— Он может все здесь сжечь! — напомнила компаньонка.
— Не сжечь, а немного опалить. И то только если будет таскать еду со стола, — отмахнулась я, вспоминая слова Гордона Берга. — От человеческой пищи у дракош несварение. Но мы попробуем придерживаться правильного питания, да Майлз? Кроме того, по всем комнатам уже расставлены ведра с водой. Не стоит бояться, мисс Пирси. Все будет хорошо.
— Ох, миледи, мне нужно отлучиться, чтобы помолиться за вас и свои расшатанные нервы.
— Конечно, — кивнула я. — Можешь быть свободна.
Мисс Пирси удалилась. Не молиться, разумеется, а читать. Я знала, что с собой она везла зачитанный до дыр любовный роман Амалии Блум, а также попросила Ларри — дворецкого — принести ей последние выпуски газет с колонкой Илоны «Советы идеальной аристократки», которые она читала с превеликим удовольствием, стараясь не пропустить ни единого выпуска.
Что касается меня — нервы я лечила прогулками, танцами и, если не оставалось ничего иного, едой. Сегодня прогулка не задалась, танцев не предвиделось, а потому пришлось захватить с собой мини-Майлза и искать кухню.
К счастью, помог запах свежей выпечки. Так что совсем скоро мы с дракончиком вошли в лучшее помещение дома и застыли несчастными изваяниями перед полной низенькой женщиной в сером переднике.
— Проголодались, миледи? — с улыбкой заметила она. — Еще час, и будет готов ужин. Но для дракончика могу дать немного молока.
— Лучше побольше, — кивнула я, представляясь: — Меня зовут Даниэль.
— Знаю, знаю, миледи. А я — тетка Рина. Работаю тут очень давно. Еще наш граф был совсем мальчишкой, а я уже помогала тут, на кухне. Если не брезгуете, присаживайтесь за стол. Сейчас посмотрю, что у нас есть для молодых активных организмов.
Мы с Майлзом моментально оказались за идеально выскобленным деревянным столом и, сложив руки-лапы, с одинаково голодным выражением принялись наблюдать за будущей кормилицей. Та, посмеиваясь, припоминала, как точно так же к ней прибегал малыш Гордон.
Я тут же попробовала представить графа ребенком. В воображении появился лохматый смуглый мальчик со смеющимися карими глазами и наверняка вечно сбитыми коленками. Это теперь он — степенный лорд, лучший заводчик карликовых драконов королевства, а тогда…
— Вот вам сдоба, пирог с рыбой и угощение желтопузику, — заговорила Рина, выставляя перед нами еду и блюдце, которое наполнила молоком.
Майлз медлить не стал. Я тоже не отставала.
— Как хорошо, когда у молодых есть аппетит! — восхищалась нами Рина. — Ешьте-ешьте. Завтра я побольше пирогов напеку. С капустой, с картошкой, с вишней… Наш лорд раньше очень любил сладкие пироги, а теперь весь в делах, так что и поесть бывает некогда. Совсем недавно закончилось национальное шоу с дракончиками. И что же? Две недели наш граф пропадал то в домике с новым пометом, то у миледи Альбины…
— Афьбины? — переспросила я с набитым ртом, совсем позабыв о манерах. Пирог оказался просто восхитительным на вкус.
Майлз тоже поднял тощую длинную голову и повел светло-розовым гребнем.
— Вы не знаете? — удивилась Рина. — Наш лорд много времени проводит с ней. Она… как же это? Слово такое непростое. Хэндлер драконов. Кажется, так. Молодая совсем, но деловая — ух! Дрессирует и выставляет драконов на выставках с самого юношества. Одна из лучших в королевстве. А живет неподалеку, так что нашему лорду очень удобно.
— Что удобно? — хмуро спросила я.
Аппетит резко пропал.
— Ездить к леди Альбине, — пожала плечами Рина. А потом добавила грустно: — И ест он все чаще именно у нее. Так что в мою кухню почти забыл дорогу.
Мы с Майлзом переглянулись, и дракончик, словно учуяв мое испортившееся отчего-то настроение, недовольно фыркнул, выпуская серое облачко из носа.
— А скоро начнется очень масштабная выставка, — снова заговорила Рина, встав к нам спиной и принявшись мять подошедшее тесто. — Наш лорд передал леди Альбине часть своих лучших питомцев, и она их готовит. Чтобы потом выгодно продать. Работы у них много. В народе даже стали в шутку поговаривать, что этим двоим проще съехаться, чтобы удобнее было заниматься общим делом. А я все думаю, что может, и не шутка это? И тогда, если все случится, что будет со мной? С другой стороны, давно пора на отдых. Сколько лет я служу этому дому и… ой!
Да уж. «Ой» было неспроста.
Пока я задумалась над неприятной проблемой, появившейся на горизонте жизни моего опекуна, Майлз, переев, тряхнул головой, подобрался и… пыхнул самым настоящим огнем, доставшим до веселых оранжевых занавесок в цветочек. Те моментально загорелись. Рина, закричав, рванула к ведру с водой, а я быстро сдернула занавески, пока огонь не перекинулся выше. Карниз тоже отвалился и угодил прямо в тесто! Я била по горящей ткани ладонями. Потом сверху полилась вода — это подоспела Рина. Вместе мы довольно быстро справились. Но хаос оставили после себя знатный.
Так что, когда в кухню ворвался уже знакомый мне по встрече в саду Стефан, ему открылось удручающее зрелище. Перекошенный карниз, копьем торчащий из теста, полусожженные занавески, оседающие в воздухе кусочки пепла. И мы с кухаркой — взвинченные, мокрые, перепачканные тестом и сажей. Майлз тем временем с упоением допивал молоко уже из моей кружки.
Ну точно как мой дядя! Тот тоже всегда и везде находил выгоду для себя…
5
— Миледи! — с нажимом проговорил лорд Берг.
— Да? — отозвалась я, глядя на него самым наивным и растерянным взглядом, на какой была способна.
Как и планировалось, он не вынес такого давления и отвернулся. Прошелся по своему кабинету, заложив руки за спину, снова посмотрел на нас с драконом.
— Присядьте, — попросил, кивнув на погрызенный диванчик.
Я послушалась. Села сама, рядом уложила зевающего Майлза. Еще бы — нас подняли ни свет ни заря и попросили-приказали как можно скорее явиться в кабинет графа. Вчера он изволил куда-то отбыть. А сегодня — вернуться и не дать нам выспаться. Так себе забота, прямо скажем, но он еще неопытен, так что пришлось простить.
Пауза затягивалась. Лорд стоял полубоком и рассматривал узор на обоях.
Не выдержав, я решила зевнуть украдкой и едва не подавилась на вдохе — так резко граф обернулся.
— Мне доложили про инцидент в кухне, — сказал он тихо, но настолько вкрадчиво, что я сразу перехотела спать и насторожилась. — Пришлось отложить деловую встречу и мчаться сюда из столицы. Дабы убедиться, что моя подопечная прекрасно проводит время.
— Благодарю за заботу, — ответила я. Подумав, добавила к образу скромной леди легкую улыбку.
Граф закрыл глаза рукой и помолчал. Затем уставился на меня потемневшими глазами и заговорил, не скрывая укора:
— Мне сказали, что вы и Рина едва не сгорели в драконьем огне. Я… волновался.
— Кто сказал такую чушь? — удивилась я.
— Чушь?
— Преувеличение, — исправилась я, поелозив на диване, потому что вдруг стало ужасно неудобно.
— То есть пожара и разгрома в кухне не было? — мягко уточнил граф.
— Ну… — Я облизнула пересохшие губы и быстро нашла взглядом уже знакомый графин.
Гордон Берг преодолел расстояние до напитка первым. И… убрал графин куда-то в недра пузатого шкафа. Жаль, он быстро учится быть моим опекуном…
— Миледи, — снова начал граф, обернувшись.
У меня случилось дежавю.
— Даниэль, — исправила его я. — Зовите меня просто по имени. Мы ведь с вами не чужие люди. Теперь.
— На полгода, — припомнил граф, бросив полный грусти взгляд на настенный календарь.
— Мы можем продолжать общение и после моего совершеннолетия, — охотно предложила я.
— Безусловно, — кивнул граф. — Если вы не погибнете раньше. Мне придется забрать дракона. Ему не место в доме.
— Майлз останется! — упрямо заявила я. — Мы будем осторожней. Я стану следить за его рационом и составлю режим прогулок. Вам не стоит беспокоиться. И теперь, раз мы все решили…
— Мне интересно, куда делась скромная стеснительная девушка, приехавшая в надежде на помощь? — прервал меня граф. — Вы ее не видели? Только сейчас я осознал, что совершенно не знаю вас, Даниэль.
Мне стало немного совестно. Совсем чуть-чуть. А в голове созрел чудесный план.
— Раз уж вы все равно отменили дела и приехали сюда, то как насчет поездки в город? — предложила я. — Вам нужно узнать меня лучше и отвлечься. А мне — осмотреться. Покажете свои любимые места в городе, спросите меня обо всем, о чем посчитаете нужным…
— Нет, — сухо ответил граф. — Я отменил встречу, но дела не ждут.
Ха! Знаю я его дела под гнусным имечком Альбина! Променять меня на какую-то ханлершу. Или кто она там?
— Что ж, поеду сама, — вздохнула я и горестно поджала губы. — Только, пожалуйста, не нужно снова волноваться, если вам вновь принесут не совсем достоверную информацию о том, как я попала в беду без вашего присмотра. И потом, даже если я не вернусь к ужину…
— Что значит, не вернетесь? — опешил граф. — И где же вы будете в это время?
— Кто знает? — удивилась я. — Город-то мне совсем не знаком, а я очень любознательна.
Мы скрестились взглядами. Глядя на меня, граф уверенно заявил:
— Вы не посмеете потеряться.
— Почему это? — нахмурилась я, про себя думая, что принимаю этот вызов.
— Здесь будет ждать Майлз, — ответил граф, указав на дракончика, как раз принявшегося грызть подлокотник.
Хотелось ответить, что мне нет никакого дела до дракончика. Но… увы, граф понял, где у меня слабое место. Пришлось подхватить малявочку на руки и признать:
— Ладно, к ужину вернусь. Но где побываю до этого — известно лишь Чударе. И вы, как мой опекун…
— Хорошо! — прервал меня Гордон Берг. — Ничья. Я поеду с вами. После обеда прокатимся по городу.
— И остановимся в какой-нибудь кондитерской, чтобы прихватить пирожных для растущего организма?
Граф посмотрел на дракона, со вчерашнего дня посаженного на строгую диету. Затем на меня. И кивнул, видимо, осознав, что у него в кабинете сразу несколько растущих организмов.
— Заедем, — обреченно согласился он.
— И по набережной прогуляемся? — счастливо улыбнулась я.
— А потом сразу домой! — припечатал граф.
— Слушаюсь, — кивнула я. — Видите, как я безропотно подчиняюсь вашему слову?
Он лишь вздохнул в ответ.
6
Город мне понравился. Конечно, видела я слишком мало, чтобы оценить его целиком и полностью, но… запахло первой влюбленностью, которая со временем могла перерасти в крепкое сильное чувство, способное продлиться всю жизнь.
Возможно, немалую роль сыграла компания. Мисс Пирси в тот день была особенно молчалива и задумчива (так часто случалось после долгого чтения любовных романов), а граф Берг вел себя безупречно. Он был учтив, обаятелен и мил настолько, что к моменту прогулки на набережной я поймала себя на странной мысли: «
Однако додумать ее не успела — меня перебил девичий возглас:
— Даниэль, дорогая! Ты ли это?
Как выяснилось, нас заметила леди Эдна Жиммас. Мы завели знакомство еще в столице. За последний год она вышла замуж и теперь жила в Дэришфорте.
— Вы просто обязаны навестить меня, дорогая, — сказала Эдна, подводя итог нашей беседе. — Через три дня мы с мужем устраиваем небольшой прием. Соберется много молодых людей. Осмелюсь сказать, что почти весь цвет Дэришфорта приглашен. Кроме того, будут танцы. Вы ведь так любите танцевать, Даниэль.
— Люблю, — не стала отрицать очевидное и посмотрела на опекуна, все это время стоявшего чуть поодаль и с невероятным энтузиазмом наблюдавшего за полетом птиц.
— Решено! Я отправлю приглашения в усадьбу Берг, — объявила Эдна. А затем добавила громче, обратившись к самому графу: — Будет прекрасно, если и вы, милорд, соблаговолите почтить нас своим присутствием.
Граф Берг, отчего-то переставший быть обходительным и милым, скупо улыбнулся и развел руками:
— Ничего не обещаю, но кто знает.
— И все же? — Эдна молитвенно сложила руки на груди.
— Все зависит от разного рода обстоятельств, — туманно ответил граф, после чего извинился и отошел к очень удачно проходившему мимо знакомому, оставляя нас с Эдной наедине.
— Он не придет, — заключила леди, грустно вздыхая.
— Почему ты так думаешь? — удивилась я.
— Потому что граф Берг давно игнорирует приглашения на приемы, — ответила Эдна. — Ты не знала? И он, и его ненаглядная — леди Альбина. Они ничего и никого не замечают, кроме своих драконов. Охотно посещают лишь выставки и соревнования. И никто не способен повлиять на графа.
Мне не понравилось услышанное. Особенно зацепило имя девицы, которое теперь приходилось слышать слишком часто.
— Граф придет на ваш прием, — твердо сказала я.
Эдна посмотрела на меня, склонив голову, недолго помолчала, а затем, широко улыбнувшись, заявила:
— Если вы так говорите, Даниэль, то мне ничего не остается — только поверить! Сегодня же отправлю вам приглашения. И буду ждать.
— Увидимся через три дня, — кивнула я, принимая новый вызов судьбы и подавляя неуместное глупое желание расспросить об ужасной Альбине.
Удивительно, но после встречи со знакомой мое настроение стало только хуже. Эдна была приятной девушкой, и ее приглашение должно было осчастливить, однако радость все не приходила.
По дороге домой мы все больше молчали, а как только вернулись, граф попросил меня задержаться и сразу, без подготовки, ранил в самую душу:
— Если вы решите ехать на прием к Жиммасам, я не стану препятствовать. Но постарайтесь вернуться не слишком поздно, чтобы мне снова не пришлось рушить из-за вас свои планы. Один раз это простительно, но, прошу, не вводите подобное в привычку.
Он говорил спокойно, смотрел без осуждения. Просил вести себя по-взрослому и не мешать, пока буду привычно развлекаться. И еще я заметила, что в карих глазах совсем не осталось тепла. Они смотрели равнодушно, с некоторой усталостью. Так отец смотрел на папки с делами и письма, которые обязательно предстояло просмотреть — без удовольствия, по необходимости. Из чувства долга. Что ж, граф Берг и не обязан был относиться ко мне иначе.
— Выходит, убедить вас поехать со мной не выйдет? — спросила я, старательно превращаясь в его равнодушное подобие.