Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Последнее слово Рене явно выдавил из себя с трудом, переборов отвращение. Финтан вцепился взглядом в доброго вестника. Немигающий взгляд застыл.

– Вот как? – прошипел Макдонелл.

Рене кивнул, а с уст Финтана сошел тяжелый вздох. Он провел рукой по лицу и, прикрыв рот, уставился на огонь.

– Что до остальных – право, Финтан, молю тебя, не губи своей жизни, – просил Рене. – Что Дрейк, что Норрейс – кара найдет их обоих.

– Ваша вера в Божье провидение заслуживает восхищения, – горько усмехнулся Финтан.

– Не столько вера, сколько знание. Оба они имеют много врагов на суше и в море, – молвил Рене.

– Аминь, – Макдонелл не отводил взгляда от огня, перекрестился и прижал кулак к холодным бледным губам.

Огонь слабел. Молчание и сумрак воцарились в разоренном замке, который с унылым смирением ждал окончательной своей гибели.

– Ты можешь уехать со мной, – произнес Рене.

Угрюмый взгляд поднялся.

– Здесь небезопасно, – продолжил Готье. – Замок ветшает на глазах. Ты человек, как бы горе и несчастья ни пытались тебя лишить человеческого облика. Я хочу тебе помочь.

Макдонелл помотал головой, снисходительно оценивая графа взглядом.

– Знаешь, что я сделал первым делом после того… дела? – с едкой злостью в голосе бросил Финтан.

Граф Готье поджал губы и замотал головой.

– Я выгреб золото, – сказал Финтан. – И направился корабельной крысой к своему отцу. Он был жив. Во время резни он был на материке. Боялся ли я, что меня поймают и убьют? Не знаю. Я не был уверен, что на самом деле жив. Я и сейчас не уверен, но я боялся погибнуть, так и не простившись с отцом, даже не попытавшись.

Финтан умолк, сведя брови и глядя на огонь. Последнее дыхание жадно обгладывало полусгоревшие поленья. Ирландец поднялся на ноги и небрежно бросил в огонь обломок не то двери, не то мебели. С большой охотой пламя возликовало, сырое дерево жалостливо зашипело, поднялся пар. Это шипение продолжалось долго, ведь время тянется дольше, когда в воздухе стоит нерассказанное и не исполненное намерение, а сейчас замок Данлюс был этим полон более, чем когда-либо.

– Он меня проклял, – произнес Финтан, медленно оборачиваясь на графа.

Тот замер и беззвучно глотал воздух, его рот приоткрывался вновь и вновь, резко и судорожно, глаза бегали, он искал слова и не находил.

– Единственный человек, оставшийся в живых, проклял меня за то, что я не умер там вместе с остальными, – говорил Финтан, как будто эти объяснения были нужны. – Посмотри мне в глаза: чем ты мне можешь помочь?

– Ничем, – согласно кивнул Рене. – Ты пережил больше, чем способна вынести человеческая душа. Я не знаю твоего горя, и лишь от твоих слов все внутри меня содрогается. Если и есть кто-то, кто может тебе помочь, – это ты сам, Финтан Макдонелл.

Огонь продолжал шипеть змеей. Запах сырой гнили медленно стелился в холодном воздухе.

– Ты поможешь себе сам, уехав со мной во Францию, – глаза Рене уставились вперед, точно у восточного заклинателя диких зверей.

Финтан перевел дыхание и отшагнул в сторону. Затем сделал еще один шаг.

– Я умею обращаться невидимой тенью. Езжай домой, граф, и я поеду следом, – тихо молвил Макдонелл.

Радостный вздох облегчения вырвался из груди графа.

– Приезжай в поместье Готье, что на юге Франции, – просил граф. – Доберись до Оверни. Там я встречу тебя. Я напишу письмо, где объясню, кто ты и куда держишь путь.

– Если меня, Макдонелла, схватят с таким письмом, болтаться нам двоим на одной перекладине, – Финтан почесал тонкую шею.

– Ты же умеешь обращаться тенью? – прищурившись, спросил Рене.

– Ты назвал два имени, – Финтан нахмурился, пытаясь их припомнить. – Повтори их.

– Френсис Дрейк и Джон Норрейс? – переспросил Готье.

– Кажется, да, – голос не подвел, не дрогнул. – Скажи мне, где они сейчас, чтобы избежать встречи с ними. Не думаю, что они запомнили лицо – одним ирландцем больше, одним меньше…

Страшный оскал резко искривил губы Финтана резкой вспышкой, но так же быстро и угас.

– Дрейк, как мне помнится, в своей крепости, Плимуте, если еще не отбыл в Италию, – протянул юный граф, силясь припомнить все в подробностях. – Норрейс должен быть с ним.

