Я надел солнцезащитные очки, которые мне дала Мисудзу.
— Их выбрала ты?
— Нет, это Сё-онээсама…
Ответила Мисудзу.
— Те, что выбрала я, были отвергнуты всеми.
Как обычно, у Мисудзу странные вкусы, когда дело доходит до того, что я ношу.
— Я хотела попросить тебя надеть более дикие солнцезащитные очки, но все сказали, что лучше элегантные.
— Хм, я думаю, это хорошо.
Так сказал Джии-чан. Пожалуйста, прекрати пока что свои дикие идеи, Мисудзу.
— Костюм тебе идёт. Это из обычного?
— Да, купил это в магазине, о котором ты мне говорил.
Джии-чан сказал мне, чтобы я покупал костюмы на заказ, когда собираюсь на мероприятия, связанные с домом Кудзуки.
Он сказал мне, куда пойти, и снять мерки по всему телу, и проверить временные швы…
Мне нравятся костюмы, которые Кацуко-нээ выправляет для меня, но это были костюмы дедушки Минахо-нээсан.
Мне жаль носить несколько винтажных костюмов, поэтому я принял их и попросил совершенно новые.
— Что думаешь? Иметь костюмы, которые подходят по фигуре, здорово, не так ли?
— Ага. Он легкий и не сковывает движения. Этот костюм меня не утомляет.
На самом деле, это то, что можно ожидать от профессионалов.
— Рюрико, Кацуко-онээсама и я выбрали материал для ткани.
Я не очень разбираюсь в материалах, цвете и дизайне, так что…
Так что, я пришел с ними в магазин.
Там была Мичи, но она не высказывалась.
Ну, Мичи все время не носит ничего, кроме своей униформы.
Она, наверное, не очень разбирается в моде.
— Они прислушались к моему мнению по этому поводу.
Сказала Мисудзу.
— Хм, ткань немного безвкусная и кокетливая, но Йошинобу еще молод, и он не использует ее для бизнеса. Я думаю, это сойдет.
— Мы также попросили сделать один для спокойных посиделок. Там мое мнение не учли.
С сожалением сказала Мисудзу.
— Не должно быть никаких проблем, если Кацуко-кун присмотрела его. Ее гости с самого начала были в основном денди. Она видела хороший материал и отличный пошив. Она намного утонченнее, чем Рюрико или ты.
Сказал Джии-чан и рассмеялся.
— Итак, встретимся с дамами во дворе?
Джии-чан встает.
— Точно, Йошинобу. С этого момента я буду звать тебя Куромори-кун.
Сказал он и улыбнулся.
— Как я уже говорил ранее, я должен показать, что я авторитетен на публике. Поэтому, извините, но придется повозиться с этим.
— Я знаю это.
Я не настолько глуп.
— Я буду звать тебя не Джии-чан, а «Какка», верно? (П.п.: т.е. «Его Превосходительство»)
— Нет, зови меня “дедушка”.
Сказал Джии-чан.
— Люди знают, что я дал разрешение на ваши отношения с Мисудзу, и поэтому они начнут сомневаться в моем характере, если кто-то из семьи назовет меня «Какка».
— Тогда пусть будет “Дедушка”.
— Именно.
Сказал Джии-чан, улыбаясь.
— Нормально так меня называть, но используй его с уважением. Я все еще глава дома Кудзуки, влиятельный человек.
— О да.
— Друзья Мисудзу и Рюрико придут поприветствовать нас, но ничего не делай, пока я не поприветствую их в ответ. Это сломает мою честь.
— О, порядки важных шишек, что ли?
— Естественно. Не смотри на лица девушек, которые подходят близко, если встретишься с ними взглядом, то нужно будет поприветствовать их в ответ, не так ли?
— Ага, понятно.
— Если вы находитесь далеко от меня, то ты можешь смотреть на женщин, однако, не смотри слишком много, и не смотри на них, когда должен дать приветствие. Это обязательно.
Это трудно.
