Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Божественный рассвет - Мирэйн Дэниэль на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Учитель, ты уверен, что не хочешь вернуться домой? — Склонившись, тихо спросил Бай Хуа.

— Я полностью уверен в том, что хочу помочь людям. — Улыбнулся он, похлопав ученика по плечу и надел потрепанную доули. — Но мы отправимся пешком на случай, если кто-то из жителей Муншоу тоже сбежал. И нам правда лучше поспешить.

Бог Земли хмуро кивнул — меньше всего ему хотелось идти пешком, как обычному человеку. Город находился далеко, и путь мог занять от трех до пяти часов. Бай Хуа с сомнением посмотрел на босые ноги учителя. И ведь он даже не согласится принять от него хоть какую-то обувь!

Откланявшись, ученик и его учитель ушли, а хозяин таверны отправился самолично разливать раненым гостям чай.

— М-м-м!.. Я не пил ничего вкуснее за всю свою жизнь! — Воскликнул старик, осушив чарку.

— О, да. Этот напиток сравним с небесным нектаром! — закивал второй.

— Кажется, будто боги спустились, и наполнил слезами мою чарку. Это так вкусно! А эти маньтоу! Они просто тают у меня во рту, как кусочек сахара.

— Действительно вкусно… У этого человека непревзойденный дар!

Постепенно таверна наполнилась пленительным ароматом чая и хвалебными словам гостей.

Бай Хуа хмуро всматривался в лесную чащу по обе стороны от дороги, пока Цин Лун беззаботно напевал песню, пеная камешки на своем пути.

— Учитель, не знай я тебя, решил, что ты несмышленый мальчишка! — не выдержал Бог Земли, с укором посмотрев на юношу.

— Я так долго жил в мире людей как бродячий мальчишка, что давно забыл, как ведет себя маршал при дворе Императора. — Задумчиво изрек Цин Лун. — Хотя, какая разница, верно? Я должен жить как обычный смертный с бессмертным, вечно юным телом. Это очень тяжело. Постоянно приходится путешествовать, чтобы люди ничего не заподозрили. Заметь, прожить двадцать лет, и не изменится в лице — очень странно.

Бай Хуа хотел отругать учителя, когда впереди неожиданно раздался пронзительный рев и детский крик.

Цин Лун без промедлений бросился на звук, сквозь густые заросли растений. Ветки хлестали его по лицу, шипы и камни впивались в голые ступни, но он продолжал бежать не сбавляя скорости. Бай Хуа пытался не отставать, выставив перед собой сияющий серп. Растения, будто страшась духовного оружия, сами расступались перед Богом.

Они выбежали на небольшую поляну с поваленным деревом. К старой коре жался маленький мальчик, а перед ним, на четвереньках, стояла женщина в рваном платье. Она рычала, из ее рта текла пена, а глаза наполнились кровью.

Ребенок не плакал, лишь испуганно смотрел на подступающее существо и дрожал всем телом. Цин Лун бросился к малышу, начертав в воздух руну упокоения, но так и не успел ее применить.

— Учитель, стой! — крикнул Бай Хуа, заметив безумный взгляд женщины, направленный на Цин Луна.

Цин Лун подхватил на руки маленького мальчика, когда зубы обезумевшей вонзились в изящное плечо. Учитель не издал ни звука, будто не почувствовал острой боли рвущей белоснежную плоть. Темная энергия хлынула мощным потоком, заставив его сжаться, теснее обнимая мальчика.

Цин Лун схватил девушку за волосы и приложил лицом о землю. Та издала слабый вскрик и затихла.

— Учитель, тебя заразили? — Бог Земли помог юноше подняться и осторожно усадил на поваленное дерево. — Тебе больно? Прошу, скажи хоть что-нибудь.

— Мне не больно. — На губах Цин Луна появилась слабая улыбка. — Но я сильно обеспокоен. Эти люди не должны покидать пределов города и бегать в его окрестностях.

Он погладил ребенка по черным, растрепанным волосам. На вид ему было четыре года, он был совсем исхудавший и слабый. Ребенок смотрел большими, зелеными глазами на своего спасителя и молчал.

— Ты можешь вернуться в таверну. — Бай Хуа махнул в сторону и достал серп. — А я поймаю и доставлю всех заболевших.

— В этом нет необходимости. — Цин Лун поднялся, держа на руках ребенка. — Я отправлюсь дальше и отнесу ребенка домой. Не беспокойся, моих сил хватит, чтобы защититься.

Бай Хуа перевел взгляд с учителя на безмятежное тело женщины и тихо вздохнул.

— Хорошо, но будь осторожен. Ты по-прежнему очень слаб! — Бог поддел пальцем окровавленную ткань белого одеяния. — И смой кровь в холодной воде. Иначе люди запрут тебя так же, как и остальных, из таверны

Цин Лун кивнул, поправляя черную, потрепанную одежду мальчика и взглянул на ученика, но от того лишь остались следы божественной ауры.

Глава 3. Девичьи слезы

Цин Лун нес ребенка на руках. Мальчик молчал, обнимая мужчину маленькими ручками.

— Как твое имя? — Спросил он, погладив длинные, растрепанные волосы малыша. — Где твой дом?

Ребенок по-прежнему молчал, дрожа на руках учителя. Цин Лун улыбнулся, успокаивающе погладив мальчика по спине.

— Ничего страшного. Я тоже не особо разговорчив с незнакомцами. — Ласково произнес он. — Эта госпожа не хотела тебе навредить. Она просто болеет, так что не нужно больше бояться. Пока я рядом, никто не посмеет тебя тронуть.

Мальчик лишь сильнее прижался к юноше, пряча лицо на плече. Цин Лун в очередной раз улыбнулся — ребенок был напуган и не спешил с ним говорить, но продолжал прижиматься к нему.

Когда впереди показались городские ворота, Цин Лун внутренне сжался. И дело было не в опасности, что таил в себе город и его жители. Когда-то давно он уже был здесь. Он вспомнил, как прибыл в первый раз, спустя сто пятьдесят лет изгнания. Тогда Муншоу был цветущим и прекрасным местом. Сейчас же, даже издалека Цин Лун заметил, что ворота и верхушки высоких зданий потрескались, краска и лак осыпались, а цветущие сады давним-давно высохли.

Услышав журчание воды, учитель отвлекся от гнетущих мыслей и вспомнил предостережение Бай Хуа, чтобы он смыл с одежды кровь. Люди в панике могут его где-нибудь закрыть, сочтя за зараженного.

— Мне нужно смыть кровь. — Предупредил мужчина и не спеша пошел на звук воды. — Не бойся, я не причиню тебе вреда. Как насчет еды? Ты хочешь есть?

Мальчик молчал, крепко обнимая юношу, но спустя недолгое время робко кивнул. Цин Лун улыбнулся, посадив его на камень у берега реки, и достал булочку.

— Пока я занят своей одеждой, можешь посидеть здесь и отдохнуть.

Ребенок нехотя отпустил учителя и принял маленькую, белую маньтоу. Даже холодная, она источала приятный аромат. Мальчик с сомнением покосился на Цин Луна, что снимал верхнее одеяние и рассматривал кровавое пятно на своей рубахе. Он и правда выглядел очень юным, но его глаза, когда он не смотрел на ребенка, становились до жути холодные. Этот взгляд принадлежал не улыбчивому молодому человеку, а взрослому, хладнокровному убийце. Именно убийце! Светлые и бездонные глаза обволакивали, заставляя свою жертву трепетать перед смертью.

Мальчик смачно сглотнул, в очередной раз покосившись на Цин Луна. Тот уже стоял по пояс обнаженным в воде и смывал с кожи следы крови. Он не морщился, прикасаясь к ране, будто не чувствовал боли. Обернувшись на ребенка, его мрачные глаза вновь посветлели, наполняясь жизнью и радостью. Он тепло улыбнулся ребенку, будто безмолвно убеждал, что все хорошо и его не нужно бояться.

Заметно успокоившись, мальчик вонзил зубу в паровую булочку и замер — такой вкусной еды ему еще не доводилось есть! Невероятно нежный, пряный хлеб. Мягкий, как облако. Издав стон наслаждения, он проглотил его, чувствуя, как теплая энергия наполняет тело.

Цин Лун с улыбкой смотрел, как мальчик щурится от удовольствия. Он был бледным и истощенным, от чего сердце мужчины жалось от сострадания. Когда учитель в очередной раз отвлекся на ребенка, то почувствовал, как вверх по ноге скользит что-то холодное и скользкое. Вздрогнув, он не успел опустить голову, как это «что-то» утащило его под воду.

Легкие обожгло от глотнувшей воды. Цин Лун затрепыхался, пытался сорвать с себя крепкие путы, но они лишь сильнее натягивались, опоясывая все его тело, и утягивали ко дну. Он не мог рассмотреть, что или кто это был и с каждым ударом сердца понимал, что скоро потеряет сознание от нехватки воздуха. И тогда его поглотит эта тварь. Пусть его тело было бессмертным, это не означало, что его вообще нельзя убить!

Над водой раздался грохот, а после всплеск воды. Кто-то разорвал путы на теле мужчины и потянул на поверхность. Цин Лун закашлялся, судорожно хватая ртом воздух. Тот, кто так героически прыгнул за ним в воду, был его преданный ученик. Бай Хуа сидел возле мужчины, придерживая его под спину, чтобы тот смог откашляться.

— Учитель, ты видел, кто тебя схватил? — спросил Бог Земли, поднимая Цин Луна с земли.

— Боюсь, что нет. — Он снял с одежды черную длинную прядь и с отвращением отбросил в сторону.

Мальчик смотрел на учителя большими глазами и мелко подрагивал. Это он поднял шум, благодаря чему Бай Хуа пришел на помощь. Сам бы он не смог вытащить из воды взрослого мужчину. Даже такого хилого.

— Ты испугался? — Цин Лун мягко улыбнулся, сев возле мальчика и погладил темные, взъерошенные волосы. — Со мной все хорошо. Не нужно переживать.

