— «Я так рад тебя видеть, Майлз. Как дела, Майлз? Как ты пережил Гейвин?» — Они пересекали оживленную и хорошо освещенную площадь, и бывший солдат впился в Хайдена взглядом. — Черт побери, ты и раньше приветливостью не отличался, вот я и думаю, стоило ли так уж стараться да подделывать документы, чтобы тебя не завалили на проверке.
— На какой еще проверке? — Хайден прошел уже две проверки: обычную, когда просил разрешения на проживание в Раше, и более полную после подачи заявления на работу в резиденции Фаннинга. Кому бы вздумалось проверять его еще раз? Разве что… — Венера Фаннинг. Это она меня проверяла.
— Но не через официальные инстанции, — сказал Майлз, сворачивая в другой переулок. Пустынная улочка вела, извиваясь, в общем направлении одной из спиц города. Спица втыкалась в небо над крышами домов, мозаичное сплетение кованых перекладин, за которые, словно ракушки, цеплялись ветхие лачуги отчаявшихся бездомных. Некоторые спицы были оборудованы муниципальными лифтами, за ними присматривали, их обслуживали; эта же, ржавая, брошенная на произвол судьбы, не дотягивала даже до самых низких стандартов. — Повезло, что у нас есть свой человек в окружении Фаннингов. — Майлз исчез в темноте впереди, и Хайден шел на его голос, спрашивая себя, не заманили ли его сюда для банального ограбления. — На сей раз они собирались проверить не только дату рождения и водяные знаки в твоих документах. Друзья, семья, коллеги по работе — мне пришлось придумать их всех буквально в последнюю минуту.
— Но откуда ты об этом узнал?
— А, наконец-то вопрос по существу. Осторожней, смотри под ноги. — Они дошли до обвитых кабелем брусьев, составлявших основу спицы. Кто-то соорудил нечто наподобие лестницы, загнав доски в ромбовидные отверстия железной конструкции. Майлз потащился вверх по деревянным ступеням, качавшимся и скрипевшим у него под ногами. Его голос донесся сверху. — Я просматриваю перехваченные отчеты о такого рода проверках. Это моя работа в Сопротивлении.
Хайден остановился.
— Сопротивление? Ты все еще веришь в это? Майлз повернулся и сурово взглянул на него.
— Как ты можешь так об этом говорить? Ты родился в Сопротивлении — ты был первым ребенком, родившимся у двух его участников, разве не знаешь?
Хайден неловко пожал плечами.
— Дело ведь не в этом. Погасив наше солнце, они победили нас. Оно было нашей последней надеждой.
— Значит, ты так думаешь? — Майлз, похоже, разозлился. — Сынок, мы только начинали! И после нападения нуждались в тебе больше чем когда-либо. Мы искали тебя в течение многих дней после нападения…
— Я этого не знал. Упал в зиму. — Он опустил глаза, рассеянно глядя сверху на остроконечные, крытые дранкой крыши с обтекаемыми карнизами. Отсюда открывалась вся круговая геометрия простиравшегося внизу города, с его лабиринтами плотно упакованных зданий, тусклыми фонарями по обеим сторонам улиц и постоянными ветрами Слипстрима, дующими из темных кругов ночи слева и справа. Он качнулся от порыва ветра и понял, что если упадет с такой высоты, то вполне может разбиться насмерть. Идти дальше за Майлзом или вернуться? Хайден неохотно нащупал следующую ступеньку. — Куда мы идем?
— Туда. — Бывший солдат — которого, как только что выяснилось, он по-настоящему и не знал — показал вверх. Внутреннюю часть сквозной балюстрады прикрывал деревянный потолок, белый, но с какими-то странными широкими черными полосами. Хайден с удивлением понял, что они должны изображать тени; если на эту каморку смотреть под определенным углом, например, из офиса Управления Общественной Инфраструктуры, то заметить ее просто невозможно.
Майлз поднялся до конца по лестнице и, подняв руку, постучал кулаком по дереву. Квадрат света появился над его головой, и он полез дальше.
— Давай, Хайден, заходи.
Он осторожно поднял голову над краем люка и впервые за многие годы оказался в ячейке Сопротивления.
— Нет, это не наш штаб, — сказал Майлз, пока Хайден осматривал небольшую комнату. — Всего лишь наблюдательный пост. Место редкое, особенное, отсюда можно заглядывать в окно сигнальной комнаты Адмиралтейства. Но мы также храним здесь и кое-что опасное — например, оружие. — Он жестом показал на груду длинных ящиков на полу.