Но ничего не поделаешь. Я не могу смущать Джии-чан.
— Когда я говорю, смотри мне в лицо. Не отводи взгляд. Обязательно внимательно слушай.
— Хорошо.
— Тогда вперед.
◇◇ ◇
Оотоку-сан и Чумото-сан ждут в коридоре.
Эти двое являются штатными телохранителями. Во всяком случае, они огромные. Вы можете сказать, что они сильны с первого взгляда.
Двое сразу же следуют за ними, даже без указаний Джии-чан.
— О да, ты можешь говорить со мной, когда захочешь. Было бы неприятно, если бы девушки подумали, что ты слишком нервничаешь и не можешь ничего сказать, не так ли?
Сказал Джии-чан.
— Так, или, так как я нахожусь рядом с Джии-чан, следует отвечать только тогда, когда меня спрашивают?
— Ты все еще родственник, понимаешь? Стоит ли быть таким напряженным с семьей? Ты можешь действовать как всегда. Однако не позволяй им думать, что ты глуп в разговоре.
— Что ж, я сделаю все возможное.
Я имею в виду, я идиот. Так что я думаю, что я скажу что-нибудь глупое.
Поэтому я предпочитаю все время молчать, но…
Джии-чан сказал мне присоединиться к разговору, как обычно.
— Я думаю, что все во дворе будут слушать разговор дедушки и Данна-сама.
Сказала Мисудзу.
— Женщины любят навострить уши и слушать.
Я думаю, что это одинаково для дам из высшего общества и моих одноклассниц.
— Данна-сама, сюда.
Мы направляемся на террасу на втором этаже, выходящую во двор.
Этот особняк такой огромный и древний.
Однако это здание является третьим по возрасту среди построек на участке клана Кудзуки. Если я правильно помню, он построен примерно в середине эпохи Сёва.
Другой – западный дом, построенный в эпоху Мэйдзи.
Это здание слишком ценное, но в нем трудно жить, поэтому оно сохранилось и используется только в исключительных случаях.
Отопление только дровами в камине, а дымоход подключен к каждой комнате.
Части оконного стекла относится к периоду Мэйдзи, и его невозможно воспроизвести в настоящее время.
— Традиционные здания красивы, но жить в них — совсем другое дело. Они спроектированы без системы кондиционирования поэтому будет жарко летом и холодно зимой. Улучшение вентиляции в летнее время является приоритетом. Если поставить кондиционер, холодный воздух только улетучится. Будет сложно охладиться. И холодный ветер снаружи дует зимой.
Сказал Джи-чан.
— Лучше жить в новом доме.
При этом Джии-чан живет в здании, построенном в эпоху Хэйсэй. Тот намного просторнее и оно полностью оснащено кондиционером. Там же живут Рюрико и Йошико-сан.
— Хотя, если вы устраиваете вечеринку, это старое здание выглядит привлекательно.
Вот почему вечеринка в саду проводится во дворе особняка эпохи Сёва.
— Понятно. Большинство гостей уже собрались.
Джии-чан смотрит во двор с террасы.
О, красивые женщины в вечерних платьях садятся на белые стулья и ведут веселую беседу.
Также у каждой из них есть свои личные телохранители по бокам.
— Кроме женщин-личных телохранителей, остальные стоят снаружи двора. Естественно, это также касается всех из СБ Кудзуки.
Ох, не только телохранители-женщины…
Это означает, что у них также есть телохранители-мужчины.
— Это наша неофициальная встреча. Кроме того, Сё-онээсама и Рэйка-онээсама, элита СБ Кудзуки будет читать им лекции, поэтому телохранители из других компаний предпочитают воздержатся.
Я понимаю. СБ Кудзуки не будет учить своих бизнес-конкурентов.
— Хм, очень хорошо.
Джии-чан смотрит на девушек.
— Тебе не кажется, что они все прекрасны?
Конечно. Дамы из богатых семей все красивы и имеют хорошее телосложение.