Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Рестарт - Артём Полевой на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Тем временем, зима подошла к концу, и в свои права вступила весна. Мы с Лизой стали тренироваться уже далеко от дома, на общих тренировочных площадках Западного Района Портсмута. Там было где разгуляться, и если что нам не пришлось бы краснеть перед Антонио за сломанные вещи или слишком громкие крики.

А мой уровень всё никак не хотел повышаться. Я видел Антонио за тренировками — и это было зрелище, скажу я вам. Его виртуозные движения, управление сразу двумя рапирами, но главное — рывки. Это именно то, к чему я стремился прямо сейчас. И я не про обычные рывки, доступные любому смертному, а про резкое перемещение метра на два-три вперёд или назад, способный стать козырем в дуэльном бою. Я чувствовал, что смогу взять эту высоту — но никак не получалось. Ноги болели от бесконечных попыток рвануть вперёд со скоростью разогнавшегося болида, но я всё равно продолжал тренировки.

Только в конце мая я таки сделал свой первый рывок. Даже припомнить не могу, как это получилось — я просто вдруг почувствовал, как оказался рядом с соломенным чучелом, находившимся в двух метрах от меня. О, как же я тогда радовался — в тренировочном бою я всё время перемещался рывками, дразня ничего не понимавшую Лизу.

Но вот, наступило лето. Значит, мой день рождения не за горами. Не сказать, чтобы я особо ждал этого дня — я и так внимательно следил за ростом моего тела, и какой-то там праздник совершенно не означал мгновенное взросление. Но тем не менее, обещал приехать папа, так что я был очень даже рад.

И вот, Серхио Наррат впервые за многие годы выехал за пределы своей деревни. Бедный отец обнял меня со всей силы, но я даже не сжался — только напряг мышцы.

— Ох, Пауло… Как же нам без тебя тоскливо было… — промычал отец, вытирая слёзы платочком.

— Пап, ну ты хоть из кареты выйди. И кому это "нам"?

— Как кому — мне и Цуне. Она теперь каждый день ко мне прибегает, помогает с чем-нибудь, просто болтает о том и о сём. Прелестная девочка. Я её и сюда звал, но ей стыдно. Хочет, видишь ли, выучиться говорить бегло и без ошибок, как ты её учил. Вот и осталась за домом приглядывать.

— Ну, думаю, там всё равно воровать нечего. Разве таз для умываний, в нём же процентов десять серебра затесалось!

Мы с Серхио заржали над этой плоской шуткой, когда со двора вышли хозяева дома. Два брата Наррата крепко обнялись.

— Ну как тут Пол, не особо вам забот прибавил? — спросил отец.

— Да ладно тебе, Серхио, будто своего собственного сына не знаешь. Первые месяцы он даже по дому помогал, а теперь вот тренирует Лизу. Никаких проблем от него нету, только лишь польза. Ну, и я ему помогаю в меру своих сил. Кстати, Серхио…

Антонио отвёл брата в укромное местечко для разговора с глазу на глаз, а мы с Лизой бросились в обеденный зал — чай, не каждый день подают домашний торт со взбитыми сливками…

* * *

Бессонная ночь после дня рождения — не самое лучшее, что может случиться с ребёнком одиннадцати лет от роду. Наевшись с вечера сладостей, я просто лежал брюхом к верху и размышлял о жизни.

Надо же, Цуна, оказывается, хочет научиться разговаривать как настоящий человек. Это хорошо, раз я дал ей такой стимул — глядишь, и чего-нибудь в жизни добьётся.

А вот передо мной дорожка довольно мутная. Не поймёшь, куда идти и что делать. Вроде бы, здесь, в Портсмуте, всё хорошо и прекрасно. Хочешь — лежи, а хочешь — тренируйся. Никаких трудностей, никаких загонов.

Так может, это и есть минус сложившейся ситуации? Паршиво, когда единственные ежедневные испытания — это завязать шнурки да чайник с помощью Огня вскипятить.

Прямо в разгар моего мыслительного процесса, сверху раздался крик. Тихий, еле слышимый — но точно детский.

