Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Личная жизнь Королевы Демонов - Алиса Вишня на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Алиса Вишня

Личная жизнь Королевы Демонов

Глава первая

БАЛ

Императорский дворец, находящийся в самом центре столицы Анфийской империи, Кармии, сиял огнями — праздновался День Рождения Наследной Принцессы Сильвии, дочери императора Джайлса IV.

Светильники озаряли парк с аллеей, по которой ко двору прибывали кареты, широкие мраморные лестницы, устланные коврами, и просторные внутренние залы… В одном из них, Бальном, толпились верные подданные именинника, слетевшиеся, как мотыльки, на торжественный свет — гости ждали бала, который не мог быть начат, пока не появиться монарх. Джайлс задерживался, и приглашенные, соревнующиеся в шикарности нарядов и количестве бриллиантов, сверкающих в блеске многочисленных люстр, изнывали от нетерпения. А между ними сновали слуги, исполняя любые желания представителей элиты анфийского общества.

Был уже третий день увеселений: в первый проходил Большой Императорский Турнир, за которым следовал Праздничный Обед, во второй — Императорская Охота. Сегодня, весь вечер и целую ночь, во дворце будут танцевать.

Высокие потолки Бального зала украшали фрески с изображениями баталий; в стенах располагались ниши, откуда во время танцев раздавалась музыка; на самих же стенах висели приятные глазу картины, а под ними, то тут то там, стояли диваны и столики. Если гости желали уединиться для бесед, им достаточно было выйти из зала, и открыть любую дверь из расположенных по обе стороны просторного коридора — там располагались уютные беседки.

Итак, все ждали императора, собираясь группами по родству и или союзничеству, обсуждая, по третьему кругу, сплетни, и разглядывая присутствующих.

Всеобщее внимание привлекала молодая темноволосая женщина в платье изумрудного цвета. Алисия, герцогиня Венсан, урожденная Ассаль, была красива, и представляла известный Дом. Но причиной интереса к герцогине являлась не ее внешность и знатность, а загадочность — Алисия казалось женщиной, окутанной тайной. Жена короля Густава Венсанского, после его смерти получившая титул герцогини, сама, отчасти, была причиной гибели и мужа, и королевства. Ходили слухи, даже утверждения, что Алисия связана с темными, и более того, что она демон. Однако, доказать это оказалось невозможно, ибо поведение дамы было достойным — она жертвовала огромные суммы на благотворительность, на храмы, а главное, на содержание императорской армии, за что монарх был весьма благодарен. Кроме того, став после гибели мужа единственной правительницей Венсана, Алисия подарила это государство Джайлсу, попросив включить страну в Анфинскую империю, что им и было сделано, с превеликим удовольствием.

Взамен, бывшей королеве был дарован герцогский титул, сомнительный, надо сказать, как и сама свадьба с Густавом. Ибо судьба первой жены правителя Венсана неясна до сих пор — что Ванесса умерла, известно только со слов ее мужа. Однако, Венсанская Пастушка так и не объявилась, поэтому, император повелел считать Ванессу Венсан умершей, а брак Алисы и Густава законным.

Все эти обстоятельства, а также загадочная и кровавая история свадьбы Алисии, приведшей к краху королевства и гибели многих людей, придавали леди Венсан таинственность, что, в купе с красотой и легкостью в общении, привлекали к ней мужчин. Дамы же герцогиню ненавидели, завидовали, и считали потенциальной посягательницей на мужей. Но, ненависть эту скрывали, опасаясь, во-первых, гнева императора, благоволившего Алисии, во-вторых, боялись ее саму. Потому что, несмотря на благие и щедрые поступки, леди слыла особой мстительной — врагов своих карала жестоко и безжалостно.

Все это не мешало дамам, присутствующим на балу, внимательно рассматривали одежду и прическу Алисии, дабы повторить увиденное в будущем, в своих нарядах — герцогиня любила путешествовать, и привозила из своих странствий "новую моду", которую анфийские женщины сразу же подхватывали.

