Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Повелитель Демонов 3: Владыка Западных земель - Александр Якубович на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Демон дернулся, словно от порыва ветра, и купец, который уже чуть осмелел, тут же затрясся.

— Понятно! Понятно! — забормотал Юрно.

— Отлично. А чтобы вы не остались в накладе, и чтобы у производителей и купцов вашей гильдии не возникло лишних вопросов, я с удовольствием выкуплю все излишки сам. Сколько вы планировали поставить в Мибензит? Ваши счетоводы же не просто так получают жалование, правда?

Купец тяжело сглотнул, собираясь с мыслями.

— Семь тысяч бушелей. Может, семь с половиной, — ответил купец.

— В мешках это сколько? — уточнил я.

— Больше двух с половиной тысяч мешков. Две семьсот, — без запинки ответил Юрно.

Мало, критически мало, но лучше, чем ничего.

— Я готов купить у вас четыре тысячи мешков пшеницы, — ответил я. — И по тысяче мешков других культур, если они будут в продаже. Все, что можно засыпать в котелок и сварить кашу, или перемолоть на муку. Я куплю все. Почем вы берете у фермеров зерно?

— Обычно по серебряному за три бушеля, — ответил Юрно. — Но в этом году просят по серебряному с четвертью.

Серебряный с четвертушкой за сто восемьдесят фунтов зерна, то есть, за мешок с хвостиком.

— Я выкуплю его у гильдии по два с половиной серебряных за бримский мешок в сто шестьдесят пять фунтов, — ответил я. — И не только пшеницу, но и рожь, ячмень, овёс, по два серебра за мешок. Мне надо не меньше пяти тысяч мешков. Это возможно?

— Думаю, да, — кивнул Юрно.

— Отлично, — ответил я. — Договорились.

— Договорились, — кивнул купец.

Я щелкнул пальцами, и демон с недовольным воем растворился в воздухе, вернувшись на свой план бытия.

— Я очень надеюсь, господин Юрно, что вы сдержите свое слово. Садитесь, пишите приказы, составляйте купчую. Покупателем укажите достопочтенного купца первого разряда из купеческой гильдии Мибензита, господина Тронда.

Юрно бросил на меня удивленный взгляд, после — посмотрел на тихо стоящую в сторонке Лиан, на Ирнара у дверей, будто бы пытаясь понять, не шучу ли я.

— Если вы ведете дела с уважаемым первостатейным купцом Трондом, то почему же просто не отправили его самого? — пробормотал мужчина. — Он является членом и нашей гильдии, пусть и в качестве купца второй статьи…

— Потому что, господин Юрно, — ответил я с улыбкой, — кое-какие вещи надо решать лично, кроме того, я хочу скрыть факт того, что именно я закупаю у вас зерно.

— Тогда зачем же вы явились для всех тех, кто стоит за дверью? — озвучил логичный вопрос Юрно, который ранее возник и у Лиан.

— В Пелофе есть гильдия наемников?

— Нет, нету. Они подчиняются нам, так как работают на охране караванов и перевозке грузов, — без запинки ответил Юрно. Мужчина, следуя моему жесту, вышел из своего угла и уселся обратно за стол.

— Вот видите, вот она, причина моего визита для всех прочих, — ответил я. — Контракты, господин Юрно. На всю ту сотню, что сейчас стережет для меня улицы города и цитадель Мибензита. Мне нужны их контракты с вашей гильдией, чтобы вы не могли отозвать их с моего заказа. Как считаете, достаточно весомая причина для моего личного визита?

Купец уставился на меня, как будто впервые увидел, после чего мужчина нервно рассмеялся.

— Мы договорились! Все сделаем, и контракты вы получите, и предложение ваше весьма щедрое, а купец Тронд имеет безупречную репутацию как у нас, так и в Мибензите! Ваш заказ будет выполнен! — облегченно ответил мужчина, понимая, что наша беседа подходит к концу. Сейчас он выдаст мне контракты моей сотни, освободив их от всяких обязательств перед гильдией купцов Пелофа, напишет купчую на имя Тронда, а потом с большим облегчением приложится к бутыли с дорогим вином, которая стояла в буфете в углу. — Но какая уловка… Вы сущий демон, господин Фиас!

— Я не демон, господин Юрно. Я — Повелитель Демонов, — ответил я купцу, протягивая через стол ладонь, которую тот с огромным энтузиазмом пожал.

Глава 2

Кубок

Задерживаться в Пелофе дальше смысла не имело.