Я мгновенно вскочил из-под одеяла и схватил лежавший неподалёку дешёвенький меч, который я выбрал из десятков неудачных заготовок кузнеца. Ну, знаете, у него было три прилавка — на первом лежала качественная работы, на втором посредственная, а на третьем вообще непонятно что.

С "непонятно чем" на перевес, я быстро поднялся на второй этаж и постучал в комнату Лизы, из которой доносился крик.

— Эй, Лиза! Всё нормально?

Нет ответа.

— ЛИЗА! ОТВЕТЬ!

Никакой реакции.

Чёрт, а ведь мой батя с братом ушли бухать в какой-то трактир… Ну, в таком случае, прости меня Лиза. Я не извращуга, и десятилетние девочки в ночнушках меня не привлекают.

Я с пинка выбил дверь, и лицезрел следующую картину — трое уродов, одетых что твои шиноби, забрались в комнату Лизы. Один из них рылся в её комоде, второй закрыл её рот рукой, наготове держа кинжал. Третий же стоял на шухере — но что-то незаметно, чтобы он эффективно исполнял свою роль

— СУКИ!

Я вклинился первому противнику прямо в висок ногой, и тот отлетел к стене. Второй оказался крепким орешком. Он увернулся от моего кулака и попытался атаковать чем-то похожим на боевой цеп.

ХА!

Я просто намотал цепочку на меч, который держал в правой руке, и с силой дёрнул на себя. Противник растянулся прямо передо мной, и я со всей силы наступил ему на череп, вызвав неприятный хруст. Блин, и откуда ж столько силищи? Честно признаться, в настоящем бою я свою силушку ещё никогда не использовал…

— А ты…

Но третьего урода уже и след простыл — окно было выбито. Ну уж нет, так просто ты от меня не уйдёшь!

Я рывком оказался рядом с окном и по-быстрому осмотрел ночную улицу. Вот блин, учитывая его тёмную одежду…

Однако я выследил белую рубашонку Лизы в дальнем углу, прямо за последним домом улицы.

Как дикий волк, взяв меч в зубы, я со всех ног кинулся вперёд. Таким макаром моя скорость достигла если не антилопы, то хотя бы какой-нибудь охотничьей собаки.

Я завернул за угол и поймал на мушку этого урода. У Лизы, по-видимому, во рту кляп, раз она не кричит и не поднимает тревогу… Ещё чуть-чуть, один прыжок…

Одним рывком я сократил расстояние между нами и вонзил меч, удерживаемый зубами, прямо в ногу похитителя. Тот упал на землю, выронив девочку. Извини, Лиз, я потом тебя поймаю…

Я надавил коленом на шею урода и приставил клинок прямо к виску.

— Значит так, мудила, — прошептал я, — Либо ты сейчас же сообщаешь, кто ты такой, либо я нахер твою башку отрубаю! Выбирай!

— Ах ты мелкая бестия… — пробасил в ответ похититель, — Что ж, ладно, я скажу тебе кто я. Гон Азир, дворянин Королевства Вэст, сын дома Азир и один из наместников Центрального Дистрикта Портсмута!

Он даже сделал попытку подняться, но я снова придавил его к земле.

— Если ты хоть что-то со мной сделаешь… — прошептал урод, — То вызовешь на свою мелкую голову ТАКОЕ количество проблем… А хотя не только на свою — ещё на голову своего дяди! Так что лучше тебе меня просто отпусти…

Я перехватил меч и долбанул урода стальной рукояткой прямо по голове.

— И правда — совсем про дядю забыл. Отнесу тебя к нему, и Антонио со всем разберётся!

* * *

Не сказать, что я удивлён… НО КАКОГО ХРЕНА, А?

Я сидел прямо в огромном, как актовый зал школы помещении, с руками, закованными в наручники, и ожидал начала суда над самим собой.

Антонио с Серхио ещё не вернулись, когда в дом вломились инспекторы Портсмутского суда. Они повалили меня на землю именем закона и парой умелых мужских рук, а затем зачитали приговор. Я обвинялся в нанесении увечий средней тяжести троим благородным дворянским сынам — и чёртас два если я не знал, что это за сыны такие!

Но как известно — потерпевший тот, кто первым обратился в суд, так что я только ожидал своего слова.

Наконец, грузный дяденька в очках сел на главное место на возвышении и постучал по столу молоточком.

— Тишина, пожалуйста, тишина! Итак, начинаем судебный процесс над… кхем… Пауло Нарратом… Нарратом? Хм… лицом мужеского полу… одиннадцати лет от роду… Хм…

Судья то и дело посматривал на меня, зачитывая приговор.

— Что ж, господа — по мне так это какая-то злобная шутка, — не сдержался судья, отпив из стакана воды, — Одиннадцатилетний мальчик избил трёх особ дворянского рода? Да ещё и Наррат — вы ведь из тех самых Нарратов, а, господин Пауло?

— Из тех самых, — подтвердил я.

— Ну вот. Что ж, теперь послушаем обвинителя. Прошу.

— Благодарю вас.

На трибуну пониже вышел аккуратный мужчина лет тридцати с усиками и в милой шляпке — ну прям Чарли Чаплин, а!

Передавать его бурду полностью я не буду — сведу к минимуму всё красноречие. Но в общем и целом, дяденька охарактеризовал меня как этакого дьявола во плоти, одержимого желанием кого-нибудь замочить. Мои утренние тренировки и обучение Лизы было переврано с отрицательным знаком ("Тренируется он как бешеный — зачем обычному мальчику это? Да ещё и сестру начал обучать — захотел себе подельника!"), вынужденная бедность моей семьи выставлена напоказ и высмеяна. После долгой речи я чувствовал себя, как будто раздетый догола.

— Хм… Воды много, а вот смысла мало… — протянул судья, поправляя очки, — Я сам, признаться, частенько видел молодого Наррата на улицах Торгового Дистрикта. И ни злобы, ни угрюмости я на его лице не находил. Ваши попытки оклеветать дворянина, да ещё и такого ребёнка — что ж, все эти обвинения легко развеять. Кто же выступит в защиту Пауло?

Зал молчал.

— Что, никто? — удивлённо переспросил судья, — Но как же — оправдать-то я его могу, но вот репутация молодого Пауло зависит от того, как все выдвинутые обвинения будут парированы!

— Я! Я буду его защищать!

Не лезь, дура…

Я скривился, увидев как на трибуну буквально выпрыгнула Лиза. Ну зачем, ты же всё только хуже сделаешь! Взрослых позови — Антонио, Серхио, кого угодно!

Похоже, девчонка заметила мою кислую мину, и улыбнулась. Блин, от такой самоуверенности мне стало только паршивей…

— Пауло — очень хороший парень! И вообще, то, что вы о нём говорите — чушь несусветная! Да вообще — те дворяне, которым он бока намял, меня похитить хотели! Этой ночью они забрались ко мне в комнату и…

Девочка говорила правильно, но ужасно неумело — задыхалась от излишнего старания, часто слишком повышала голос, да ещё и угрожала прямым текстом непосредственно адвокату.

— Так что все эти обвинения — чушь собачья! Будь здесь папа…

— А, кстати! Это относится и к дому Наррат! — внезапно вскочил со своего места адвокат, — Почему господин Антонио не присутствует на заседании? И его брат, господин Серхио, тоже! Неужели они решили бросить племянника и сына в беде? Или может, они просто не так уж его и ценят — и даже наоборот, боятся его хищного характера и одержимости силой?

— Рот закрой, придурок! — крикнул я прямо с места.

Зал стих — все глаза были на мне. Ладно уж, раз вспылил, давай продолжай.

— Вы прекрасно понимаете, господин судья, что все обвинения смехотворны. Этой ночью трое неизвестных — НЕИЗВЕСТНЫХ, ПОВТОРЯЮ! — проникли в комнату моей кузины. Двоих из них я отрубил на месте, а за третьим погнался, потому что он унёс её с собой…

— Несостыковка! — победоносно закричал адвокат с усиками, — Госпожа Наррат не упоминала никакого похищения — она сказала, что всё закончилось в её комнате, и вы, позвольте заметить, "раскидали всех за секунду"!

ДУРА! Он ведь тебя каким-то элексиром напичкал, и ты заснула, дура! Но ясен пень, будучи ребёнком, решила "приврать"…

— Госпожа Наррат спала во время инцидента, из-за того что её…

Я не успел договорить. Большая и тяжёлая дубовая дверь, запертая на стальной засов, внезапно открылась настежь. В залу вошли двое — и у меня чуть слёзы из глаз не потекли.

— Папа! Антонио!

Плевать, что моей единственной защитницей была десятилетняя девочка! Плевать, сколько бабок эти уроды потратили на адвоката! Эти ребята меня точно спасут!

Антонио вышел на середину зала и усмехнулся, глядя на адвоката. Тот отвёл взгляд.

— Ну и шоу вы тут устроили. Только вот зря — денег ты своих не получишь!

Дядя широким движением руки раскрыл свой плащ — там, прямо на втором слое из кожи, висели гарды и рукоятки мечей. Весь зал зашёлся в истерике — один я не понимал, что происходит.

Антонио широким движением руки скинул с себя плащ и, рванув его в воздухе, высыпал на пол все обломки.

— Это — всё то, что осталось от шпаг всех глав дворянских родов! Конечно, в большинстве случаев я сражался не с их хозяевами, а со ставленниками — но те держали в руках именно эти мечи! Слушайте все, собравшиеся здесь — Портсмут уже никогда не будет прежним! Я несколько лет терпел выходки разного рода от дворянских кланов, которые как пауки оцепили этот славный город! Одни Стардасты оказались честны — прочая шваль, получившая свою фамилию меньше века назад, готова была на все подлости, лишь бы согнать нас с этой земли! Но теперь, когда вы посмели тронуть мою семью…

Антонио посмотрел сначала на меня, потом на Лизу.

— Вы переступили грань, которую не стоило переступать. Я объявляю всем дворянским кланам Портсмута войну — и пусть грязные улицы ваших Дистриктов вычистит ваша собственная кровь!

Вся публика встала на ноги — мужчина быстро покинули помещение, а дамы просто кричали и поднимали общий накал страстей.

— Здание суда, значит… — усмехнулся судья в очках, — Что ж, это древняя традиция для объявления войны… Ты уверен, что справишься собственными силами, Антонио?

Дядя подошёл к судье и сел на стоящее рядом с ним место, опустевшее после побега одного из присяжных. В зале остались только я, Лиза, Антонио, папа и судья — все прочие быстро покинули здание, неся весть по всем улицам Портсмута.

— Я один порублю половину их так называемых воинов, — смело сказал дядя, — а с остальными покончит Серхио. Ты задаёшь глупые вопросы, Нуклеан — ведь у меня есть собственная гвардия, да ещё и люди Стардастов. Победа будет за нами — правда, дастся она нелегко…

Антонио внимательно посмотрел на нас с отцом. Серхио освободил мне руки, и я впервые за несколько часов ожидания суда встал, разминая конечности.

— Детей мы отправим подальше, — заявил дядя, — В городе им оставаться опасно.

— Чего? — отец посмотрел на брата, — Подожди, ты хочешь сказать…

— Извини, Серхио. Я знаю, как для тебя больно расставаться с сыном после недавнего воссоединения, но война есть война. Даже нам с тобой, лидерам, придётся прятаться по штаб-квартирам днём и сражаться до последней капли крови ночью. А если их ещё и возьмут в заложники…

— Да, да, я понял, Антонио!

Отец взял меня на руки и внимательно всмотрелся мне в лицо, как бы пытаясь запомнить.

— Слушай внимательно, Пауло. Город уже в состоянии войны, и большинство кораблей, узнав об этом, сразу же снимутся с якоря. Найди среди них тот, который направляется в Ист — любой из них! На Восточном материке ты обязан найти город под названием Сатаро — ну, или как его кличут местные, Эфир!

— Это город, в котором был убит Тёмный Эфир? — спросил я.

Антонио удивлённо моргнул.

— Да, именно он. В главном здании этого города, Ратуше, живёт мой старый приятель — когда туда доберётесь, скажи, что ты от Антонио Наррата! Это будет сложное путешествие, но он даст вам пристанище, пока мы не напишем письмо об окончании войны.



Поделиться книгой:

На главную
Назад