Сегодня Алисия была в темно-зеленое платье, подпоясанном по талии серебряным поясом, с разрезом до груди, без рукавов, и с глубоким декольте. Но ничего неприличного в этом наряде не было — под платье одета светлая рубашка, оставляющая открытыми плечи, с длинными рукавами и подолом до пола, похожим на крылья гигантской стрекозы, обшитые по краям серебряными нитями. При ходьбе — а двигалась леди плавно и несколько величественно — между этими крыльями можно было заметить стройные ноги Алисии, одетые в черные шелковые чулки, и обутые в туфельки с серебряными пряжками. Прическа герцогини казалась слишком простой и небрежной — пряди черных волос просто падали, в некотором беспорядке, на ее длинную шею, украшенную изумрудным колье, составляющим гарнитур с крупными серьгами, и на белоснежные плечи. Эти темные волосы красиво оттеняли большие карие, кажущиеся вишневыми в свете дворцовых ламп, глаза; лицо с белоснежной, идеально гладкой кожей; прямой нос, и чувственно — полные, красные губы… А венчала все это великолепие герцогская корона-диадема.

Женщина была не одна — ее сопровождал сын, Эйден, которого кстати, мать лишила, королевского титула, отказавшись от трона — он был просто графом, унаследовав титул своего деда по матери. Эйден Ассаль, стройный восемнадцатилетний юноша, имел белокурые локоны до плеч, голубые глаза, и милую улыбку — все это делало его похожим на девушку. Одежда молодого графа состояла из бархатных панталон, такого же короткого жакета, сорочки с кружевами, и туфлей, украшенных драгоценными камнями. Наряд этот хоть и был последним писком моды, не сильно отличался от одежды других гостей мужского пола — аристократы Анфии любили наряжаться, украшаясь кружевами и бантами.

Алисия и Эйден прохаживались по залу, присоединялись то к одной компании, то к другой, вступали в разговор, а затем следовали к следующей кучке придворных. Из чего присутствующие сделали вывод (неверный) — Алисия присматривает для сына потенциальную невесту. Ему пока рано жениться, но года через три граф Эйден, наследник богатств Ассалей и Венсанов, станет завидным женихом.

Самой популярной темой среди гостей сегодняшнего вечера было отсутствие на балу, как и на турнире, постоянного победителя прежних Императорских Турниров, графа Александра Финли. Более того, он и при дворе давно не появлялся. Сплетники предположили, что граф ранен, и слухи об этом уже обросли "правдивыми" подробностями.

Алисия не показывала, что разговоры о молодом Финли ей неприятны, однако это было так. Она радовалась, что Александра на празднике нет — уже давно случайные встречи с графом портили ей настроение. Впрочем, герцогиня была уверена, что Алекса больше не увидит, и на то у нее были основания.

… Наконец, Главный Церемонимейстер громко, пронзительно и гнусаво возвестил о прибытии монарха, и подданные склонились в почтителных поклонах. Джайлс, высокий грузный мужчина шестидесяти лет, вышел к гостям об руку с именинницей, принцессой Сильвией, и сообщил, что императрица неважно себя чувствует и присутствовать на балу не будет. Это никого не удивило — после трагического случая с Наследным Принцем жена монарха, до сих пор, по прошествии многих лет, редко бывала на публике. То ли правда болела, то ли все еще страдала душевно, и не желала веселиться.

Грянула музыка, и Джайлс с Сильвией заскользили по паркету. Несмотря на некоторую полноту, император двигался легко и непринужденно, и прекрасно смотрелся с юной дочерью. Следом за ними вспорхнули в центр зала и другие пары. Бал начался.

После обязательного первого танца император уселся в кресло, и больше не вставал. Но, проводил время с удовольствием, болтая и с придворными, и с дамами, которые подходили к нему, дабы выразить свою любовь и преданность, а так же обсудить всякие новости — Джайлс любил сплетни, и был падок на лесть.

Сильвию присутствие на балу откровенно тяготило — если приглашали на танец, она соглашалась, но с явным, нескрываемым неприятием. Поэтому, желающих было немного — кому хочется смотреть на недовольное лицо партнерши?

Принцесса была красива — высокая, стройная и статная, белокожая блондинка с голубыми глазами. Однако, красавицей она не считалась — Сильвия не нравилась как народу, так и аристократам. Не нравилась ни как девушка, ни как будущая императрица. Не такой представлялась принцесса подданным!

Облик Сильвии совсем не женственный — статью, походкой и выправкой она напоминает бравого вояку, а никак ни девицу на выданье. Даже ходит принцесса, будто марширует — широким четким шагом. И одевается соответственно: в обыденной жизни предпочитает мундир лейтенанта Императорской Гвардии, а в торжественных случаях носит довольно скромные наряды. Вот и сегодня на ней простое светлое платье, а из украшений нитка жемчуга на длинной шее, и корона, венчающая строгую гладкую прическу.

