— Кто-нибудь еще видел это? С вами тогда кто-нибудь был?
— Нет.
Харпер поблагодарил и поехал дальше.
Пока он выяснил лишь одно: существует некий зеленый «тандербаг». Поздравлять себя он не стал — чтобы получить эти данные, особого ума не требовалось. Полиция наверняка раскопает то же самое еще до наступления ночи. Харпер опережал полицейских на шаг только потому, что сосредоточился на одном конкретном следе, в то время как им приходилось иметь дело с сотней ведущих в разные стороны нитей. Харпер весьма уважал полицию.
В «Стар-кафе» бойкая официантка сообщила, что Элдерсон поел у них и ушел около половины второго. Да, с ним никого больше не было. Нет, он не проявлял особого интереса к другим посетителям и ушел один. Нет, она не видела высокого блондина в зеленом «тандербаге».
Она не заметила, в какую сторону уехала полицейская машина номер семнадцать, но вышла, пообещав спросить у других девушек. Вернувшись, официантка сказала, что девушка по имени Дороти видела, как Элдерсон свернул с перекрестка налево.
Харпер поехал в указанном направлении, вдавив педаль газа до упора. Через пятнадцать минут он нашел владельца ресторана, заметившего, как около трех часов дня мимо промчалась полицейская машина номер семнадцать. Свидетель утверждал, что его привлек кокну шум мчащегося на бешеной скорости автомобиля. Тот автомобиль пронесся мимо, прежде чем владелец ресторана его разглядел, зато он успел увидеть мчащегося следом Элдерсона. Да, тогда он подумал, что Элдерсон за кем-то гонится, вероятно за каким-нибудь придурком-лихачом.
Еще через семь миль Харперу снова повезло, на очередной заправке. Вышедший навстречу ему старик сообщил крайне полезные сведения.
— Вскоре после трех на заправке затормозил «танлербаг», чтобы залить в бак десять галлонов. В машине были трое парней и девушка. Девушка сидела сзади, вместе с одним из парней, и то и дело бросала в мою сторону странные призывные взгляды, пока я стоял рядом со шлангом в руках. Мне пришла в голову мысль, что она хочет закричать, но не осмеливается. Все это мне показалось весьма подозрительным.
— И что вы сделали?
— Тогда — ничего. Я был один, и я уже не так молод. Трое парней могли запросто вышибить мне мозги.
— А что было потом?
— Они расплатились и уехали, так и не поняв, что заставили меня поволноваться. Я вел себя совершенно естественно, поскольку не хотел лишних неприятностей. Но как только они набрали скорость, я вышел на дорогу, чтобы взглянуть на номера.
— Вы заметили номер? — спросил Харпер, надеясь вытащить туз из колоды.
— Нет, чуть-чуть опоздал. Я был без очков, и цифры слишком расплылись.
Заправщик нахмурился, сожалея об упущенной возможности.
— Пару минут спустя не спеша проехала патрульная машина. Я остановил ее и рассказал полицейскому про ту девушку. Он сказал, что разберется, и на полной скорости помчался за «тандербагом».
В слезящихся глазах старика вспыхнула надежда.
— Ему удалось что-нибудь найти?
— Да — собственную смерть. Они выстрелили ему в шею и в живот. Он протянул недолго.
— О господи! — Старик потрясенно сглотнул и с трудом проговорил: — И я отправил его за ними…
— В случившемся нет вашей вины, отец. При данных обстоятельствах вы сделали все, что могли.
Харпер подождал, пока старик придет в себя, потом спросит:
— Эти парни что-нибудь говорили насчет того, откуда они приехали или куда направляются?
— Они произнесли ровно одно слово, и только. Высокий блондин опустит окно и сказал: «Десять». Я спросил про масло и воду, но он лишь раздраженно покачал готовой. Все остальные молчали. У девушки был такой вид, будто ей многое хотелось сказать, но она боялась заговорить.
— Как они выглядели? Опишите как можно подробнее.
Старик облизнул губы.
— Блондин сидел за рулем. Крепкий парень лет двадцати пяти, светлые волосы, голубые глаза, сильный подбородок. Чисто выбритый, с приятной интеллигентной внешностью. Его даже можно было бы назвать симпатичным, если бы не взгляд, злобный как у змеи.