Комнатка была немногим более десяти футов в ширину, хотя лестница, очевидно, вела на второй уровень. Три стены закрывали темные занавески. Небольшой стул в старомодном стиле громоздился перед столом, за которым человек в толстых очках и ореоле белых волос склонился над грудой бумаг. В противоположном углу примостился долговязый парень в черном. Он водил пальцами по карте Раша, очевидно пытаясь измерить расстояния в одном из цилиндров.
— Познакомьтесь — Хайден Гриффин. Он — сын авторов нашего первого солнечного проекта.
Парень в черном только проворчал что-то; зато тот, что сидел за столом, выпрямился и из-под очков посмотрел на Хайдена.
— Ну и ну! Так и есть! Ты, наверно, меня не помнишь, но я сидел с тобой, когда тебе было четыре года.
— Мартин Шемблз, — сказал Майлз. — А вот тот — ВИП-персона Билли. Наш киллер.
Хайден кивнул обоим, пытаясь украдкой рассмотреть Билли. Шемблз встал и протянул руку.
— Рад встрече, Хайден! Похоже, мы спасли сегодня твою задницу.
— Я и не знал, что ее нужно было спасать, — сказал Хайден. Но все же пожал протянутую руку.
— Конечно, было бы проще, если бы мы знали, что ты выжил. — Шемблз опять сел и, усмехнувшись, откинулся на стуле. — И работаешь у самих Фаннингов, надо же! Было о чем задуматься. Некоторые из наших мальчиков зашли настолько далеко, что стали утверждать, будто ты переметнулся, перешел на их сторону…
— Но мы знали, что ты не сделаешь этого, не так ли? — спросил Билли, поднимаясь с места. Хайден вдруг понял, что оказался в весьма невыгодном положении — спиной к углу, зажатый между Майлзом и Билли.
— Конечно, возникает вопрос о том, где ты был на самом деле все эти несколько лет, — продолжил Шемблз, который снова, как ни в чем не бывало, принялся просматривать бумаги. — Мы приготовили для тебя легенду — бумаги, друзей, все прочее — Венеру Фаннинг так просто не проведешь. Если уж она берется за проверку, то делает это куда тщательнее, чем Адмиралтейство. Я имею в виду, что мы проследили твой путь по мере возможности, но глубоко копнуть не смогли. Фактически, у нас почти ничего на тебя нет.
Несмотря на холод, Хайден вспотел.
— Но… но я мог бы спросить вас о том же, — сказал он. — Где были вы? Когда солнце взорвалось, я упал в зиму, где были вы? Это же не Сопротивление нашло меня и спасло от обморожения. Черт, я пролетел четыреста миль, прежде чем упал на грибную ферму тех чудных старичков… Никто за мной не пришел. Вы вообще меня искали? Майлз кивнул.
— Искали. Рассматривали несколько возможностей. Падение в зиму — это одна. Другая — тебя захватил один из кораблей Фаннинга. Шансы были пятьдесят на пятьдесят.
— Та пара, к которой я попал… — Хайден не знал, что сказать. Жизнь его висела на ниточке. — Они были изгнанниками. Старика звали Катчеран. Говорили, что их вышвырнули из Эйри лет двадцать назад. У них не было гравитации, и они сами стали легкими, как птицы. Нашли в пустоте обломок скалы, выращивали на нем грибы и иногда подлетали к предместьям Эйри, когда нужно было пополнить запасы. Но им понадобились годы, чтобы выработать достаточно алкоголя для горючего… старик любил выпить.
Майлз скептически покачал головой, но Шемблз встрепенулся.
— Ты сказал Катчеран? — Хайден кивнул. Шемблз поджал губы. — Давненько не слышал этого имени. — Он склонил голову набок и пристально посмотрел на Хайдена. — Продолжай.
Хайден постарался, как мог, описать свое пребывание в темных зонах за пределами цивилизации. Простора там хватало, и отнюдь не везде царили холод и мрак. Небольшая грибная ферма была всего лишь пещерой в глиняном шаре не более пятидесяти футов в диаметре. Катчеран и его жена постоянно ругались — вполголоса и скучно. Хайден проводил большую часть времени снаружи, наблюдая за небесами, в надежде увидеть признаки пролетающего мимо корабля.
Далекие маяки Эйри манили его всякий раз, когда он смотрел в том направлении. Но потом наступал рассвет, облака расходились, открывая какое-нибудь солнце, и только тогда он осознавал, в какую даль его занесло. Туманные глубины пустоты открывались во все стороны, и на протяжении многих миль не было видно ни блуждающего камня, ни водяного шара. Он застрял в воздушной пустыне и, сознавая это, не раз и не два сворачивался в комочек над зловонным грибом и плакал.
