоциацию с буквой — s относим только к артиклям и местоимениям среднего рода: das, meins, keins, welches, jedes, solches и другим.
2.8 И еще раз об артиклях
Немецкий язык, в отличие от русского, является артиклевым. Это означает, что все существительные в немецком языке имеют артикли. Эти артикли указывает на род число и падеж существительных к которым они относятся. Артиклей в русском языке нет и именно поэтому нам сложно привыкнуть их использовать а главное — почувствовать где и как их применять. Артикли являются для нас некомфортными словами даже на уровне психологии, поэтому многие их просто игнорируют или пренебрегают их использованием. Однако без них нельзя выучить немецкий язык. Поэтому я всем советую их полюбить и найти в них нечто притягательное. Например учить все существительные сразу с артиклями и считать что это круто, а это действительно так. К тому же, если вы не будете употреблять перед существительными артикли, то почти наверняка сделаете ошибку, поскольку немецкие существительные редко употребляются без артиклей.
Постарайтесь сразу понять что немец не можно сказать просто — стол он скажет либо этот стол/der Tisch либо один какой-то стол/ein Tisch. И даже если перед существительным во множественном числе физически может не быть артикля то грамматически он присутствует и это слово уже будет означать какие-то предметы (например- какие-то столы/ Tische) или люди.
Из всего вышеизложенного можно сделать следующие выводы
1. Немецкие существительные почти всегда нужно употреблять с артиклями, а если вы употребляете их без артикля, то тому должны быть веские причины(неисчисляемое существительное, множественное число и так далее);
2. Основные случаи, когда существительные можно или нужно употреблять без артикля выкручиваем сразу, их не так много;
3. Для того, чтобы правильно употреблять перед существительными артикли стараемся сразу учить существительные вместе с определенными артиклями и, желательно, с формой множественного числа;
4. Главным правилом определение вида артикля- определенный или неопределенный является вопрос — можно ли перед существительным поставить в данной ситуации указательные местоимения- этот, — эта, — это, — эти? Ели можно то ставим определенный артикль. А если нет, а можно поставить неопределенные местоимения — какой-то, какая- то, какое-то, какие- то, то ставим неопределенный артикль.
2.9 Падежи
Что такое падеж? Если прочитать официальное определение, то в нем обычный человек — не филолог мало что поймёт. Я бы сформулировал это так: падеж — это форма слова в соответствии с его ролью в предложении, которая меняется вместе с изменением этой роли. В русском языке при изменении падежа меняется окончание слова, а в немецком меняется артикль, хотя окончания тоже иногда меняются.
Падежи в немецком языке практически ничем не отличаются от русских падежей. Даже само немецкое слово падеж — der Fall образовано от глагола падать — fallen. Единственное, в немецком языке нет предложного и творительного падежей. Но этот фактор упрощает нам изучение немецкого языка и существенно усложняет изучение русского языка немцами. Мне доводилось преподавать русский язык немцам и было очень сложно объяснить им что такое творительный или предложный падеж.
2.9.1 Именительный падеж
Именительный падеж (Nominativ) в немецком языке точно такой же как и в русском и слова, стоящие в этом падеже тоже отвечают на вопросы — кто/wer и что/was. Слово, стоящее в именительном падеже, как правило, является подлежащим. А про подлежащее нам в первую очередь нужно знать, что это носитель действия, деятель, тот кто производит действие, а не то, что это главный член предложения, ведь его в русском предложении может вообще не быть. Это в немецком языке главные члены практически всегда присутствуют в предложении. Например в предложении — Der Mann sieht die Frau und die Frau sieht den Mann/Мужчина видит женщину, а женщина видит мужчину в первой его части подлежащим является слово мужчина/der Mann. Что он делает (какое действие производит)? Он видит. А во второй части предложения подлежащим уже является женщина. Она видит, а не её видят. И из второстепенного члена предложения она превратилась в главный, носителя действия — подлежащее. А мужчина — наоборот, из подлежащего превратился в дополнение на которого это действие направлено, т. е во втором предложении изменились роли этих слов и, соответственно, падежи в которых они стоят, а значит и их форма. В русском языке при изменении падежа существительного меняется его окончание, а в немецком, как правило, его артикль. В нашем случае в именительном падеже был der Mann,а когда падеж изменился стал — den Mann. Это означает, что существительное der Mann из подлежащего превратилось в дополнение (Objekt) — den Mann и теперь уже действие направлено на него и оно стоит в винительном падеже.
2.9.2 Винительный падеж
Как написано выше в русском языке при изменении падежа существительного меняется его окончание, а в немецком- артикль или слово его заменяющее, например притяжательное местоимение (mein, dein sein, unser и т. д.), хотя иногда и в самом существительным появляется новое окончание (Это те самые “Слабые мужики” о которых я писал в одной из предыдущих глав, которые во всех падежах, кроме именительного и во множественном числе получают в качестве окончания букву — n).
Итак, в уже знакомом нам именительном падеже слова стоят в их прямом первоначальном виде, именно так они указываются в словарях. А в предложениях слова в именительном падеже являются, как правило, подлежащими. Слова в именительном падеже и в русском, и в немецком языке отвечают на вопрос — кто/wer и что/was.
А в винительном падеже (Akkusativ) такими вопросами являются кого/wen и что/was. — Сравните, было wer/was, а стало — wen/was. Изменилась только одна буква — вместо — r появилась — n. И примерно то же самое происходит и с артиклями в винительном падеже, но только в мужском роде. Артикли мужского рода der и ein меняются на den и einen, то есть в них появляется та же самая буква — n. Например: Das ist ein Computer/Это компьютер. Ich sehe einen Computer./Я вижу (какой-то) компьютер.; Das ist ein Tiger/Это тигр. Ich sehe den Tiger/ Я вижу (этого) тигра. В остальных родах и во множественном числе ничего по сравнению с именительным падежом не меняется: в среднем роде в именительном падеже были артикли das и ein,в женском-артикли — die и eine, и во множественном числе тоже был артикль die и нулевой, и все они без изменения перекочевали в винительный падеж.
В качестве дополнительных примеров можно еще привести предложение с притяжательными местоимениями, отрицательным артиклем и прилагательными. Ich lese seinen Text./Я читаю его текст., Er braucht keinen Wagen./Ему не нужен автомобиль., Wir hören einen neuen Schlager./Мы слушаем новый шдягер. Во всех этих случаях появилась буква — n. И даже если мы местоимение er/он в именительном падеже преобразуем в винительный падеж, то есть в — его, то в немецком это будет — ihn, то есть на конце та же самая буквы- n.
Из всего вышесказанного можно вывести главное правило Аккузатива: В Аккузативе меняются только существительные мужского рода и то, как правило не сами существительные, а стоящие перед ними служебные слова (артикли, местоимения), в которых в качестве окончания должна появиться буква — n.
Артикли в Akkusativ представлены ниже.
падеж муж. род сред. род жен. род множ. число местоимения
Nominativ (wer, was)
der, ein das, ein die, eine die, — er/он, sie/она,
es/оно, sie/они
Akkusativ (wen,was)
den, einen das, ein die, eine die, — ihn/его, es/его,
sie/её, sie/их
Единственным исключением являются так называемые существительные мужского рода слабого склонения, которые описаны мной в главе — Слабые мужики. Они в Аккузативе получают в качестве окончания ту же самую букву — n. Поэтому я Akkusativ рекомендую ассоциировать с буквой — n, но только в мужском роде.