— Никаких шрамов или других особых примет?
— Нет, ничего такого не заметил. Хотя вот что скажу — он был очень бледен. Как и двое других. Ну, знаете, как будто они сильно волновались.
Заправщик многозначительно посмотрел на Харпера.
— Судя по тому, что случилось, у них были для этого причины.
— Я тоже так думаю, — согласился Харпер. — Вполне возможно, они недавно покинули тюрьму. Сбежали или были отпущены под залог — скорее всего, первое, судя по их поведению.
— Вот и мне так кажется.
— Они не были пьяны? — спросил Харпер, рассчитывая выйти на след в том месте, где купили выпивку.
— Насколько могу судить, все были абсолютно трезвые.
— Что еще можете добавить?
— Парень рядом с водителем — такой же крепкий, примерно того же возраста. Черные волосы, серые глаза, чисто выбритый. Такой же бледный и с таким же злобным взглядом. Третьего, сзади, я так и не смог толком разглядеть.
— А что насчет девушки?
— Около двадцати лет, карие глаза, каштановые волосы, слегка полновата. Симпатичная, но не красавица. На ней было горчичного цвета пальто, желтая блузка и янтарные бусы. Руку она подняла к окну, на пальце было кольцо с опалом.
— Знак родившегося в октябре. Превосходное описание, отец.
— Как я уже говорил, я обратил внимание на ту девушку, — сказал старик.
— Как были одеты парни?
— Все трое одинаково — темно-зеленые пиджаки, серые рубашки с воротником, темно-зеленые галстуки. Как будто они были в форме без пуговиц и нашивок. Никогда не встречал подобной одежды, а вы?
— Нет, — признался Харпер — На тюремную одежду тоже не похоже. Возможно, это спортивные костюмы, украденные в каком-нибудь магазине.
Он задавал вопросы еще минут пять и под конец спросил:
— У вас здесь есть телефон?
— Конечно. С задней стороны.
Заправщик проводил Харпера и показал на аппарат.
— Пожалуйста.
— Полиция штата слушает! — прорычал голос в трубке — Капитан Ледсом.
— Мне сегодня везет, — заметил Харпер, бессознательно подтверждая мысли того, кто находился на другом конце провода. — Вы-то мне и нужны.
— Кто говорит?
— Харпер. Помните меня?
— А, значит, кое о чем забыли сообщить?
— Я сообщил вам все, что было мне известно на тот печальный момент. С тех пор я откопал еще кое-что.
— Например?
— Машина, которую вы ищете, — зеленый «тандербаг» недавней модели, в нем сидят трое парней и девушка. У меня есть описания всех, кроме одного.
— Где, черт побери, вы все это узнали? — взорвался Ледсом.
Улыбаясь про себя, Харпер рассказал где и как.
— Почему бы вам не пойти работать в полицию, вместо того чтобы заниматься всякими глупостями вроде ножичков для микробов? — спросил Ледсом.
— Потому что я на пару дюймов ниже необходимого, на шесть дюймов шире, терпеть не могу дисциплину и хочу жить.
— Сейчас пошлю туда машину, — проворчал Ледсом. — Может, ребята еще что-нибудь разузнают. А пока выкладывайте все, что накопали.
Харпер перечислил все полученные сведения.
— Очевидно, теперь мы имеем два следа, по которым я пойти не могу, даже если бы хотел, — закончил он свой рассказ — Это уже ваша работа, вам и карты в руки. Первый след — не сбежали ли трое, соответствующие данному описанию, недавно из тюрьмы или были выпущены оттуда? Второй — не было ли недавно объявлено о пропаже девушки, соответствующей данному описанию?
Ледсом понимающе усмехнулся.
— Этим мы займемся. Плюс еще шесть ниточек, которые вы упустили.
— Например?
— Где они взяли одежду, которая на них, деньги, которые они тратят, машину, на которой едут, оружие, из которого стреляли?
Капитан немного помолчал, потом продолжил:
— Мы разошлем информацию и, возможно, кое-что выясним. Если повезет — узнаем номера «тандербага». Десять к одному, что он угнан.