Пару-тройку раз ему открывалось, однако, кое-что еще. Раковины облака, окутывавшего центр Вирги, иногда расходились, являя Солнце Солнц, Кандес. Дневной свет вспыхивал и мгновенно заполнял собой все огромное пространство зимы. И каждый раз Хайден замирал в воздухе, восхищаясь блеском и невероятным размером этого древнего, никем не обслуживаемого термоядерного двигателя, на фоне которого меркли все солнца Вирги. Говорили, что от этого центрального света зависят множество цивилизаций. Это был величайший источник тепла в мире; это он приводил в движение ячейки циркуляции, в которых медленно перемещались Эйри и другие нации.
Основные ядерные компоненты солнца его родителей были взяты от Кандеса; солнце солнц было источником для всех меньших по размеру солнц Вирги.
— Прошел год, прежде чем Катчеран собрал достаточно горючего для полета обратно. Он следовал за знакомыми маяками, и они завели нас за сто миль от Гейвина. Конечно, город к тому времени стал легендой, но знали о нем не так уж много. Все, что осталось после атаки Слипстрима, было демонтировано или уплыло в неизвестном направлении. Обратиться было не к кому, войти в контакт с Сопротивлением я не мог. Оставалась только надежда на Раш, но у меня не было денег на поездку. Устроился на работу на кухне в Порт-Фрили, экономил, копил, потом перебрался сюда.
Но знаете, что я узнал, вернувшись наконец в Эйри? Никто не знал о нашем солнце! Никто ничего не знал. Мы построили его втайне, и Слипстрим напал тайно, и никто не рассказал людям, что случилось. Если бы они знали… кое-что можно было бы изменить. — Он покачал головой. — Возможно, Сопротивление не смогло бы помешать Слипстриму найти и уничтожить солнце. Не знаю. Но вы могли бы рассказать… вы несли ответственность перед народом Эйри и должны были рассказать им о случившемся.
После всего этого как я мог искать вас?
Майлз заметно встревожился, но Билли только поднял бровь.
— Так почему же ты работаешь на Фаннингов? Тебе потребовалось приложить для этого немало усилий — ты даже подделал гражданство Слипстрима.
Хайден уставился на него.
— А зачем, по-твоему, я приехал сюда? Я приехал, чтобы убить адмирала Фаннинга.
В комнате повисло короткое молчание; трое переглядывались между собой. Затем Билли выдавил из себя улыбочку.
— И почему же тебе так этого захотелось?
— Потому! Потому что он во всем виноват. — Хайдену было уже наплевать, что человек в черном — наемный убийца. Они усомнились в его мотивах! Они подозревали его! Это уж слишком. — Я видел название на борту атаковавшего нас флагмана. «Дерзкий». Фаннинг командовал этим кораблем, когда был еще коммодором. Он взорвал наше солнце! Он убил мою мать! Я этого не забыл. А вы забыли? Чем вы занимались здесь все эти годы? Что это за Сопротивление? Ты, кажется, киллер, так почему ты до сих пор его не убил? — Он шагнул к столу Шемблза, ткнул пальцем в бумаги. — Что, составляете планы, как всех уничтожить? Да? Так вот, пока вы протирали штаны в этой клетке, я времени напрасно не терял. Сегодня я был от него в десяти шагах, завтра буду рядом, и он умрет. — Он обвел их горящим взглядом. — Вот почему я приехал сюда. Вот что я делаю здесь. А что делаете вы?
Шемблз нацепил очки и сложил бумаги.
— Хайден, друг мой, мы пытаемся спасти нашу страну. С твоей точки зрения у нас совсем другая цель, верно?
— Ох, вот только этого не надо, — усмехнулся Хайден, скрестив руки. — Что спасать? Слипстрим давным-давно захватил Эйри. Я даже не помню, что было до того, как это случилось. Это древняя история.
— Все, что ты говоришь, верно, — задумчиво кивнул Шемблз. — Однако также верно и то, что Слипстрим — мигрирующая нация и когда-нибудь он отойдет от Эйри. Мы обеспокоены тем, что будет, когда это случится.
Хайден безучастно посмотрел на него.
— Хм. — Шемблз повернулся на стуле, скрестив ноги. — Истина в том, что у юности нет концепции будущего. Однако именно это мы и должны здесь обсудить. Будущее Эйри — и твое будущее.
Хайден фыркнул.