Финтан кивнул, до боли стиснув зубы.

– У меня нет… в замке есть что-то, на чем я смогу написать письмо? – спросил Рене.

– Не рискуй понапрасну, – упреждал ирландец.

– Тебе нужно иметь при себе хоть что-то! – упрямо настаивал Готье.

С глубоким вздохом Финтан отступил.

– Какой у меня упрямый спаситель, – развел руками он. – И все же не рискуйте слишком многим. Не стоит указывать, куда именно я держу путь. Любой солдат, просмотрев это письмо, сделает вид, что ничего не заподозрил, а сам назначит слежку, и в Оверни у тебя будет много гостей помимо меня. Напишешь письмо левой рукой, чтобы при неблагоприятном исходе ты мог бы отречься от этих строк, выдав письмо за подделку.

– Граф Готье никогда не отрекается от своих слов, – возмутился Рене.

– Тем хуже для него, – пожал плечами Финтан и коротким кивком головы пригласил следовать за ним.

Они вдвоем прошлись по заваленным руинам и спустились в полуподвал. Рене осторожно ступал на ощупь. Финтан, привыкший к своему мрачному обиталищу, с закрытыми глазами знал каждый выступ, каждый штырь и обломок. За месяцы проклятого затворничества он породнился с тварями ночи. Найдя все для письма, они вернулись обратно, наверх. В окнах и пробоинах начало светать, когда граф Готье склонился и взял перо в левую руку.

– На чье имя? – спросил Рене, не поднимая головы.

Финтан задумался.

– Шеймус Уолш, – ответил он.

Граф согласно кивнул и приступил.

– Спасибо, – произнес Финтан, пока чернила еще не успели высохнуть.

Граф изумился той перемене, что случилась с лицом Макдонелла. Бледное и изнуренное, оно обрело какое-то выражение. Печать уныния и горя несколько отступила, но не исчезла, и едва-едва проступило что-то светлое и спокойное, сродни мягкому свету зари после темной ночи. Это слабое, но светлое прояснение разливалось слабым светом по лицу Финтана, возвращая облик красноволосого мятежного демона обратно к облику людскому. Чем дольше Рене вглядывался в рассеивающийся сумрак – а за окнами и впрямь медленно светало, тем прочнее укоренялась в нем вера, что долг и клятва исполнены.

За те последние часы перед ясной зарей больше не проронилось ни слова. Рене не смел ничего сказать, боясь перечеркнуть все достигнутое, а Финтан был слишком погружен в свои мысли. Веки закрывались сами собой. Угасающий огонек тайком касался медно-рыжих ресниц, из-под которых блестели влажные глаза. Ни Рене, ни сам Финтан не могли бы сказать, дремлет он или нет.

Когда солнце взошло, этого не было видно за свинцовым занавесом хмурых туч. Но света было достаточно, чтобы его бледные рассеянные лучи пробрались в замок и подали знак Рене, что пора покинуть эту обитель. Граф успел задремать и перевести дух. Пробуждение не было болезненным или тягостным, и страхи о простуде, столь вероятные при такой скверной ночлежке, оказались пустыми.

С замком и его нелюдимым обитателем Рене попрощался коротким кивком и то же получил в ответ. С чистой совестью и мыслями об исполненном долге граф Готье вернулся к бухте, отыскал неказистенькую лодку, а других, впрочем, тут и не водилось. С сердца упал гнетущий груз, и сейчас, ощутив прилив новых сил, граф Готье больше всего хотел навестить свою семью. Он сел на корабль, следующий в Шервур-Октевиль, чтобы оттуда добраться уже по суше до родного поместья.

Сам Рене не вспомнил потом, что именно ему приснилось в первую же ночь на корабле, когда он разбудил криком пассажиров в соседней каюте своим пронзительным воплем. Когда испуганные матросы забарабанили в дверь, Рене, не открывая им, заверил, что все в порядке, попросту дорога морем оказалась слишком тяжелым испытанием для него, и он стал открыт не только морским ветрам, но и кошмарам. Таких объяснений вполне хватило, чтобы оставить в покое Рене наедине с его кошмарами, и он сидел, исходя ледяным потом, стараясь унять дрожь в руках и успокоить дыхание. Сам Рене, к своему счастью, не помнил своего кошмара, но помнил мысль, нашептанную этой жуткой ночью под плеск черных волн. Как только Рене нашел в себе силы, он попросил его известить, в каком городе сейчас остановится судно.

– Фалмут, ваша светлость, – доложил матрос.

– А следующий? – спросил Рене.

– Плимут, – ответили ему.