В течение получаса я получил от Юрно все необходимые документы, передал бумаги Ирнару, и наша троица так же стремительно вышла из купеческой гильдии этого города, как и вошла.

Йорд ждал нас у ворот, лениво подпирая спиной крепкий каменный столб и разглядывая прохожих. В ответ он тоже получал немало любопытных взглядов — по пыльной одежде было видно, что мужчина с дороги, а взведенный арбалет, пусть без болта в ложе и висящий за спиной, говорил о Йорде больше, чем следовало.

— Не боишься, что плечи сядут или тетива ослабнет? — спросил я арбалетчика, хлопая мужчину по плечу и давая знать, что дело сделано.

— Так он зачарованный подгорцами, — ответил мужчина, с улыбкой сплевывая под ноги, — мастер клялся, что хоть десять лет так продержи, как новый будет. А оно удобно, не надо на первый выстрел заряжать.

Ирнар неодобрительно покосился на мужчину, который так опрометчиво расхаживал по чужому городу с оружием наголо — именно так сейчас выглядел взведенный арбалет — но по своему обычаю ничего вслух и не сказал. А вот Лиан так и распирало от вопросов — эльфийка только что не подпрыгивала у меня за спиной, но понимала, что для беседы стоит хоть немного от гильдии отойти.

— Я думала, ты все же натравишь на этого Юрно ночного кошмара, — выпалила девушка, едва здание купеческой гильдии скрылось за поворотом.

— Зачем? — спросил я.

— Ну, чтобы он быстрее согласился…

— Пусть тебе объяснит лейтенант, — махнул я рукой. — Ирнар, объясни Лиан, как я провел переговоры.

Девушка мигом переключила свое внимание на эльфа, по кислой мине которого можно было понять, что он подрядился сопровождать меня в Пелоф, а не читать лекции для юных темных.

— Как-то калечить господина Юрно не имело смысла, — наконец-то начал эльф. — Он слабый старый человек. А со слабыми достаточно просто намекнуть, на что ты способен. Все остальное они додумают сами.

— Не знаю, он не выглядел слабым, — возразила Лиан. — Он же стал главой гильдии. Значит, он умен, образован, богат. Разве нет?

— Все так, — согласился эльф, бросая на меня тяжелый взгляд, — но он не воин. Хотя даже самый храбрый воин дрогнул бы перед твоим учителем…

— Перед стариком? — подняла бровь Лиан и, выйдя чуть вперед, заглянула мне в лицо, будто ища, что там такого страшного видят во мне все остальные. — Ну не знаю.

Ирнар ничего на это не ответил, а вот Йорд за нашими спинами вполне отчетливо то ли закашлялся, то ли хрюкнул в кулак. Этим двоим было очевидно, почему меня боятся окружающие. Каждый мужчина, который смотрел мне в глаза дольше пары секунд, понимал, что он дышит до сих пор только потому, что не мешается у меня под ногами. Исключение составляли лишь откровенные дураки и последователи бога Света, что, впрочем, практически одно и то же.

— Владыка, — обратился ко мне Ирнар, когда мы уже вернулись в трактир и стали собирать вещи, — может мне стоит остаться в Пелофе?

— Считаешь, господин Юрно осмелится нарушить наш уговор? — спросил я. — Не думаю, лейтенант. Он не просто дал слово, а выписал документы на имя уважаемого купца Тронда. Эта братия может быть сколь угодно труслива, но весь их цех держится исключительно на непреложном исполнении подписанных бумаг. И уклоняться от договора у Юрно нет никаких причин. Условия не кабальные, а весьма щедрые, я бы даже сказал, крайне выгодные для купцов второй и третьей статьи, которые будут его для нас выполнять. Гинник и его друзья просто не могут заплатить столько, сколько предложили за зерно мы. Так что не пойдет Юрно против собственной гильдии, он мигом потеряет из-за этого свой пост. Потому что, как говорят в Бриме, дружба дружбой, а серебришко — врозь.

Эльф внимательно выслушал меня, после чего резко потерял интерес к этому вопросу. Он был настоящим военным. Его дело — выполнять приказы, а как младшего командира — изредка предлагать наилучшие, по его мнению, решения. Но настаивать лейтенант не смел. Известил начальство, получил ответ и дальше несет службу.

Интересно, что такого натворил Ирнар, будучи рейнджером, что отправился за Эрегором в Мибензит? По своей воле темные ряды пограничной стражи и службу престолу не оставляют, значит, у эльфа были какие-то особые причины для подобного решения, и не факт, что дело было в личной преданности опальному советнику.