Не прибавляло принцессе популярности и то, что Сильвия являлась Главой Святой Инквизиции, занимавшейся выявлением и наказанием пособников темных, а также инакомыслящих. Эту организацию ненавидели и боялись все, даже те, кто ни о чем подобном не помышляли. Еще, Сильвия никогда не была замечена во флирте, или каком либо интересе к мужчинам, и не имела подруг. "Нелюдимая!" — говорили подданные.

… Леди Венсан танцевала почти беспрерывно, постоянно меняя партнеров, которые чуть ли не в очереди стояли, за право покружить с герцогиней в вальсе. На мужчин Алисия действовала как крепкое вино — скользя с нею по дворцовому паркету, господа придворные забывали о слухах о демонизме, об опасности герцогини, о своих женах и любовницах… Сама же леди голову не теряла, и не забывала следить, чем занимается ее сын, который веселился, полностью погруженный в празднество.

Где-то за полночь Алисия устала, и, препровожденная к диванчику для гостей одним из кавалеров, вдруг обнаружила, что ее сына в зале не видно. Встревоженная и раздосадованная, герцогиня бросилась на поиски Эйдена. Его нигде не было, и тревога Алисии усилилась — она даже стала прислушиваться, не раздастся ли, где- нибудь в глубине дворца, вопль ужаса. Но, кроме музыки и смеха других звуков не слышалось. Наконец, леди Венсан нашла сына — на балконе, где он стоял у перил, и был не один. Хотя Алисия видела только спины, она без труда узнала собеседницу Эйдена, принцессу Сильвию. Герцогиня встала за пышный куст, растущий в вазоне, и прислушалась.

— Ненавижу балы и празднества! — говорил юноша — Ненавижу злых, жадных, и лицемерных аристократов! Если бы не просьба матушки сопровождать ее, не поехал бы сегодня во дворец!

Алисия усмехнулась — ее сын обожал балы и торжества. Принцессе он врал.

Сильвия промолчала, хотя была с Эйденом согласна. Но, положение не позволяло ей плохо отзываться о подданных.

— Я бы предпочла отправиться на войну, а не на бал! — наконец, произнесла она — Но, не могу! Долг обязывает находиться во дворце! И мне странно, что придворные, которым ничто не мешает пойти в армию, как ни в чем не бывало, веселятся на балах и охотах, когда наши солдаты гибнут у Красных Скал!

— Вы правы! — воскликнул Эйден — Нельзя сидеть по домам, и развлекаться, если страна в опасности! У Вас обязанности, Вы не можете, а я… Думаю, в скором времени отправиться к Бездне!

Алисия опять улыбнулась — теперь сын говорил почти правду. В Бездне, находящей рядом с Красными Скалами, он бывал часто, и на днях опять туда отправиться. Но не воевать.

— И Ваша мать Вас отпустит? — между тем, спросила принцесса.

— Я сам себе хозяин! — ответил Эйден.

Сильвия вздохнула — она не была себе хозяйкой, у нее был ДОЛГ — и, помолчав, произнесла:

— Граф, Вы, должно быть, меня ненавидите!

— За что? — удивился Эйден.

— Как Глава Инквизиции, я имела подозрения по поводу Вашей матери, герцогини Венсан.

— За что? — повторил юноша — Потому, что она выглядит моложе своих лет, и почти не стареет? Так это, обычная магия! Уверяю, матушка не имеет отношения к демонизму!

— Дело не в ее внешности… — начала было принцесса, но замолчала, решив что эту неприятную для Эйдена тему лучше не затрагивать.

Юноша тоже не хотел обсуждать матушку, и попросил:

— Расскажите о Вашем брате!

Алисия увидела, как напряглась спина принцессы — видимо, ей была неприятна эта тема — и шагнула на балкон, дабы прервать беседу молодых людей. Разговоры о Наследном Принце для сына нежелательны.

— Вот ты где! — воскликнула герцогиня.

Эйден и Сильвия обернулись, Алиса присела в почтительном реверансе, произнесла:

— Ваше высочество!

И опять обратилась к юноше:

— Эйден, ты мне нужен!

Юноша поклонился принцессе, и они с герцогиней покинули балкон.