Рене кивнул, решительно настроенный сойти именно в Плимуте, чтобы повидаться со старым приятелем своего наставника и учителя – с капитаном Френсисом Дрейком. Граф Готье всем сердцем надеялся, вопреки доводам здравого рассудка, что не встретит больше ни одного знакомого лица и что призрак Ратлина остался в замке.

«Как я мог, как я мог…» – корил себя граф, пока к судну приставляли сходни.

С ужасом Рене оглядел, куда ему предстоит спуститься. Пристань дышала жужжащими пилами и горькой смолой. Ни от шума, ни от запаха было некуда спрятаться – сквозь зажатые уши прорывались брань, окрики и присвисты. Спускаясь на сушу, граф боялся, что пристань просто поглотит и растворит его в своей оглушительной кипящей работе.

– Сторонись! – окатил грубый бас, и Рене растерянно отступил назад, наткнувшись на носильщика, который спускал вещи графа.

Следующая пара попыток уклониться от сгорбленных под своей ношей грузчиков и матросов была более удачной, но все же граф никак не мог найти себе места, чтобы его никто не задевал. Пока широко раскрытые глаза, усталые и рассеянные от тревожного сна во время плавания, искали что-то в толпе, спасение само настигло юношу.

– Кого я вижу! – раздался голос капитана Френсиса Дрейка, заставивший тотчас же обернуться. – Вот уж кого не ожидал тут увидать!

Обернувшись, граф оказался перед капитаном Дрейком.

– Едва узнал тебя, – Френсис окинул молодого графа взглядом с головы до ног с заметным одобрением и радостью. – Ну ты, конечно, возмужал, нечего сказать! Дружище Эссекс точно гордится тобой и улыбается тебе с неба.

– Какая приятная неожиданность, что вы узнали меня, – польщенный, но несколько сбитый с толку граф потер затылок и теперь оглядывался по сторонам, все еще пребывая в состоянии готовности уклоняться от случайного грузчика или телеги. – Я прибыл к вам, мастер Дрейк, как только смог.

– Как тебя не признать? – удивился Френсис. – Ты, юноша, всегда был скромным, даже слишком для своего положения. Скорее всего, граф Эссекс отзывался обо мне не очень лестно – видит Бог, у Уилла были на то причины, но нос по ветру я научился держать. К сожалению, нам так и не выпал случай толком познакомиться.

– Я хотел быть добрым вестником, но увы, – с тяжелым сердцем молвил юноша, не зная, как обличить свои смутные терзания в слова.

– Чует мое сердце, тут замешан Рыжий Лис? – прищурился Френсис.

– Лис?.. – переспросил Рене, и сердце забилось вдвое чаще.

«Я опоздал. Он уже тут…»

– Скорее всего, ваша светлость серьезно утомились в дороге? – спросил Дрейк. – Пока вам готовят покои, зайдем в кабинет? В любом случае вам стоит вернуть ваше кольцо. Я готов держать пари, тот упырь украл его у вас. Я ведь прав?

– Даже если нет, я вам подыграю, – натянуто улыбнулся Рене, скрывая, сколь безумно и судорожно метались его мысли, сколь сильно колотилось его сердце.

«Либо убей меня, либо помоги», – припомнил юный граф, вполуха слушая добродушную болтовню капитана. Чаша весов колебалась, и Рене должен был восстановить равновесие, которое было нарушено в тот миг, когда покой призрака Ратлина был потревожен. Если Рене и спешил в Плимут с намерением предупредить капитана, то сейчас, идя подле него, слова встали в горле. Откроет ли Рене истину или сохранит молчание – при любом раскладе прольется кровь. Малодушный страх сковывал по рукам и ногам, отчаяние наполняло его сердце. Он отвечал коротко, сухо и односложно, решив дать себе время хотя бы до того, как они сядут в кабинете капитана и когда семейная реликвия окажется вновь у графа Готье.

– Из какой могилы ты выкопал этого Шеймуса? – спросил Дрейк, садясь в глубокое кресло, расположенное подле глобуса.

Рене никогда не думал, что ему будет не хватать того дикого безобразного шума, которым была полна пристань. Сейчас, в тишине кабинета, не на что было отвлечься ни графу, ни капитану, который уставился на Рене с неподдельным интересом. Только сейчас Готье понял, что уже там, на пристани, вступился за Финтана тем бездумным кивком. Рене думал, у него есть какое-то время. Он старался выиграть еще немного и делал вид, что рассматривает кольцо, касаясь кончиками пальцев герба.

– Скорее он сам оттуда выбрался, – не поднимая глаз на капитана, Рене надел кольцо.

– Ничего не сказать, полезный навык! – добродушно усмехнулся Френсис.

