Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Планета душителей - Стивен Голдин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:




Эдвард Элмер "Док" Смит, Стивен Голдин

Планета душителей

ГЛАВА 1

ХИЩНИКИ И ДОБЫЧА

Казино «Золотой кратер» бесспорно принадлежало к числу самых крупных и шикарных игорных домов в Галактике, полностью оправдывая репутацию экзотического заведения. Чтобы убедиться в этом, достаточно было прогулки по его забитым до отказа коридорам и переполненным залам. Кое-где люди в отчаянных попытках сбыть свои деньги заведению толпились так плотно, что толкали друг друга локтями. По игорным залам бродили едва прикрытые лоскутом материи женщины, числившиеся официантками, фотографами и прочее и прочее, однако ни для кого не было секретом, что за пятьдесят рублей у них можно было получить услуги совершенно иного рода.

Великие и почти великие мира сего смешивались у столов с толпой менее великих, однако тоже притязающих на некое величие. Там порнозвезда отиралась возле графини, тут президент корпорации соседствовал с известным комментатором. В казино титулы и социальные различия не имели особого значения; важнее было, насколько хорошо человек умеет играть и улыбается ли ему удача.

Но каким бы помпезным ни был «Золотой кратер», какой бы славой ни пользовался, на Весе это казино не было чем-то необычным, этот спутник вообще называли «Всегалактическим игорным домом», а люди циничные награждали его именами несколько другого характера.

Нильс Бьенден — банкир с планеты Линдстрем — стоял у дверей переполненного зала. Над головами играющих высоким куполом вздымался потолок, на который проецировалась картина из калейдоскопических огней, менявшихся вместе с уровнем шума в зале. Однако Нильс Бьенден явился сюда не для того, чтобы разглядывать потолок, — он приехал играть, но в такой толчее к столу было не пробиться.

— Я же говорил, надо было приехать раньше, — недовольно обратился банкир к своей жене Карен, стоявшей рядом с растерянным видом. — Так нет, тебе надо было сначала поесть.

— Я ведь не знала, что тут будет такая толпа, — извиняющимся тоном отозвалась Карен.

На выручку женщине пришел стоящий невдалеке незнакомец.

— Не упрекайте ее, господин. В «Золотом кратере» так круглые сутки. Вы ведь знаете, Веса — это «спутник, который никогда не спит» и казино — самое яркое тому доказательство.

Нильс пробурчал что-то невразумительное и собрался было отойти, однако Карен вступила в разговор с мужчиной:

— Вы, кажется, много знаете о казино. Вы живете здесь, на Весе?

Незнакомец рассмеялся. Это был высокий худощавый мужчина с задумчивыми глазами и смуглым лицом. Одет он был почти так же консервативно, как Нильс, — в легкий коричневый пиджак, расклешенные брюки и крахмальную белую рубашку. Талию его стягивал золотистый кушак.

— Нет, госпожа и не горю желанием. Слишком суматошно — я бы тут через две недели рехнулся. Однако я много путешествую и частенько сюда наведываюсь — по меньшей мере раз в два месяца.

— А мы здесь впервые, — сказала Карен. — Я много лет мечтала посетить Весу и дело не в том, что мы не могли себе этого позволить. Но мой муж — банкир и вечно занят. Можно подумать, вся наша планета развалится, если он не будет сидеть на месте и за всем присматривать. В конце концов мне пришлось топнуть ногой, объявить, что мы едем — и точка.

— Хорошенький получился отпуск, — проворчал ее муж. — С тех пор как мы сюда приехали, у меня не было ни минуты покоя. Все время люди, люди, люди. Как вы сказали, вас зовут?

— Лесин, — слегка поклонился незнакомец. — И если вы считаете, что здесь много народа, вам бы следовало поглядеть на то, что творится на Чандахе.

Карен не сразу сообразила, о чем он говорит. Спутник Веса был так знаменит, что многие забывали о планете, вокруг которой он вращается.

— Ах да, пока мы летели сюда, я, кажется, что-то о ней читала. Планета вроде перенаселена, не так ли?

— Это еще мягко сказано — перенаселенность такая, что люди низводятся чуть ли не до уровня животных.

— Тогда я тем более рада, что нахожусь здесь, среди цивилизованных людей.

