— Ну, у меня было раз или два, и я не фанат этого. Ненадёжный демон может выследить нас в любой точке мира. Мне трудно вот так отказаться от контроля.
Она поняла, как сильно Манро ценил контроль. И всё же, если его рассказ о Квондоме, правдив, гордый мужчина перед ней стал безмозглой пешкой в руках колдунов, чтобы спасти жизнь Рен. Ради неё он отказался от того, в чём нуждался больше всего. И он ожидал, что Рен пожертвует собой ради него.
Он добавил:
— Но я доверяю Дэшу.
А она могла? До появления Рен огненные демоны напали на цирк, убив тётей, дядей, бабушку и дедушку в одну ужасную ночь. Но цирк поймал этих демонов заново и перехитрил их. У каждого бессмертного вида были свои сильные и слабые стороны…
Перед ними появился гигантский мужчина с огромными направленными вперёд рогами.
— Кто хочет прокатиться? — К поясу демона были пристёгнуты звонящие телефоны.
— Четыре телефона, Дешазиор? — заметила Лоа.
— И они не перестают звонить! Я уговариваю себя начать новое дело. Насколько всё может быть трудно? — Он подмигнул Лоа. Она пригладила волосы и подмигнула в ответ. Отведя взгляд от жрицы, демон кивнул Манро и Рен в знак приветствия. — Я понимаю, у вас мало времени, так что, может, пора? — Он протянул Рен руку. Хотя ей до боли хотелось немедленно вернуться на родину, она колебалась. — Значит, новичок? Где мои манеры? — смягчив голос, проговорил демон — Ты, должно быть, Керени. — Он нежно взял её рук в свою огромную лапу. — Я Дэш, и сегодня буду твоим телепортатором. Лоа написала, что вы в затруднительном положении, — его брови сошлись вместе, и демоническое лицо стало серьёзным, — но я здесь для помощи.
Интуиция подсказывала, что Дэшу можно доверять. Возможно, на самом деле существовали хорошие демоны?
— Приятно познакомиться, — сказала она, и это правда.
— Не бойся, милая. Я перенесу тебя к гостинице нимф, и очень нежно.
Ей удалось кивнуть.
Манро спросил Лоа:
— Ты уверен, что будешь в безопасности?
— Как говорила бабушка, я буду в безопасности, как сельдерей на съезде вампиров. Ты же знаешь, у меня есть и другие козыри в рукаве. — Боа скользнул к ней и обвился вокруг ног.
Рен избегала смотреть на змею.
— Я ценю всё, что ты сделала, Лоа
Жрица улыбнулась.
— Благодарю за доброту… и за солидную плату, Манро. — Прежде чем демон унёс их, она добавила: — Удачи в поисках колдуньи. — Затем склонила голову, как будто прислушиваясь к духам и пробормотала: — Если только Дорада не найдёт вас…
Глава 28
— Я не знаю, что более странно, — сказала Керени, всё ещё пошатываясь. — Что демон только что перенёс меня или что он поцеловал меня в щеку на прощание.
Этот ход едва не привёл к гибели демона — не говоря уже о прощальных словах Дэша:
— Теперь второй близнец снят с торгов! Нимфы теперь плачут. Кто же будет их обслуживать, если не Горячий и Ещё Горячее?
Керени удивлённо выгнула брови, но Манро сказал:
— Я просто тренировался для настоящей цели.
Теперь она любовалась пейзажем. Время остановилось в этой долине. Исторически выглядящая гостиница представляла собой просторное здание пастельных тонов с не менее яркими гостевыми домами, разбросанными по предгорьям. В деревне повозки, запряжённые лошадьми, везли зерно мимо средневековых каменных домов. Кузнечный молот лязгал, как метроном. Пастухи в старомодных одеждах пасли стада.
Манро не заметил ни одной машины или камеры.
Выражение лица Керени стало растерянным.
— Мы находимся в моём времени. Должны быть. — Даже сезон примерно тот же, который она покинула.
— Нет, мы сменили местоположение и часовые пояса. Но я понимаю, с чего ты так решила. — Он вдохнул, уловив аромат нимф, ликанов и фейри. Только ллореанцы населяли эту долину — капсулу времени. Керени единственная смертная. Что объясняло, почему Дэш в открытую перенёс их сюда. На самом деле, Манро не чуял смертных на сотни миль в любом направлении. Города смертных, которые цирк защищал, казалось, исчезли. Может, потому, что их защита пропала? — Ты когда-нибудь была здесь раньше?