Решили в Пелофе не ночевать и выехали после полудня. Если будут силы — доберемся в город глубокой ночью, если же нет — заночуем уже на том берегу и прибудем в цитадель утром.

Конечно же, в моем блистательном плане был один изъян. И назывался он — купец Тронд, точнее то, что ему никто не сказал, что на его имя будет выписана подобная купчая. И не сказать, что мужчина был доволен, когда мы с Эрегором сообщили ему, что кроме закупки недостающих сорока тысяч мешков в Бриме он будет ответственен еще и за провиант, который поступит от купеческой гильдии Пелофа.

— Но господин Фиас, — встревоженно сказал мужчина, глядя на купчую, — как вы вообще получили подобный документ без моего присутствия? Это идет вразрез со всеми правилами гильдии!

— Поверьте, уважаемый, Владыка может быть крайне убедителен, — с усмешкой ответил за меня Эрегор, даже не отрываясь от очередного документа.

Купец пару раз прошелся по кабинету бургомистра, который уже по факту стал личным кабинетом темного эльфа, о чем-то поразмышлял, после чего опять уставился на купчую.

— Нет, я решительно этого не понимаю! — воскликнул Тронд.

— Уважаемый купец первой статьи, — начал я официально, — успокойтесь и послушайте.

Тронд замер, будто змею увидел. Что-то в моем тоне его насторожило, и не зря. Раз уж у него стали появляться вопросы касательно того, как вольно мы с Эрегором пользуемся его именем и возможностями, то пришла пора предложить ему что-нибудь взамен.

— Что-то еще? — спросил мужчина. — Может, вы заключили еще какой-нибудь договор за моей спиной, Владыка?

Он говорил уверенно, почти дерзил мне, как начинает дерзить не по праву оскорбленный человек, не имевший злых умыслов.

— Как вы считаете, достойны ли ваши коллеги по гильдии какого-либо доверия, после того, что случилось с городом? Я говорю о главе гильдии, в первую очередь.

— Господин Кебер? Он почтенный и уважаемый в нашем городе купец, — моментально ответил Тронд.

— А вы в курсе, что господин Кебер и другие купцы первой статьи регулярно посещали арену для жертвоприношений Харлу прямо под рыночной площадью? — прямо спросил я.

Тронд замешкался. Его привычка со всеми поддерживать хорошие отношения сейчас играла против купца.

— Я не хочу обсуждать, чем занимались другие люди в свободное время, — наконец-то ответил Тронд. — Как к купцу, к господину Кеберу у меня нет претензий. Он всегда был внимателен, аккуратен, не выставлял слишком больших пошлин и не покровительствовал друзьям сверх меры, во всяком случае, не притеснял прочих купцов. А это уже немало, господа.

— Это немало, — согласился я. Эрегор же, слушая наш разговор, даже отложил свой документ и поднял единственный глаз. — Но нельзя днем быть порядочным человеком, а ночью — ради забавы резать глотки. Не находите?

— Вы хотите расправиться со всеми, кто присутствовал на этом омерзительном действе? — с тревогой спросил купец.

Мы с Эрегором переглянулись.

— Я Владыка Нильф, а не Владыка Харла, господин Тронд, — ответил я. — Я никого не собираюсь убивать без крайней на той нужды. Кроме того, если даже вы продолжаете хорошо относиться к Кеберу, то как же отреагируют ничего не ведающие горожане? Мне ни к чему эти потрясения и волнения. Я просто хочу убедиться, что купеческая гильдия Мибензита не будет в будущем заниматься вредительством. Кебер знает, что случилось с господином Гинником и он понимает, в какой ситуации. Вот и весь расклад. Он ненадежен.

— Я все равно не понимаю, к чему вы клоните, Владыка, — ответил Тронд, вздернув подбородок. — И вы употребляете слишком громкие слова. Надежность, ненадежность, так рассуждают в Бриме о поданных, но так не говорят в вольных Западных землях. Тут важен честный труд и финансы, а не какая-то надежность перед конкретными лицами.

— Вы прекрасно понимаете мою позицию, уважаемый купец, — улыбнулся я. — Честный труд, честность в целом. Поэтому я бы хотел, чтобы после успешного плавания в Брим за столь необходимым городу хлебом, вы выдвинули свою кандидатуру на пост главы купеческой гильдии Мибензита. Как надежный человек и, само собой, честный купец, который пришел городу на помощь в трудный час. А мы постараемся сделать так, чтобы горожане всецело поддерживали вашу кандидатуру. Как простые жители, так и гильдия мастеровых. Так, Эрегор? Мы же поддержим выдвижение господина Тронда?