— Я мог бы и дальше ехать в ту же сторону и, возможно, узнать что-нибудь еще, — сказал Харпер. — Может, они завернули куда-нибудь, чтобы поесть или выпить пива, и люди подслушали их разговоры. Но мне-то зачем беспокоиться? За что я плачу налоги? У меня и своих дел хватает.
— Вы спорите с собой, а не со мной, — заметил Ледсом. — Никто вас не просит ничего делать, никто от вас этого не ожидает. Конечно, — поспешно продолжил он, — мы по-настоящему ценим оказанную вами помощь. У вас отлично развито чувство гражданского долга. Многое в нашем деле было бы куда проще, будь все люди такими же, как вы.
Харпер подозрительно взглянул на телефонную трубку.
— И почему в сельской местности на телефонах нет видеоэкранов?
— К чему вы это?
— Тогда можно было бы видеть выражение лица человека, когда он к тебе подлизывается.
Повесив трубку, Харпер повернулся к старику.
— Полиция уже едет. Лучше еще раз все обдумайте и постарайтесь вспомнить любые подробности, которые могли упустить. Им потребуется все, что вы сможете рассказать.
Вернувшись к машине, Харпер сел за руль, довольный, что оставил позади этот небольшой эпизод. Больше дело его не касалось — его, случайного свидетеля, который лишь ненадолго задержался и вновь отправился по своим делам.
Он еще не знал, как сильно ошибается.
Глава 2
Остановившись в следующем городке, Харпер нашел подходящую гостиницу, снял комнату на ночь и весь вечер смотрел третьеразрядное шоу. Прежде чем лечь спать, он прослушал полуночный выпуск новостей, но в них лишь коротко упомянули об убийстве и, как обычно, успокоили публику заявлением, что полиция надеется арестовать преступника по горячим следам.
Стереовидение — которое все называли не иначе как «занудством» — уделило преступлению чуть больше внимания, проиллюстрировав репортаж изображениями полицейских и их помощников, обшаривающих лесную дорогу.
Как радио, так и видео куда больше интересовались причудами погоды, спортивными результатами, ракетной гонкой вокруг земного шара и запутанными юридическими сражениями между правительством и Лунной строительной компанией. По утверждению последней, правительство пыталось воспользоваться монополией на транспортное сообщение между Землей и Луной, чтобы полностью завладеть ЛСК вместе со всеми ее прибылями. ЛСК упорно защищалась — то была десятилетняя борьба частного предприятия против вмешательства бюрократии.
Последнюю часть этой борьбы Харпер созерцал в роли зрителя, предвидящего, что в будущем может стать слишком великим и процветающим. Ему часто приходилось сотрудничать с официальными организациями, но, к счастью, это сотрудничество было построено на основе взаимной выгоды, а не диктата. Тем не менее он сочувствовал ЛСК.
Спал он крепко, проснулся в восемь, позавтракал, провел утро в исследовательских лабораториях Шульца-Мастерса, которым требовались особого рода микроманипуляторы и где Харперу льстили, полагая, что только он в состоянии их изготовить. В час дня, после того как две серьезные технические проблемы были решены, а с двумя еще предстояло разобраться, Харпер ушел с предварительным заказом в кармане.
Пообедав, он направился в сторону дома, и в половине четвертого, в сорока милях от места вчерашнего убийства, его остановила патрульная машина с двумя полицейскими. Один из них вылез и подошел к Харперу.
Харпер наблюдал за его приближением с удивлением и интересом, поскольку в мозгу полицейского крутилась лишь одна мысль: «Может, да, а может, нет, но если да, на этот раз ему просто так не уйти!»
— Что-то не так? — спросил Харпер.
— Вы Уэйд Харпер?
— Да.
— Насчет вас полчаса назад было получено сообщение. Капитан Ледсом хочет вас видеть.
— Я уже виделся с ним вчера.
— А теперь — сегодня, — напомнил полицейский.
— Могу я поговорить с ним по вашей рации?
— Он хочет видеть вас лично.
— Не знаете, по какой причине?
Полицейский пожал плечами. Судя по его мыслям, он действительно этого не знал, но считал Харпера главным подозреваемым просто потому, что тот требовался начальству. Мысли полицейского показывали также, что в случае отказа он и его товарищ готовы приступить к незамедлительным действиям.
— Хотите сказать, мне придется потратить время на то, чтобы проехать до полицейского участка?