— Скажи мне, — продолжал Шемблз, — что объединяет нацию? В фундаментальном понимании.
Хайден решил подыграть.
— Солнце.
Шемблз покачал головой.
— Нет. Полетный строй. Именно он скрепляет нацию. Если все ваши города, фермы и водные шары поплывут в разных направлениях, вряд ли будет так уж важно, есть ли у вас собственное солнце, верно? Важно, чтобы вы сохраняли один курс, держали одинаковую высоту и положение над Солнцем Солнц. Эйри это удается — пока. Опасность состоит в том, что присутствие солнца Слипстрима в нашем небе вызывает дрейф отдельных частей, заставляет их покинуть строй, и присоединиться к другим странам. Эта угроза намного существенней, чем любые полицейские операции по наведению порядка или пропаганда Слипстрима.
— На протяжении десяти лет мы удерживали Эйри в единой формации, — добавил Майлз. — Именно этим занимается Сопротивление. Какую пользу принесет нам месть? Если ты убьешь Фаннинга, его просто заменят.
— Да, — сказал Хайден, — но он все-таки будет мертв. Майлз вздохнул.
— Я привел тебя сюда сегодня, потому что надеялся, что мы сможем вернуть тебя в сеть. С твоим положением на службе у Фаннинга ты мог бы снабжать нас бесценной информацией, особенно теперь, когда Слипстрим наконец переместился достаточно близко к нашим соседям и воспринимается как угроза. Через пару лет Слипстрим окажется на их территории, и с этого момента они начнут войну на два фронта, против Мавери и нас. Наша работа состоит в том, чтобы подготовиться к этому моменту и удостовериться, что когда придет время, мы или выиграем, или убедим их сосредоточиться исключительно на Мавери и оставить нас в покое. Если бы у нас был шпион в самом сердце Адмиралтейства… — На лице его появилось голодное выражение.
— Эйри больше нет, — возразил Хайден. — Когда Слипстрим уйдет, он заберет с собой свое солнце. Без солнца Эйри замерзнет в темноте. Люди уйдут. Я жил в зиме. И знаю, каково это.
— Мы работаем над этим, — сказал, Шемблз. — Имея все необходимое, мы могли бы…
Хайден покачал головой.
— Я здесь только для того, чтобы осуществить задуманное. А что будет потом… Мне все равно.
— Но, Хайден, мой мальчик, — замурлыкал Билли, положив руку на плечо Хайдена, — проблема в том, что нам не все равно. У меня перед глазами вот какая картина: ты стреляешь в Фаннинга, а потом тебя хватают и пытают. Ты можешь выдать нас, понимаешь ли. Вот что нас беспокоит. — О! Нет, я…
— С моей стороны было бы в высшей степени некрасиво пугать тебя угрозами, — продолжал Билли. — В конце концов, как ты говоришь, у тебя собственный путь. Это прекрасно. Но если ты не собираешься присоединяться к нам, тогда у нас есть одна маленькая просьба.
— Какая?
— Если ты собираешься убить Фаннинга лично, скажем, непосредственно в самом Адмиралтействе… не забудь потом прикончить сам себя, а? Сделай нам одолжение. Избавь нас от такой неприятной обязанности.
Хайден бросился к люку и открыл дверцу.
— Ты знаешь, где найти нас, если вдруг передумаешь, — бросил на прощание Шемблз.
— Вы обо мне больше не услышите, — заявил Хайден, спускаясь по невидимой лестнице. Захлопнув дверцу, он стал неуклюже спускаться в город, кипятясь и бормоча проклятия.
Он был еще над крышами, когда аляповатая оранжевая вспышка осветила небо. До него донесся отдаленный грохот, подобный раскату грома. Хайден остановился, вцепился в качающиеся доски и прислушался.
Вдалеке затихал звук реактивного двигателя. Потом послышался еще один. Забавно; он знал все о байках, но не мог по звуку определить тип этой машины.
Что-то вспыхнуло с внешней стороны железной решетки. Хайден просунул голову между перекладинами как раз вовремя, чтобы заметить, как что-то яркое ударило прямо в освещенное окно особняка у дальнего конца цилиндра. К его изумлению, пламя поглотило внешнюю стену дома, а крыша взлетела на воздух.
Другая ракета промчалась мимо, чудом проложив себе путь через спицы, провода и балки, и вышла из другого конца цилиндра. Через несколько секунд он услышал орудийный выстрел, и отдаленная вспышка просигнализировала об уничтожении ракеты.
