Мартелло. Привет… Что нового?
Битчем. Ничего.
Мартелло. Повозка в порядке, но вот лошадь внушает мне тревогу – какая-то она горбатая и ноги как спички.
Битчем. Я скоро… вернусь.
Софи. Какая жалость, что я ничем не могу вам помочь. Но я могу сидеть у окна и следить за вещами.
Мартелло
Софи. Впрочем, я уверена, что и на другой стороне реки мы не спасемся от очередного аккордеониста. И, разумеется, запах на левом берегу ничуть не лучше. Тем не менее мне кажется, что в Челси нам будет гораздо лучше.
Мартелло. Разумеется, там ведь живет совсем другая публика. Даже художники в Челси выглядят как буржуа.
Софи. А еще там будет солнечнее. Там северный берег, значит, солнце будет светить нам в окно гостиной весь день. Я буду, как обычно, сидеть у окна, солнце будет согревать мне щеки, и я буду представлять Темзу такой, какой ее изобразил Тернер. Вряд ли вид сильно изменился с тех пор, если не считать цвета воды. Тебе никогда не хотелось писать пейзажи в стиле Тернера? Ой, конечно не хотелось, какую глупость я сморозила, прости меня, пожалуйста… Впрочем, не думаю, чтобы и Тернеру хотелось когда-нибудь писать в твоем стиле. Хотя, разумеется,
Мартелло. Разумеется.
Софи. Но тем не менее он никогда не стал бы писать так.
Мартелло. Ему это просто никогда не пришло бы в голову. Я думаю, в этом все дело.
Софи. Да, думаю, что именно в этом. Чем ты сейчас занят?
Мартелло. Я забросил живопись и занялся ваянием.
Софи. Я не об этом. Я спросила, что ты делаешь
Мартелло. Ну, ничего особенного, стою и с тобой разговариваю.
Софи. Ты не видишь нигде поблизости какой-нибудь большой плетеной коробки с крышкой?
Мартелло. Большой плетеной коробки с крышкой? Нет, не вижу.
Софи. Странно, в чем же я повезу свои туфли и сумочки?
Мартелло. Ну, не знаю, подожди, пока Печенина поднимется наверх – мне кажется, я слышу его шаги на лестнице.
Софи. Нет, это Мышонок. Какие дурацкие клички – как у школьников. Когда вы перестанете пользоваться прозвищами?
Мартелло. Наверное, со стороны они действительно звучат по-дурацки, но мы ведь никогда не слышим их со стороны: для нас это просто наши имена… Думаю, мы перестанем использовать их, когда состаримся и начнем писать картины в духе Лэндсира.[8]
Софи. Для этого вам придется немало поучиться. Я, собственно, не хотела сказать ничего дурного про ваши имена. Просто меня нервирует вся эта история с переездом.
Мартелло. Разумеется. Она всех нервирует.
Софи. В кличках есть даже что-то милое. Ты когда-то играл на банджо?
Мартелло. Нет. Просто в детстве все считали, что моя фигура слегка смахивает на этот инструмент. А Печенину прозвали так, потому что он любил повторять «Готов поспорить на печенину!»
Софи. Я знаю. А Мышонка так прозвали, потому что он всегда входит тихо, как мышонок.
Доннер. Привет, Софи.
Софи. Что здесь происходит?
Мартелло. Неужели?
Софи. Только о том, что ты ей занимаешься. К слову, на что она похожа?
Мартелло. Ну, вообще-то она называется «Калека». Это будет деревянный человек с настоящей ногой.
Софи. Что-то вроде шутки?
Мартелло. Да.
Софи. И ты на самом деле хочешь взять настоящую ногу?
Мартелло. Разумеется, нет. Мне придется ее изготовить.
Софи. Из чего? Мартелло. Ну, из дерева… из чего же еще?
Софи. Может, лучше сделать одноглазого человека с настоящим глазом под повязкой?
Мартелло. Софи…
Софи
Мартелло
Софи
Доннер. Да.
Софи. Почему?
Доннер. Я в любом случае намеревался остаться.
Софи. В любом случае?