— Мама! — недовольно произнес он, едва они оказались в коридорчике, ведшем в один из залов — Опять ты мне мешаешь! Второй раз за день! Это уже слишком!

— Мы уезжаем! — сообщила леди, и добавила — Я устала, и у меня болит голова.

— У тебя? — притворно удивился Эйден, усмехаясь — Разве демоны болеют?

Здесь, в отсутствии других людей, юноша перестал притворятся милым — усмешка его стала злой и кривоватой, а лицо приняло выражение, показывающее сущность Эйдена: избалованного, жестокого и порочного демоненка.

Алисия проигнорировала иронию сына, и отправилась в Бальный зал. Эйден, больше не возражая, последовал за ней. Извинившись перед императором, мать и сын покинули дворец, и уселись в карету, украшенную гербами Венсана и Ассаля. Когда лошади тронулись, Алисия спросила сына:

— Для чего ты уединился с принцессой? Неужели…

— Я все знаю, и все помню! — перебил ее Эйден — Аристократов не трогать, и быть осторожным при скоплении людей. Сильвия мне нравиться! Я что, не могу просто пофлиртовать с красивой девушкой?

Лицо леди Венсан дернулось, как от пощечины.

— С ней — нет! Только не с Сильвией!

— Почему? — опять скривился Эйден — Из-за того, что она принцесса? Так и я принц, сын короля!

Алисия собиралась возражать дальше, но Эйден спросил:

— Я же сын короля? Или нет?

— Опять этот глупый вопрос! — воскликнула, нахмурившись, Алисия — Конечно, ты его сын!

— А может, мой отец, и вправду, Хейл? — веселился Эйден — Надо глянуть, нет ли у меня хвоста!

И юноша изогнулся, рассматривая свой зад.

— Хватит! — рявкнула леди, и парень замолчал. Но, ненадолго.

— Так вот! — произнес он — Я слышал разговоры придворных. Сильвие уже двадцать один год, ей над срочно замуж. А Джайлс все никак не найдет подходящего жениха. Сыновья правителей государств, не входящих в империю, не годятся на роль мужа принцессы, будущей императрицы. Так что, говорили они, Его Величеству нужно обратить взгляд на анфийскую аристократию, где много знатных и достойных молодых людей. А я достойнее всех! И я желаю быть императором!

— Ты и так им будешь! — заметила Алисия, и добавила — Но, не через брак с Сильвией. Принцесса обречена, ты же знаешь!

— Это не скоро будет! — махнул рукой Эйден — А я хочу сейчас!

— Не нам решать! — сухо ответила леди, на что Эйден капризно повторил:

— Не скоро!

И добавил:

— Сильвия мне нравиться! Я не хочу ее смерти! И хочу на ней жениться!

— Не нам решать, — повторила Алисия — кому жить, кому умереть! А что касается отношений между вами — исключено! Она светлая! Слишком светлая, и правильная! Тебе будет с ней скучно!

— Не будет! — возразил Эйден — Может, я и хочу хорошую, светлую девушку! Надоели демоны!

— Не дури! — повысила голос женщина — Только не она!

— Почему? — опять спросил юноша, и ехидно продолжил — Или, есть что-то, чего я не знаю?

— Давай помолчим! — произнесла Алисия, поморщилась, потерла виски, и сделала вид, что задремала.

Эйден вздохнул, и уставился в окошко, за которым не было ничего видно — сплошная темень.

Алисия, притворяясь что спит, думала о происшествиях сегодняшнего дня. И о вопросах сына.

Сегодняшним, вернее, уже вчерашним утром, леди, как обычно, отправилась пожелать Эйдену доброго дня. Но, сына в покоях не было. На вопрос "Где хозяин?" рабыня-служанка ответила, что господин в павильоне.

В этом отдельно стоящем небольшом домике, служащим для занятий магией, Алиса увидела такую картину: на полу лежала дряхлая старуха, а Эйден, стоя над ней, делал магические пассы. Герцогиня взмахнула рукой, тело женщины вспыхнуло, и мгновенно рассыпалось пеплом.

— Ну! — взвизгнул сын — Мама, я еще не закончил!

— Не закончил что? — спросила леди, не дожидаясь ответа добавила — Пойдем завтракать! — и удалилась из домика. Эйден раздраженно топнул ногой, но отправился вслед за матерью.