Я повернулся к темному эльфу, который внимательно наблюдал за нашим диалогом, будто бы давал ему слово. Я закинул удочку, сейчас эльф должен подсечь купца.

— Конечно поддержим, учитель, — невозмутимо подтвердил мои слова эльф. — Господин Тронд, вы делаете огромное дело для города, как вы можете принижать собственные заслуги? Кебер показал себя падким на запретные развлечения, слабым человеком, неужели вы захотите и дальше работать под началом подобного главы?

Купец не знал, что на это ответить. Только еще раз гневно посмотрел на купчую из Пелофа, которая будто жгла ему руку, перевел взгляд на Эрегора и меня. А после — просто махнул рукой и покачал головой.

— Вы строите грандиозные планы, господа. И демон дернул меня подойти к вам на беседу в тот вечер! Еще рано о чем-либо говорить, сначала я должен сплавать в Брим, а время уходит. Когда прибудут финансы?

— Со дня на день, — мгновенно ответил Эрегор. — Вчера в город прибыл посланник. Кавалькада уже в пути.

— Кавалькада? — спросил я, поднимая брови. Эрегор ни словом не обмолвился о том, что отряд королевы Ирен скоро прибудет в город.

Эльф, будто бы почуяв мое недовольство, только скривился в ответ и пожал плечами. Мол, а когда я должен был это сказать⁈ Едва я переступил порог кабинета, мы стали говорить о моем визите в Пелоф.

— Со дня на день, — повторил я за темным эльфом. — Вы уже собрали все необходимое?

— Да, — ответил Тронд. — И послал людей на побережье, зафрахтовать самый быстрый корабль. Хорошо, что зерна потребуется меньше, чем планировалось изначально. Найти четыре судна проще, чем пять.

Мы еще с полчаса поговорили о делах. Эрегор договорился с купцом, что тот зайдет в цитадель, получить от него денег на накладные расходы из казны торгового дома Н’аэлора, я же больше скучал, ковырял ногтем край кубка с разбавленным холодной водой вином и думал о том, что хочу залезть в бочку с теплой водой.

Может, отправить в Гирдот людей, пусть перевезут Борна и все его семейство сюда? Ну, или хотя бы ванну заберут. Не сказать, что в Мибензите медная ванна была проблемой — в паре публичных домов побогаче были даже мраморные купели — но мне хотелось именно в свою, привычную и родную медную ванну, которая протиралась десятилетиями именно моим сухим задом. С каждым днем я все лучше и лучше понимал Лиан, которую так и тянуло обратно в долину. Просто моя реакция была отложена; по восприятию времени я был теперь типичным эльфом, девочка же больше пока походила на человека. Еще не научилась не замечать, как пролетают мимо сезоны и года, не научилась измерять время десятилетиями, а не месяцами. Но даже я уже стал понемногу тяготиться жизнью в Мибензите, хотя до свершения моих планов было еще очень и очень далеко. Год, два — не меньше. И это я еще не знаю, что в ответ на провал предпримет Мордок, а ведь что-то предпримет, собственный Владыка Харла, пусть и с одной печатью вместо двух, был ему для чего-то нужен.

Оставался нерешенным вопрос как маг без печатей смог построить такое сложное заклинание, как Узы Крови, да еще и так элегантно превратить клетку и ее пол — в один большой алтарь для жертвоприношений, вместо стандартной схемы с четырьмя опорными точками. Это была тонкая работа, которая показывала не только глубокую образованность колдуна по части магических конструктов, но еще и определенный талант. И такие вещи нельзя вычитать в книгах, такое попросту не записывают — берегут для себя или передают только самым близким ученикам. Это не базовые знания, которые стоит перенести на бумагу, и не исследования и изыскания, которые должны пережить ученого. Это — предмет искусства. И тот, чье сердце я вырвал и сжег, точно на подобный акт творения был не способен, я это видел так же ясно и четко, как и кабинет бургомистра вокруг.

Чем дальше, тем больше я становлюсь таким же, как Мордок. Лгу, угрожаю, принуждаю. Все, для того, чтобы заграбастать власть в отдельно взятом городе. Конечно, можно было пойти и по иному пути, как это делают Владыки Фангороса — просто ухватить за ноздри того же Гинника и Кебера, и Мибензит у меня в кармане. Но зачем мне эти двое, когда у меня есть Эрегор? Тем более, темный эльф мне крупно задолжал — целую жизнь или, как минимум, пару рук — так что сейчас с усердием этот долг отрабатывал. Ну, во всяком случае, так считал сам Эрегор, а я не рвался его переубеждать.