Рядом с ним высунулась голова. Бездомный бродяга успел окинуть Хайдена взглядом и с удивлением воззрился на вылетевшую из темноты следующую ракету. С небольшим опозданием по всему городу завыли сирены.
Новая ракета поразила спину. Разворачивающийся красный цветок осветил заросшее щетиной лицо рядом с Хайденом, вспышка крошечными дугами отразилась в глазах незнакомца.
Потом он услышал крики сверху. Майлз и его дружки спешили вниз. Хайден втянул голову в плечи и спустился на улицу, по которой с криками носились туда-сюда люди.
На мгновение его охватило ликование. Наконец-то и Слипстрим заплатит свою цену! Он скрыл свою усмешку; громко рассмеяться сейчас было бы не к месту.
Несколько минут Хайден пробирался через весь этот хаос. Больше ракеты не появлялись, но пожарные команды пробивались сквозь толпу и тушили огонь. Все фонари уже горели, кое-где заводили моторы. Его потянуло вправо, потом он ощутил уменьшение веса. Скрипы и стоны эхом раскатились по улице. Попадание в спицу, должно быть, нагнало страху на департамент гравитации.
Ноги сами привели его к докам. Он нахмурился, поняв, куда попал. Ему следовало бы пойти домой и переждать все это. Но где сейчас мог быть Фаннинг? Нападение означало, что флот будет мобилизован. Он мог лишь предположить, что адмирал уже находится на борту флагмана, и если так, то у него практически нет шансов встретиться с ним.
Проклиная все на свете, Хайден побежал к докам, где оставил свой байк.
Глава четвертая
— Никаких гражданских судов, никаких гражданских судов! — орал начальник смены сотне перепуганных, столпившихся у входа людей. Хайден показал пропуск в имение Фаннингов, и мрачного вида охранник неохотно пропустил его в док. Прорвавшись сквозь толпу, он прыгнул на свой байк, завел его и сорвался в турбулентный поток под вой сирен, извещающих об атаке.
Всевозможные транспорты буквально штурмовали небо. Хайдену пришлось изворачиваться, избегая столкновения с полицейскими и санитарными машинами. Он снизил скорость, чтобы проскочить через узкие контрольные проходы в противокорабельных сетях, которых не было здесь еще час назад. Вдалеке медленно разворачивались другие сети; на расстоянии они казались серой краской, расползающейся по воде.
Хайдену всегда нравилось летать между цилиндрами Раша ночью. Даже в этой чрезвычайной ситуации он успевал вертеть головой и наблюдать за бегущими огнями Первого Квартета Второго Цилиндра, показавшим ему свою черную нижнюю сторону, и городом в форме полумесяца со светящимися окнами и крышами. Обычно в воздухе было полно фонарей, светящихся там, где ожидали в темноте невидимые провода и станции; сегодня же огни двоились и троились. Что еще хуже, все это напоминало надвигающуюся грозу: небо под ним то и дело освещалось белыми вспышками.
Хайден как раз пролетал под цилиндром Адмиралтейства, когда яркое сияние отбросило его тень на вращающийся металлический корпус города. От удивления он чуть не пропустил узкую входную щель — солнце включили на семь часов раньше!
Зацепив байк за кран, Хайден увидел, что о нормальном цикле восхода не может быть и речи. Небо, видимое через арочные окна дока, осталось цвета индиго. Должно быть, у солнца была некая дополнительная функция точечного источника света, слышать о которой ему не приходилось: Раш был как будто привязан лучом дневного света, тогда как остальная часть мира выглядела котловиной мрака.
— Вот оно и случилось, — пробормотал негромко стоявший у соседнего окна пилот. Хайден нахмурился и поспешил вверх по лестнице, ведущей из дока.
В доме Фаннингов творилось что-то необычное. Рабочие в кухне носились туда-сюда, укладывая в коробки столовые приборы и разыскивая все, на чем стояла монограмма хозяев.
— Что происходит? — осторожно поинтересовался Хайден, садясь за большой стол у плиты.
— Идут на войну, — бросила проходившая мимо служанка. В этот момент в кухню ворвался главный дворецкий и тут же заметил Хайдена.
— Гриффин! Надевайте форму. Вы нам понадобитесь.
— Есть, сэр.
Он скрипнул зубами от негодования, но только повернулся в направлении раздевалки, как Линнель, еще одна служанка, проходя мимо, прошептала:
— Все планы насмарку.
— Мм, что? — Хайден обернулся — девушка остановилась в дверном проеме. Она была симпатичная, он это уже заметил. Не заметил только, что она заметила его.