— А я — нет, — проворчал Нильс. — Нечего было уезжать с Линдстрема, тем более что наклевывалась крупная сделка. У меня нет желания проталкиваться сквозь эту толпу только ради того, чтобы немного поиграть.

— Совершенно с вами согласен, — любезно отозвался Лесин. — Я и сам предпочитаю частные клубы. И если бы мне не была здесь назначена встреча, я находился бы сейчас в одном из них.

— Я и не знала, что здесь есть частные клубы, — удивилась Карен.

— Ну, они себя не рекламируют — именно так им и удается оставаться частными. Они не стремятся к подобной толкучке.

— А что они собой представляют, эти частные клубы? — поинтересовался Нильс.

— Заведения небольшие и приватные. От силы человек двадцать, обстановка спокойная. Ставки меняются от умеренных к высоким — разумеется, в зависимости от того, куда идешь.

— А есть ли какая-нибудь возможность нам попасть в один из них? — спросил Нильс. — Здесь у нас ничего не получится, это ясно как Божий день.

Незнакомец заколебался.

— Вообще-то вход в них только для членов клуба…

— А вы член клуба, не так ли?

— Нильс! Это некрасиво, — вмешалась Карен.

— О, ничего страшного. Я как раз собирался сказать, что они открыты для членов клуба и их гостей. Мы собирались туда с другом, но… — Лесин посмотрел на часы, — он опаздывает уже больше чем на полчаса. Насколько я его знаю, он, наверное, подцепил какую-нибудь девицу и позабыл обо мне. Терпеть не могу ходить куда-то в одиночестве. На самом деле я уже почти решил пригласить вас пойти со мной.

— Это было бы здорово. — Нильс с вожделением потер руки. Идея провести вечер спокойно, с достоинством играя по-джентльменски, пришлась ему по душе.

— Замечательно! — обрадовалась Карен.

— Прекрасно, стало быть, решено. Я только отлучусь на минутку — заберу накидку из гардероба и сразу вернусь за вами. — Лесин улыбнулся Бьенденам и быстро направился в другой конец зала.

— Нам повезло, что мы с ним встретились, — сказала Карен. — Судя по всему, он знает чего хочет.

— Хороший парень, — согласился Нильс.

Их новообретенный друг появился через три минуты в элегантной накидке забрийского меха.

Как только они вышли из казино и дверь за ними закрылась, все трое ощутили невероятное облегчение от стихшего шума. Они оказались в широком дорожном коридоре для движения общественного транспорта Весы. У спутника не было атмосферы и потому вся жизнь на Весе проходила под землей, в просторных полых помещениях и туннелях. Туннель был одной из главных артерий и каждую минуту мимо проносились десятки электромобилей.

— Благодарение Богу, — произнесла Карен. — Я думала там, в казино, у меня барабанные перепонки лопнут.

— Отсюда до клуба совсем недалеко, попробую остановить маршрутку. — Лесин встал на обочину и махнул рукой.

К нему тут же подрулила большая машина. Это и была так называемая маршрутка, некое сочетание такси и автобуса, — самый распространенный на Весе вид транспорта. Маршрутки были частными, управляли ими сами владельцы. Непрерывно двигаясь без всякого расписания по определенным трассам, они по пути подбирали пассажиров. Крошечные компьютеры, встроенные в панель приборов, рассчитывали плату от места посадки до места назначения.

Подрулившая посудина была довольно старой, судя по шелушившейся краске на ее шестиметровом кузове. Когда маршрутка остановилась, стоявшие на обочине разглядели ее пассажиров — с полдюжины мужчин в грязной одежде, которые с нескрываемым любопытством смотрели на хорошо одетое трио.

Лесин раздраженно махнул рукой, показывая водителю, чтобы тот двигался дальше.

— Есть одна вещь, о которой лучше сразу предупредить вас, — пояснил он. — На Весе очень немногие имеют машины, большинство пользуется маршрутками, поскольку они обладают большей маневренностью. Этим с успехом пользуются преступные элементы. Им ничего не стоит подобрать новичков вроде вас избить и ограбить. Недели не проходит, чтобы в новостях не появилось сообщения о туристе, обворованном в таком пиратском такси.