Было еще несколько мгновений, которые Рене упустил. Ему не хватило сил выдать тайну, которую он нес в своем сердце с Антрима, ему не хватило сил обречь Финтана Макдонелла на смерть.

– По правде сказать, я прибыл, чтобы убедить его вернуться со мной во Францию, – произнес Рене, подняв взгляд на капитана.

– Вот значит как… – задумчиво протянул Френсис, поглаживая острую бородку. – Что ж, скрывать не буду, твой парнишка тут всего ничего, а уже успел отличиться.

– Что он сделал? – с тревогой спросил Рене.

Глава 4. Клятва

День начал расходиться. Море шумело мерным прибоем. Биение прибрежной гальки сливалось с криками чаек. Финтан сидел на камнях, держа на коленях свою семейную святыню. Здесь, вдали от дома своих кровных врагов, Макдонелл едва ли не насилу пожирал трапезу, припрятанную в карманах во время общих застолий – несколько кусков покрошенного сыра и ломоть серого хлеба, который уже очерствел. Аппетита не было никакого, скорее какое-то зверское неконтролируемое чувство внушало ему жажду жрать как зверь. Пересиливая себя, он старался глотать пищу и каждый раз боролся с приступами тошноты. Устав грызть сухарь, Рыжий Лис бросил эту скверную пищу чайкам, которые тотчас же подлетели ненасытной горластой сворой. Перепалка занялась так же неожиданно быстро и стремительно, как и стихла. Макдонелл пялился на эту кучку перьев, клювов и лап, которые срослись в одно самопожирающее существо. Когда проклятый сухарь разломили меж собой самые крупные птицы, берег как будто притих и опустел.

Финтан слишком поздно услышал шаги. Он боялся повернуть голову, чтобы встретить гостью в бархатном платье и в накидке из темного сукна. По ее плечам струились огненные косы, а в руках покоилась корзинка, прикрытая платком с расшитой каемкой. Галька тихо прошуршала под ногами, после чего гостья села подле своего возлюбленного супруга.

– Прошу, уйди, – произнес Финтан, но голос его был до того тих и слаб, что потонул среди воплей чаек и шепота моря.

– Почему ты меня снова прогоняешь? – спросил до боли знакомый голос.

Дыхание сбивалось, на висках выступил холодный пот.

– Пожалуйста, прошу, вернись домой, – молил Финтан, боясь обернуться.

– Нам дома невыносимо без тебя, – в голосе девушки слышалась светлая печаль. – Пожалуйста, давай вместе вернемся домой? Пошли, душа моя, пошли со мной!

– Как только я исполню клятву, – насилу процедил Макдонелл, и его голос едва ли был слышен. – И мы снова будем вместе. Ты, я и наше дитя.

– Клянись, – попросила она.

Финтан положил влажную холодную ладонь на меч своих предков, что покоился на его коленях.

– Клянусь, душа моя, – с инфернальным черным пламенем в сердце произнес Финтан, и море было свидетелем той страшной клятвы.

Помешательство уже брезжило в рассудке Макдонелла, как вдруг резкий выстрел рассек воздух. Финтан поднялся на ноги и оглядел берег, боясь встретиться глазами с супругой. В нескольких шагах огромные валуны сбились в кучу прихотью природы, и меж ними было достаточно места для тайника. Спрятав наследие своей семьи, Финтан, пересилив страх и холод в своем сердце, оглядел берег. Он был один. Она ушла.

С сердца точно упал камень. Горячая кровь вновь хлынула по жилам, обжигая изнутри, и смертельный холод отступил вслед за призрачной тенью. В миле от Рыжего Лиса виднелись силуэты. Отсюда они казались просто пятнами, нельзя было даже сказать, сколько именно их было. Выстрел не сулил ничего доброго, как и укромный участок берега – сам Финтан неспроста избрал эту сторону для уединения – с крепостной стены можно было бы их заметить, лишь находясь на непродолжительном участке.

Чутье подсказало Финтану не медлить.

– Чудесная погода, господа, – провозгласил Рыжий Лис, обращая на себя взгляды всех присутствующих. – Верно, оттого вы и собрались тут на прогулку?

Компания гуляющих представляла собой несколько господ, четверо из которых были одеты в дорогой испанский бархат. Конечно же, основное внимание Рыжего Лиса было приковано к близнецам Норрейс.

– Погода и впрямь прелестная, Шеймус, – улыбнулся Джонни.

Легко и приветственно близнец снял шляпу и поклонился.

– Видно, правду говорят, что падальщики стягиваются заранее? – усмехнулся длиннолицый господин в бархате, медленно размахивая рапирой в такт речи. – Эй, заморенное отродье! Видно, ты и приберешься после нашего короткого разговора?



Поделиться книгой:

На главную
Назад