А вот то, как я лихо влез в долги перед Ирен, меня даже немного смущает. Странно, что не слышно едких комментариев Нильф, обычно Третья не упускает возможности съязвить, когда я становлюсь обязанным кому-то, кроме нее самой. Ирен, Тронд, духи гор…

— Кстати говоря, — отвлекся я от крайне увлекательного процесса ковыряния кубка, — господин Тронд. Мне нужно найти несколько людей. Из гильдии мастеровых. Найти быстро, тихо и, по возможности, чтобы об этом не узнали окружающие. Можете посоветовать мастеров?

На последнем слове я сделал особое ударение, намекая, каких-таких мастеров я разыскиваю.

Тронд, который к этому моменту уже чуть расслабился, недовольно поджал губы.

— Вы и сами можете найти необходимых людей. Ваших способностей хватит для этого, — ответил мужчина и демонстративно отвернулся.

Я только тяжело вздохнул и вернулся к ковырянию кубка. Слишком много всего навалилось на купца, видимо, контакта с ворами Мибензита придется искать самому. Создать пару амулетов, которые бы реагировали на глубокий отпечаток силы Харла — не такая и проблема. Проблема шастать с ним по району мастеровых. Я бы мог привлечь к этому делу наемников, которые охраняли улицы, но это слишком долго. Творить же сложное колдовство или рассылать во все стороны демонов — неосмотрительно. У меня под носом сидел отец Симон, который уже устроил один факельный ход к цитадели. Провоцировать этого фанатика сейчас, когда все слишком шатко и зыбко — было бы неосмотрительно. Особенно с учетом того, что в город скоро прибудет довольно крупный отряд эльфов из Н’аэлора.

Поэтому мне нужны воры, нищие, попрошайки. Люди местные, незаметные, люди скользкие, способные просочиться в любую щель. Половину членов гильдии мастеров, что посещали пещеры, они сдадут и так, уверен, воры знают, кто ходил на кровавые бои. Вторую же половину я заставлю их для меня найти. А потом просто сдам их всех мастеру Зинасу в уплату своего долга.

Но мне нужны первые результаты. Через несколько дней ковка будет закончена, саблю Лиан закалят в смеси ее крови и масла, и к тому моменту у меня на руках должно быть хоть что-то, если я хочу получить поддержку гномов в будущем.

Да, я становлюсь слишком похожим на придворного интригана. Забавно повернулась судьба: я мог править Н’аэлором, но отказался от этого. И теперь, вместо дворца на Холме, спустя столько сотен лет, я пытаюсь прибрать к рукам какой-то захолустный, пусть и очень важный сейчас городишко.

Глава 3

Молчание

— Старик! Ты куда собрался⁈ — Лиан неслась ко мне через весь двор цитадели, не давая тихо ускользнуть в город. — Эй! Ты куда⁈

— К шлюхам, — ответил я, пожимая плечами и наблюдая, как меняется выражение лица темной. От удивления и непонимания, до смущения и почти отвращения.

— Не хотел говорить — так промолчал бы! Незачем врать! — надулась эльфийка и ткнула меня кулаком в грудь.

— Но я на самом деле иду к шлюхам, на фонарную улицу, — ответил я, демонстративно потирая место, куда пришелся кулак девушки. Это было совершенно не больно, но настроение сегодня было странное. Когда на меня находило что-то подобное, я вместо работы отправлялся в лес на целый день, успокоить нервы. Но вокруг меня был Мибензит, так что вместо каменистых склонов и кривых сосен — стены домов и шумные улицы. Но выйти из цитадели мне нужно, а еще нужно начать поиски тех, кто опозорил гильдию мастеровых. Закалка сабли для Лиан пройдет уже завтра.

— Правда? — моргнула девушка, непонимающе уставившись на меня. — Ты же старый… Тебе точно туда надо?

Захотелось дать девушке оплеуху, но я удержался — еще драться начнет — так что просто закатил глаза и, повернувшись, сделал шаг к воротам.

— Подожди! — воскликнула Лиан, хватая меня за локоть. — Я с тобой пойду!

— Нет, не пойдешь, — ответил я девушке. — Мне туда надо одному и по делу. Ты же помнишь мой уговор с кузнецом?



Поделиться книгой:

На главную
Назад