— Боже мой! — ахнула Карен.

— Я слышал о них, — сказал Нильс. — Поэтому всегда ношу в кармане небольшой станнер.

— Мудрая предосторожность, — кивнул Лесин. — Однако немного благоразумия в выборе транспорта — и у вас не будет нужды пользоваться оружием. Ага, вот более подходящая машина. — И он помахал другой маршрутке.

Этот шаттл оказался новым и чистым, а шесть сидевших в нем пассажиров имели вполне респектабельный вид и на новых спутников не обратили внимания. Лесин настоял на оплате проезда за всех троих, заявив, что и езды-то тут всего пять минут.

Поскольку маршрутка шла со скоростью не более тридцати километров в час, а климат в транспортных коридорах поддерживался автоматически, это была открытая посудина. Во время движения легкий ветерок обдавал пассажиров восхитительной прохладой.

Через пару минут они свернули в боковой туннель, где было немного темнее, чем на основной магистрали. Лесин бросил взгляд наверх и его лицо исказилось от ужаса.

— Нет, только не это! — воскликнул он.

— В чем дело? — спросил Нильс.

— Потолок сейчас обвалится: вон там, справа, трещина! — Нильс и Карин вытянули шеи в направлении, куда указывал их новый знакомый.

В ту же секунду шестеро пассажиров маршрутки начали действовать. Двое схватили Бьенденов за ноги так, чтобы те не могли двинуться с места. Еще двое прижали к бокам их руки. Последняя пара, сняв добротные желтые шарфы, молниеносным движением накинула их на шеи супружеской четы.

Застигнутые врасплох туристы были настолько ошеломлены, что не смогли бы сопротивляться, даже если бы державшие их люди дали им такую возможность. Их глаза вылезли из орбит, когда шарфы стиснули горло. Раздался хрип — это Нильс и Карен тщетно пытались втянуть в себя воздух.

Последнее, что они увидели в своей жизни, было непроницаемое лицо Лесина, смотревшего на них без жалости и раскаяния.

Когда супруги были мертвы, Лесин тщательно обыскал их тела. Он проделал это очень умело и в течение одной минуты изъял у трупов все ценное — деньги, драгоценности и ключи от номера в отеле, где должны были находиться их вещи. Как только он закончил обыск, маршрутка подкатила к большому белому зданию. Скользнув в небольшой туннель, водитель дважды просигналил и боковая дверь отворилась. Появившиеся из нее четверо мужчин в белых комбинезонах вошли в маршрутку, оглядели два безжизненных тела, подняли их и внесли внутрь здания. Дверь за ними закрылась.

Маршрутка снова вернулась на главную магистраль. Сидя рядом с водителем, Лесин лениво поигрывал ключами от отеля, где остановились Бьендены. Завтра, после того как их комнаты будут тщательно обысканы, Бьендены «съедут» из отеля и канут во Вселенной, как многие тысячи людей до них.

Бандит зевнул. С банкиром и его женой получилось превосходно. Может, попробовать еще раз? Лесин велел водителю отправляться назад в «Золотой кратер» — добыча сегодня шла в руки на редкость легко.

Человек известный под именем Гарет, мерил шагами выложенный мрамором пол в холле. Звук его шагов гулко раздавался в пустом помещении. Гарет был зол и ему было необходимо выплеснуть свой гнев.

«Опаздывает, — кипятился он, про себя, — и как раз тогда, когда мне наконец представился шанс переговорить с эмиссаром графини фон Стернберг. Какая великолепная возможность раз и навсегда покончить с зависимостью от этого маленького спутника и заняться настоящим делом».

Но, может быть именно поэтому маркиза Гинд-ри и вызвала его, опасаясь, что он вырвется из ее когтей. Она была настоящей самовлюбленной собственницей и ее, конечно же, вряд ли бы порадовала информация о том, что ее личный лакей может лелеять амбициозные устремления в отношении кого-то, стоящего выше ее по рангу. А ведь он так старался держать эту встречу в тайне!

Гарет остановился, подойдя к огромным дверям будуара. Высотой они были три метра, резного белого дерева, покрытые затейливым золоченым орнаментом, с ручками из золота в форме миниатюрных птичек с распростертыми крыльями. Двери должны были производить на посетителя большое впечатление, однако Гарет слишком часто бывал здесь прежде, чтобы они казались ему особенными.