Ребенок вцепился в мокрую одежду Цин Луна и смотрел большими, изумрудными глазами. Придя в себя, Цин Лун заметил, что неподалеку стоит запряженная повозка с мужчиной в соломенной шляпе.

— Кто это?.. — Цин Лун растерянно посмотрел на ученика.

— Я подобрал несколько зараженных, а этот человек согласился вернуть их в город. — Объяснил Бай Хуа, махнув улыбчивому мужику. — Он как раз живет в Муншоу, но постоянно в разъездах.

— В таком случае, не будем больше медлить. — Учитель надел мокрую одежду, перекинул через голову сумку, повесил на спину доули и проверил бусины на своем пучке, после чего с облегчением вздохнул. Взяв на руки мальчика, он кивнул. — Мы готовы. Можем отправляться.

Когда-то Муншоу был по-настоящему прекрасным городом, но засуха все уничтожила: людей, природу, сказочные водоемы и животных. Теперь город больше походил на заброшенную деревню. Разрушенные дома, испорченные фасады, уничтоженная дорога, выемы и ямы вместо красочных прудов и фонтанов. Засуха произошла так давно, но люди не могут оправиться до сих пор. Сердце Цин Луна нестерпимо ныло от жалости к этим людям, старинным домам и памяти о былом.

— Наше достояние. — Мужик на вожжах указал на большое, темное здание впереди. — Когда все только началось, безумных заперли в лечебнице, но все это было бесполезно — они все равно вырывались и крушили все на своем пути. Потом было решено запирать их в нашей знаменитой тюрьме.

— И чем же она знаменита? — хмыкнул Бай Хуа, рассматривая темное здание с решетками на окнах.

— А… Я уже не помню, кто и когда ее построил, но еще ни один заключенный не мог вырваться оттуда. — С гордостью заявил мужик.

Цин Лун и Бай Хуа переглянулись. Их посетила одна мысль и совсем не хорошая. Если боги пропали в этом городе на задании, то должны были явить себя в обличие смертных. Иначе их бы узнали люди, они нарушили правило поднебесной и их отправили в ссылку в Царство смертных. А если это так, то, скорей всего, именно туда их всех и заключили.

— Но учитель, — прошептал Бог Земли, склонившись к юноше, — разве такое возможно?

— Мне кажется, что возможно. — Цин Лун нахмурился, замедляя темп и начал отставать. Заметив это, Бог Земли насторожился:

— Что-то не так?

— Нет, просто… — Цин Лун замялся, слабо улыбнувшись, когда его перебили:

— А вот и пропажа! — к телеге подошел солдат в золотой броне с птицей на груди. — Как хорошо, что вы их вернули.

— Как вышло, что они сбежали? — весь гнев Бога Земли обрушился на него.

— Наши лекари трудятся в поте лица. — Мужчина нахмурился, важно сложив руки на груди. — Конечно, им нужны испытуемые для лекарств. И мы отобрали наименее агрессивных, но кто мог знать, что они взбесятся, стоит их вывести на солнечный свет.

— И правда, кто… — Бай Хуа скривил губы в презрительной ухмылке.

— А вы, собственно, кто?! — Насторожился стражник, положив руку на рукоять меча. — Как смеете, сомневается в нашей компетенции?

— Простите. — Влез Цин Лун, встав между двух огней. — Мы прибыли в Муншоу, чтобы исцелить этих людей.

— А, да! — махнул рукой мужик на телеге. — Один силен, как бык, а второй, насколько я понял, юный заклинатель.

— Без разрешения не положено влезать в дела города. Откуда мне знать, что это правда? — стражник недоверчиво скользнул взглядом по юноше в белых одеждах с ребенком на руках. — Может, это шарлатаны. Мы им деньги, а их и поминай, как звали!

— Ну, что Вы! — рассмеялся Цин Лун. — Никаких денег нам не нужно. Лишь исцелить все зло в сердцах этих несчастных.

— В таком случае, мы немедленно отправимся к главе города Ди Шао. Если он даст разрешение, то можете сразу же преступить. — Сурово сказал стражник, посмотрев в сторону самого богатого особняка.

Белые стены, исписанные золотыми узорами, крыша с глиняной черепицей, изящно подогнутой по краям, большие резные двери и окна из красного дерева. Это был единственный особняк, где бушевала зелень, и журчал ручьи, а по зеленой траве в саду гуляли райские птицы с белоснежными, огромными хвостами. Цин Лун буквально почувствовал, как оказался много лет назад, когда все вокруг было столь же прекрасным.

Страж проводил двоих незнакомцев в особняк. Внутри было светло и просторно: полы из красного дерева, стены украшенные старинными картинами, на высоких окнах висели бархатные гобелены, у стен стояла антикварная мебель и пышные цветы в фарфоровых вазах.

Цин Лун с детским восторгом осматривал красивые коридоры, по которым их вели, а вот ребенок на его руках лишь сильнее хмурил тонкие брови, крепко обняв тонкую шею юноши.



Поделиться книгой:

На главную
Назад