Трапеза прошла, как обычно, только юноша был рассеян и задумчив.

— Матушка! А кто был моим отцом? — неожиданно спросил он. Неожиданно, потому что Алисия ему об этом говорила, и эта тема, в дальнейшем, была запретной.

Герцогиня прогнала прислугу, и произнесла:

— Твой отец — покойный король Венсана! Забыл? И забыл, что об этом нельзя говорить? Такими разговорами ты можешь нас погубить!

— Извини! — произнес Эйден, и чмокнул матушку в щечку. А герцогиня обняла сына, погладила по голове, и произнесла:

— Не спрашивай больше об этом! Тем более при посторонних! Ладно, пора собираться на бал! Ты примерял новый костюм?

… " — Почему Эйден стал интересоваться своим происхождением? — обеспокоенно размышляла Алисия — Что произошло, о чем я не знаю? Старуха… Зря я ее убила, не спросив, кто это!.. Простит ли Эйден, если узнает правду? Простит ли мой обман? Может, рассказать? Но тогда я его потеряю. Навсегда…"

И сердце герцогини сжалось от тоски и тревоги.

… Эти мысли не покидали женщину и по возращении домой. Она долго не могла уснуть, извертевшись на шелковых простынях в своей мягкой постели, таращась то фреску на потолке, изображающую свидание влюбленных; то на стены, обтянутые нежным муаром чайного цвета; затем на мягкий ковер с узорами, похожими на перья павлина, привезенный Алисией из далекой восточной страны, и прикрывающий мозаичный пол; далее на изящные и бесполезные безделушки, являющиеся предметами интерьера ее спальни; потом на цветы в вазах, источающие тонкий аромат, перекликающийся с запахами сада, скользящими из сада через открытое окно… А когда леди, все же, задремала, ей приснилась мама.

Глава вторая

МАМА

… Детство Алисы было самым счастливым и радостным временем ее жизни. Единственным счастливым временем…

Будущая герцогиня жила вдвоем с матерью Энн, невысокой хрупкой блондинкой, в маленьком домике, в городке, находящимся недалеко от столицы Анфии. Несмотря на близость к Кармии, жизнь в городишке была тихой, сонной и спокойной. Так же размеренно, жили и Алиса с мамой. Семья их, среднего достатка, не шиковала, но и не бедствовала. Энн была портнихой, и несмотря на малое население городка, клиенток, желающих иметь платья как у столичных модниц, хватало. Алисе не нужно было, как многим другим детям, работать, или помогать матери по хозяйству — у них и хозяйства не было, только небольшой садик с фруктовыми деревьями, где девочка любила гулять, разговаривая с цветами, которые обожала. Но большую часть времени Алиса проводила с друзьями, соседскими ребятами: играла с девочками в куклы, которые назначались аристократками, или шалила с мальчишками — например, вместе с ними лазала в соседские сады красть фрукты. Если бывали пойманы, то, в отличие от других ребят, мама Алису не наказывала, и даже не ругала. Такие отличия — что ей не нужно работать, и что ее никогда не ругают — не удивляли девочку. Она думала, что мать ее любит больше, чем другие родители своих детей. Возможно, так и было — они с мамой обожали друг друга! Энн часто обнимала и целовала дочку, перед сном читала ей сказки, а утром всегда желала доброго дня. Еще, она учила девочку грамоте, счету, разным другим наукам, а также магии, в которой сама была не сильна, и передавала дочке крохи из этой области. Также Энн занималась с Алисой танцами, и рассказывала, как нужно вести себя аристократке — мама с дочкой проходили правила этикета, и светских бесед. Все это было девочке не очень интересно, и непонятно для чего нужно, но она послушно повторяла умные слова. А вот танцевать Алисе очень нравилось.

Клиентки, приходящие к Энн ради новых нарядов, болтали о всякой всячине, и девочка, на которую не обращали внимания, очень рано узнала о жизни многое, что детям знать рано. Портняжное ремесло приносило семье не только деньги, но и другие дивиденды: у Алисы часто бывали новые платья, и одета она была лучше всех. Кроме дочки бургомистра — до ее дорогущих нарядов дочке портнихи далеко.

Лет в пять девочка спросила у мамы, где ее отец.

— Твоему папе пришлось уехать! — ответила мать — Далеко!

Помолчала, улыбнулась, продолжила:



Поделиться книгой:

На главную
Назад