Он помедлил у входа, пытаясь обуздать свой гнев. Может быть, ее вызов был простым совпадением. Маркиза и раньше посылала за ним в самое неподходящее время. В конце концов, умом она не блистала и вряд ли стоит приписывать ей хитроумие, которым она тоже вряд ли обладала. Скорее всего баба просто-напросто маялась очередным приступом одиночества и хотела, чтобы он ее обслужил.

Гарета передернуло. Это было, наверное, самое противное — заниматься любовью с этой неопрятной, заплывшей жиром тушей. Он боялся, что в один прекрасный день его эмоции возобладают над расчетом.

Гарет вздохнул. Правда состояла в том, что маркиза была ему необходима для того, чтобы его организация продолжала функционировать. Маркиза держала под контролем весь спутник, во всяком случае номинально. Именно она отдавала приказы полиции, служащим отелей и казино. Правдой было и то, что это именно Гарет говорил ей, какие приказы отдавать, однако без ее власти и титула он был ничто.

В мозгу его в который раз пронеслась мысль об убийстве. Сколько раз Гарет представлял себе, как замечательно было бы протянуть руки, обхватить жирную шею маркизы и выдавить из нее дух. Лично ему это доставило бы колоссальное удовольствие, однако последствия такого поступка могли бы оказаться катастрофическими. У Гинд-ри не было прямых наследников и после ее смерти Император назначит нового маркиза на Весу. А зная репутацию Стэнли Десятого, нетрудно было предположить, что его новый ставленник будет неподкупным и Гарет вряд ли сможет подобрать к нему ключик.

Он вздохнул: нельзя не признать, что секрет его успеха заключался как раз в том, что Гиндри была жива, довольна и не вмешивалась в его темные прибыльные дела. Гарет был реалистом.

Взяв себя в руки, он распахнул двери. В ноздри ударил тошнотворный запах духов маркизы и Гарет с трудом подавил спазм и желание заткнуть себе нос. Приклеив к лицу самую подобострастную улыбку, он вошел в комнату и кошачьей походкой направился к кровати.

Маркиза Весы Гиндри Лохлат в белой атласной ночной рубашке выглядела как выброшенный на берег кит. Весила она добрых сто пятьдесят килограммов. Гарет не интересовался, сколько именно, но не из вежливости, а из страха, что точная цифра вызовет у него еще большее отвращение. Физиономия ее с тяжелой челюстью всегда была багровой, многочисленные подбородки же буквально скрывали шею. Тело маркизы было желеобразным, как у слизняка. «В мире с нормальной гравитацией она вряд ли смогла бы передвигаться», — подумал Гарет. То, что гравитация на Весе составляла всего четверть земной, позволяло ей не умереть от сердечного приступа.

— Вы вызывали меня, Ваше Превосходительство? — спросил Гарет со всей приветливостью, на какую был способен.

— Да, — отозвалась маркиза скрипучим голосом. Она протянула монументальную руку, выставив кисть, круглую, как шар. Гарет поднес ее к губам и поцеловал.

Он хотел уже было опустить руку, когда маркиза крепко вцепилась в него и притянула к себе. Запах духов усилился.

На долгую минуту в комнате повисло молчание. Гарет наконец не выдержал:

— Ваше Превосходительство, могу я поинтересоваться, почему вы именно сейчас послали за мной? Хотя даже самые срочные государственные проблемы отступают перед моим непреодолимым желанием доставить вам удовольствие, есть все же и какие-то другие важные дела.

— Ты не приходил целых два дня. — Голос маркизы дрожал, словно она с трудом удерживалась от слез. — Мне необходимо знать, что ты по-прежнему меня любишь.

Выражение лица Гарета не изменилось, однако внутренне он закипел с новой силой. «Эта глупая стерва позвала меня сюда только ради этого? — подумал он. — Какое же будет счастье вырваться с этого спутника и начать новую жизнь!»

— Конечно, я по-прежнему люблю вас, — вслух произнес Гарет, усаживаясь на краешек ее кровати. — Разве можно вас не любить? Вы прекрасны, умны, обладаете вкусом, богаты и могущественны — в вас есть все, чем я восхищаюсь в женщинах.