Она покачала головой.
— Как далеко мы от ярмарки?
— Предполагаю, десятки миль. Возьмём напрокат грузовик. — Он вновь осмотрелся. — Или, скорее, лошадей. — Дальше по извилистой дороге шла ливрея.
— Это похоже на долину, которую мы защищали в последний раз, — сказала Керени задумчивым голосом. Такая близость к дому, но расстояние целого мира во времени, сводила с ума. — Я ожидал чего-то более футуристичного
— Это, должно быть, рабочий посёлок. Экологичный.
Она нахмурилась.
— Почему деревня вообще должна быть не экологичной?
— Очень хороший вопрос. — После всего, через что Керени прошла, Манро не хотел перегружать её. — Завтра, после того, как поедим и отдохнём, я расскажу больше об этой эпохе. А пока давай войдём. — Он повёл её к входной двери.
— Колдуны всё равно найдут нас здесь. Прятаться — всегда плохая стратегия, когда имеешь дело с бессмертными противниками.
— Что?
Она вздёрнула подбородок.
— Есть ловушки.
Он скривил губы.
— Я буду наслаждаться знакомиться с твоим хитроумием. — Он осмелился заправить прядь волос ей за ухо — небрежное прикосновение, которое явно удивило её.
Он сказал себе, что как только вернётся в своё время и переживёт последствия пыток, включит очарование. Манро планировал соблазнить Керени, показать маленькой ведьме, почему должна стать Ликаном. И она станет одной из них. Он выиграет эту битву желаний, потому что никто не мог превзойти МакРива. Особенно когда Манро прав. Он никогда не был так прав. В этом случае его обольщение могло спасти ей жизнь.
«И это я делаю для своей девушки».
Но не будет никаких постельных игр, когда она в шоке от всего произошедшего. Он будет вести себя прилично, пока она не отдохнёт и не будет готова.
Он открыл дверь. Запах нимф подсказал, что внутри их несколько, возможно, стая. Лесные фрески у входа изображали дриад, древесных нимф. Внутри вестибюля росли настоящие дубы, выгибаясь к стеклянному потолку собора. Конечности вились сквозь стены, а отделанная ветвь служила стойкой регистрации. Керени осматривала фантастическое пространство с обычным бесстрастным выражением лица, но он заметил удивление.
Длинноволосая брюнетка появилась из-за одного из деревьев, выйдя из ствола, будто через открытый дверной проём. Напряжение Керени возросло, но она хорошо скрыла шок.
— Добро пожаловать, гости! — Нимфа была одета в традиционную одежду — крестьянскую блузу, жилет из овчины и длинную юбку, — но в кармане фартука у неё, вероятно, был современный телефон. — Я Йона, хозяйка гостиницы, а вы, должно быть, Керени и Манро МакРив.
Прежде чем Керени поправила её, он сказал:
— Спасибо за гостеприимство.
— Поздравляю с тем, что нашли друг друга! — Она и словом не обмолвилась об их потрёпанном виде. Она, вероятно, уже многое повидала. Когда несколько нимф появились из-за деревьев, Йона сказала: — Это мои дочери. — Всего восемь женщин. Хотя все были одеты, как мать, в яркие юбки и белые фартуки, он видел, что у них разные отцы. Нимфы презирали моногамию даже больше, чем Ликаны без пары. Все они были вежливы и милы, но всё же он чувствовал в них скрытое напряжение. — Мы многое о вас слышали, — произнесла Йона.
Он мог бы поставить всё своё состояние на это. Нимфы одни из самых опытных шпионов в Ллоре. Разные типы могли сливаться со стихиями — водой, облаками, горами, деревьями — и они общались друг с другом. Как говорила его мама, никогда не раскрывай тайну клана рядом с лужей или дубом.
Одна из дочерей сказала Манро:
— Ты вернулся в прошлое, чтобы спасти жизнь своей паре. Как романтично. — Она вздохнула. — Я едва могу уговорить мужчину купить мне корсаж для вакханалии. Керени приоткрыла губы, без сомнения, чтобы опровергнуть заявление о спасении жизни, но промолчала.
— Мы понимаем, что вы уже долго не спали, — сказала Йона. — Ужин скоро будет готов, и мы приготовили для вас гостевой дом для новобрачных, самое уединённое из наших помещений. Примите к сведению: там было зачато много первенцев. — Йона улыбнулась, а её дочери хихикнули.
Взгляд Керени стал суровее. Было ли это осознанием того, что она будет жить в одной комнате с ликаном? Технически сейчас у неё медовый месяц… с другим мужчиной.
Йона продолжила:
— Лоа написала, что вы ищете информацию о прошлом.
— Да. — Она описал цирк, затем с беспокойством ждала её ответа. Чёрт возьми, Йона могла бы сказать: «Я помню тебя в те времена, Керени. Ты была счастливой смертной с кучей детей и обожающим мужем, которого любила».
— Жаль, но мы поселились здесь всего пару десятилетий назад. И большинство других бессмертных в долине появились после нас.
Керени печально поникла.
— Есть ли в лесу другие нимфы, которые могли бы жить здесь дольше?
— Нимфы больше не заходят в этот лес, — уклончиво сказала Йона. — Но Лоа написала, что занимается этим делом, и мало что жрица не может раскрыть.
— Спасибо, — проговорила Керени.
— Тебе следует знать, к нам может нагрянуть неожиданная компания, — сказал Манро. — Мы предприняли шаги, чтобы замаскироваться, но Джелс не остановится ни перед чем, чтобы захватить нас.
Одна из дочерей усмехнулась.
— Интриган.
Выражение лица Йоны стало напряжённым.
— Мы слышали, что ты уничтожил врата для путешествий во времени Забытых. Хотя это точно неправда?
— Это правда. — Знали бы они об Арисе?
Другая дочь спросила:
— Не думаю, что ты каким-то образом разрушил статую Темпуса. — Казалось, все затаили дыхание.
— Разрушил. Весь храм рухнул к моим ногам.
Раздались радостные возгласы, все нимфы заговорили одновременно:
— Она свободна!
— Наконец-то!
— Слава богам!
Йона начала плакать.
— Спасибо волк! Мы у тебя в вечном долгу
— Кто свободен? — спросила Керени.
Со слезами Йона сказала:
— Моя младшая дочь. Забытые похитили её из Проклятого леса десять лет назад и принесли в жертву Темпусу, её душа оказалась у него в ловушке. Оракул сказал, что только разрушение статуи освободит её. Моя малышка, наконец-то, наконец-то, свободна!
Манро вспомнил вихрь энергии, поднимающийся из груди статуи. Неужели он и Арису и её сестру спас от хватки Темпуса? Йона и её дочери обняли друг друга, но их облегчение на самом деле усилило беспокойство Манро. Сколько ликанов думали о нимфах только как о покладистых спутницах для валяния на сене? Он вспомнил, как старейшина клана сказал: «Ночь с нимфой никогда не будет больше, чем ночью с нимфой, а это значит, что они созданы для того, чтобы мы наслаждались и забывали про них». А у этих женщин были надежды, мечты, страхи. Так же, как и у всех.
Йона вытерла слёзы передником.
— Манро МакРив, мы поставим круглосуточное наблюдение. Если у тебя в нашем доме неожиданно появится компания, мы защитим тебя и твою пару ценой жизней.
Хотя он оценил предложение, не рассчитывал на большую защиту. Нимфы не воины. В крупномасштабных конфликтах они всегда держались нейтральной стороны, — ещё одна причина, по которой они не должны были стать мишенью чернокнижников.
— Спасибо, — рассеянно ответил он.
— Так, я уверена, что вы готовы устроиться, — сказала Йона. — В конце концов, ты всю свою бессмертную жизнь ждал только этого.
Она ожидала, что Манро сегодня заявит о своей паре? Неужели Керени думала, что он будет настаивать? Чтобы успокоить её, он сказал:
— Мы оба устали. Сон — первоочередная задача.
Йона перевела взгляд с Керени на него и понимающе улыбнулась.
— Угу.
Глава 29
«Если бы у нас с Манро было соревнование воли, скорее всего, я бы проиграла».
Это была первая мысль Рен, когда она вышла из ванной комнаты и увидела его, одетого к ужину. А следом пронеслась мысль о том, что Манро — самый сногсшибательный мужчина, которого ей доводилось видеть — точёные черты лица, бронзовая кожа, густые тёмные волосы. Чёрные кожаные брюки и облегающая белая рубашка подчёркивали мускулистое телосложение. На свадьбе Рен считала его диким животным. Теперь же с трудом верила, что ласкала тело этого бессмертного. Касалась головки его…