Доннер. Если бы ты уехала с ними, я все равно не смог бы больше жить с тобой рядом.
Софи. Если бы я уехала?…
Доннер. Софи, ты же знаешь, я люблю тебя… люблю тебя уже многие годы…
Софи. Он хочет, чтобы я осталась здесь? С тобой?
Доннер
Софи. Он в кого-то влюбился?
Доннер. Никого другого у него нет.
Софи. Я не об этом спрашивала. Может, он влюбился в ту поэтессу, такую образованную богемную даму со средствами? Он все время читал мне ее стихи, а потом вдруг перестал. Я подумала, что он начал с ней встречаться.
Доннер. Только в обществе. По-моему, она на него не обращает внимания…
Софи. Она будет жить вместе с вами?
Доннер. Нет, ничего подобного!.. Да там для женщины и места нет: одна большая комната в мансарде, кровати стоят рядом и небольшая кухонька в углу…
Софи. Значит, он с самого начала решил не брать меня с собой.
Доннер. Вообще очень неуютное место. Удобства на площадке этажом ниже, а спускаться туда приходится по лестнице без перил, ужасно крутой – ты можешь с нее свалиться – Софи, ты
Софи. Когда он собирался сказать мне правду?
Доннер. Со дня на день.
Софи. Похоже, он собирался оставить мне записку на полочке над камином. Это было бы в его духе. Что-то вроде шутки.
Доннер. Софи… я люблю тебя. Я буду о тебе заботиться.
Софи. Я знаю, что будешь. Но я не смогу полюбить тебя, Мышонок. Увы, но это так Я разучилась влюбляться. В последний раз мне это удалось, когда он радостно скакал по галерее, где вы впервые выставлялись. По-моему, все это называлось «Рубежи искусства». Да вы все трое скакали от счастья перед вашими полотнами с изгородями из колючей проволоки и дорожными знаками, на которых было написано: «Вы въезжаете на территорию Патагонии». Какими же вы были чудаками, правда? Веселились, словно три школьника из крикетной команды, у которых только что начал пробиваться пушок на губе. Вы мне тогда ужасно понравились. Мне понравилось, как вы покатывались со смеху, глядя на всех своих друзей. Я не слышала ни одного слова из того, что вы произносили, а вы, разумеется, не обратили никакого внимания на меня, стоявшую поодаль в моем строгом платье с лентами и чудовищных очках с толстыми стеклами, но вы мне все равно понравились, особенно он. Я не могла отвести от него глаз и все думала, который же он из вас троих: Мартелло? Битчем? Доннер?… Все случилось так быстро: внезапное понимание того, что случилось нечто непоправимое, что против моей воли он вошел в мое сердце и стал тайным смыслом всей моей жизни. Мне не нравится слово «любовь», но большинство людей называют то, что со мной произошло, именно так.
Доннер. А когда ты увидела нас в следующий раз…
Софи. В следующий раз я уже не могла вас видеть. Но мне по крайней мере уже не нужно было носить эти чудовищные очки, а без них я не так уж и дурна собой…
Доннер. Ты великолепна.
Сцена 5
Мартелло
Софи
Мартелло
Софи
Мартелло
Софи. Отличный удар!
Мартелло. Джентльмены, имею честь представить вам мисс Фартингейл.
Софи
Мартелло. Моих друзей, как вам известно, зовут мистер Доннер и мистер Битчем. Справа – это мистер Битчем, а слева – мистер Доннер.
Шарик попадает в сетку, следует знакомый звук шарика, катящегося, подпрыгивая, по столу.
Софи. Не повезло.
Мартелло. На самом деле здесь никто не играет в пинг-понг.
Софи. Как?
Мартелло. Да, и именно поэтому они потеряли дар речи. Выключи свою машину, Битчем.
Битчем снимает иглу с пластинки.
Софи. Извините, пожалуйста.
Мартелло
Битчем. Здравствуйте!
Мартелло. И совсем ни к чему так размахивать руками. Мисс Фартингейл – слепая.
Битчем. Готов поспорить на печенину, Мартелло, что это не так.
Софи. Увы, это правда. Я слепа как летучая мышь.