«И если ты этому веришь, я заслуживаю Все-галактической Премии за актерское мастерство», — подумал он.

Однако маркиза не заметила фальши в словах и глазах мужчины. Убедившись в том, что по-прежнему любима, она распростерла руки, чтобы прижать к груди возлюбленного.

— Иди же ко мне, мой ягненочек и докажи, как ты меня любишь!

«Я не собираюсь навечно застрять на этом жалком осколке камня. Настанет день и ты получишь все, что заслужила. Как жду я этого дня!» — с такими мыслями он обреченно полез в ее объятия.

ГЛАВА 2

ПРОБЛЕМА ВЕСЫ

«Медная комета» стремительно скользила в пустоте межпланетного пространства. Двое находившихся в ней людей буквально изнывали от нетерпения приступить к делу. Жюль и Иветта д’Аламбер три месяца были в отпуске — гораздо более долгий срок, чем им хотелось бы и сейчас у них прямо-таки руки чесались в ожидании работы.

— Интересно, против кого мы будем воевать на этот раз, — вслух размышляла Иветта. — Снова какой-нибудь великий герцог, строящий заговоры против Трона?

— Скорее всего это будет что-нибудь не столь глобальное и драматичное, — улыбнулся ее брат. Он говорил на патуа — смеси английского и французского ибо это был их родной язык. — В конце концов, чтобы поставить мир на грань войны, вовсе не обязательна угроза жизни Императору.

Брат и сестра умолкли — радиоскоп показывал, что они приближаются к месту назначения. Жюль быстро рассчитал траекторию и ввел ее в компьютер. Через несколько мгновений на пульте управления замигал огонек и спустя еще пять секунд последовал короткий выброс ракетных двигателей. Судя по цифрам, мигавшим на пульте, «Комета» должна была поравняться с другим кораблем через четыре минуты тридцать семь секунд.

— Ну-ка, посмотрим, на что он похож! — Иветта протянула руку к другому переключателю. Брат и сестра стали смотреть на панель, расположенную справа от их кресел. Экран ожил. Молодые люди знали, чего им ждать, однако не смогли удержаться от благоговейного восклицания при виде корабля, к которому приближались.

«Анну Либлинг» смело можно было назвать самым большим частным кораблем, какой им доводилось видеть. Д’Аламберы хорошо знали цирковые звездолеты, которые перевозили труппу и оборудование Величайшего Шоу в Галактике, — это были чудовищные пузатые грузовые суда, достигавшие ста метров в длину. Такой размер считался максимальным для корабля, курсирующего в межпланетном пространстве и молодые люди и подумать не могли, что им придется столкнуться с чем-то еще более гигантским, не считая, конечно, боевых крейсеров.

Представший их глазам корабль выглядел как большой прямоугольный ящик длиной в сто двадцать пять метров и где-то метров пятидесяти шириной и высотой. Корпус корабля был весь изрыт вмятинами, — следами бесчисленных осколков метеоритов.

Такой корабль можно было построить только в космосе и приземлиться он бы не смог. Похожая на стрелу десятиметровая «Комета» рядом с этим космическим бегемотом казалась щепкой.

— Вот это да-а! — протянула Иветта. — Высокое положение определенно имеет свои преимущества.

Когда они приблизились к огромному кораблю, часть его корпуса открылась и «Медная комета» была проглочена космическим китом, словно современный Иона.

Корпус закрылся и «Комета» замерла в гигантском ангаре рядом с несколькими небольшими шаттлами, служившими для перевозки в атмосфере пассажиров «Анны Либлинг». Из стены ангара змеей выскользнула длинная металлическая труба трех метров в диаметре и крепко присосалась к входному шлюзу «Кометы». Помещение ангара было очень велико и потребовалось бы много времени и энергии, чтобы закачивать в него воздух, а потом откачивать по мере необходимости. Потому воздуха в нем не было, а трубыкоридоры позволяли пассажирам входить и выходить из кораблей, не надевая скафандров.

— Пойдем узнаем, что приготовило нам начальство, — сказал Жюль, когда труба подсоединилась к шлюзу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад