— Я знаю! — Морза рассмеялась, не дав ему договорить, — Ты же умный мальчик, — и подмигнула Тауре, а тот залился краской, словно подросток, хотя уже давно считал себя взрослым мужчиной.
Но Морза, свидетельница его подростковых шалостей, вызывала у него оторопь и смущение. К тому же она была красива и, в отличие от женщин народа мав, не прикрывала грудь раковинами или водорослями. И поэтому ее яркие крупные соски выглядывали между локонами бирюзовых волос, ниспадавшими на плечи, заставляя юношу то и дело переводить на них взгляд и будоража его воображение.
Словно в доказательство своей смелости, Таура подтянулся на осклизлых канатах мертвого корабля и выбрался из воды. Ухватившись за такелаж [****] всеми восемью щупальцами, он, словно заправский циркач, подобрался ближе к ведьме и замер напротив нее:
— Мне нужна твоя помощь, — Таура хотел, чтобы голос прозвучал твердо, но он дрогнул.
— В глаза смотри! — Морза показательно сердито зашипела на юношу, но тут же рассмеялась, увидев его испуганный взгляд, переметнувшийся от ее груди на лицо. — Какой же ты милый, Таура.
С неожиданным проворством ведьма соскользнула по бушприту ближе к маву, и он не успел отстраниться от нее. Морза провела рукой по щеке юноши, по той, где была набита витиеватая татуировка, обозначавшая, что ее обладатель имел магическую силу. Похожее изображение было на лице самой Морзы, отца Тауры и прочих жителей моря, имевших хоть крупицу колдовства в своей крови. Именно эти бесценные крупинки позволяли им общаться с гигантскими спрутами, менять направление ветра в океане и делать много других полезных вещей. Например, забирать чужую боль — хотя этой способностью могли похвастать немногие счастливчики. Таура был одним из них.
— Неужели отец наконец-то дал добро на твое обучение? Понял, что сам не справится, а кроме меня помочь вам больше некому?
Юноша, как загипнотизированный, смотрел в глубокие темно-синие глаза морской ведьмы. Они притягивали его, точно два водоворота, засасывая в неведомую глубину, сулящую неведомое наслаждение…
Таура встряхнул головой, сбрасывая наваждение. Морза была лучшей по части наведения любовных чар, и поэтому он пришел за помощью именно к ней. Но именно поэтому общаться с ней было опасно, особенно для молодого мужчины.
— Не совсем… — голова еще немного кружилась после чарующего взгляда морской ведьмы, но способность трезво мыслить постепенно возвращалась к Тауре. — Отец не знает, что я здесь.
— Решил учиться волшебству против воли Владыки моря? — Морза чуть отстранилась, снисходительно приподняв бровь. — Смелый мальчик, хоть и очень глупый. Не забывай, что твой отец тоже обладает этим даром и быстро вычислит твою пробудившуюся силу. И тогда плохо будет нам обоим. А я не хочу проблем с твоим отцом.
И ведьма, ловко подтянувшись на руках, перепрыгнула на свисавший с бока корабля канат и закачалась на нем, как на качелях, едва не цепляя хвостовым плавником морские волны.
— Учеба подождет… — Таура проговорил неуверенно, и Морза вновь рассмеялась:
— Вот как? Тогда чего же ты хочешь? Покорить сердце молодой красотки?
Ведьма окинула мощную фигуру мава оценивающим взглядом:
— Но для этого тебе не нужна моя помощь, всем необходимым тебя одарила природа.
— Природа сыграла со мной злую шутку, а не одарила! — Таура едва успел прикусить язык, но слова уже были произнесены, и ведьма, услышав их, сильно удивилась:
— Злую шутку? — Морза перестала раскачиваться и вытянула руку вверх, коснувшись длинными тонкими пальцами кончика щупальца Тауры. От этого легкого прикосновения, по всему телу юного мава, словно, прошел разряд электрического угря. — Ты же не о своих великолепных щупальцах сейчас говоришь?
Повисла тишина, нарушаемая лишь плеском волн о дырявый борт корабля.
— Чего молчишь? — в голосе Морзы послышались злые нотки. — Отвечай!
Таура вздрогнул, сжал зубы и упрямо отвернулся, пытаясь придумать такой ответ, что устроил бы рассердившуюся ведьму. Не придумав ничего подходящего, мав решил сказать правду:
— Я полюбил человеческую девушку…
Он ожидал чего угодно: презрительного смеха, сердитого приказа уйти прочь, обещания рассказать все Владыке моря, но Морза продолжала молча теребить кончик его щупальца. Таура покосился на ведьму: она была задумчива и грустна.
— Действительно, злая шутка, — наконец, Морза вздохнула и посмотрела на мава. — И что же, дева не отвечает тебе взаимностью? — ведьма невесело усмехнулась.
— Я не знаю, — Таура пожал плечами и подобрал щупальца, убирая их от прикосновений морской ведьмы. Пальчики у нее были ловкими и нежными, и она будоражила Тауру даже такой простой лаской, а ему нужна была ясная голова. — Я с ней почти не разговаривал.
— Даже так, — Морза фыркнула. — Она хотя бы видела тебя и твое богатство? — ведьма указала подбородком на восемь мощных щупалец мава.
— Видела… не полностью, — юноша понимал, что выглядит глупо, но уже не мог повернуть назад. — Понимаешь, я должен сказать ей, что люблю, но чтобы при этом она не убежала от меня в ужасе.
— И как ты собираешься это сделать? Любой человек в здравом рассудке испугается мава, — во взгляде колдуньи сквозило нечто, похожее на сочувствие.
— Дай мне человеческие ноги! — Таура выпалил на одном дыхании, едва не поперхнувшись от волнения. Усилием воли успокоив дыхание, юноша продолжал, — Чтобы я был полностью похож на человека, а не наполовину.
— Ты так сильно влюблен, что готов лишиться своего мавьего достоинства? — Морза вскинула брови. — Ты уверен, что это любовь, а не простое увлечение милой мордашкой? Поверь, в подводном мире таких мордашек тебе встретится немало, и многие их обладательницы захотят узнать тебя поближе.
— Что-то до сих пор ни одна не захотела, — Таура пробурчал себе под нос, а ведьма хитро улыбнулась:
— Так, вот в чем дело. Наш красавец Таура еще ни разу не был близок с женщиной. Ну, так в этой проблеме я точно могу тебе помочь…
И она поползла вверх по канату, чтобы вновь коснуться щупалец мава, но Таура ловко перепрыгнул от нее на соседний рангоут:
— Нет. Я не хочу
— А как ты хочешь? — ведьма скривилась.
— Хочу сделать это с той, которую полюблю. Хотя бы в первый раз, — и юноша снова залился краской. Каким бы он ни старался казаться храбрым, но разговор с красивой женщиной о собственной девственности давался ему непросто.
— Значит, я для тебя недостаточно хороша, — это был даже не вопрос. Морза недовольно поджала губы, — Жаль. Твой отец не настолько разборчив…
— Мой отец!.. — Таура вспылил, было, но тут же осекся, — Ты же ему не скажешь?
— Не скажу. Плыви за мной, — и ведьма без единого всплеска скрылась в недрах плавучего острова.
--------------
[*]
[**]
[***]
[****]
Глава 6. Самая сильная магия
Точного количества погибших кораблей, из которых состоял остров морской ведьмы, не знал никто, но Таура насчитал останки как минимум пяти галеонов, десятка фрегатов и нескольких десятков небольших бригов. Впрочем, их рангоуты были поломаны и перепутаны, полусгнившие борта зияли огромными пробоинами, полученными как до, так и уже после затопления, многие части кораблей попросту отсутствовали, унесенные течениями или погрузившись на дно. Потому ошибиться в виде и количестве судов, было нетрудно.
Суда переплелись снастями, проросли друг в друга остовами. Вся эта громоздкая пугающая конструкция натужно скрипела, части ее терлись друг о друга, постоянно меняя местоположение, и было совершенно не понятно, как она до сих пор держится на плаву. Таура все время ждал, что ему на голову обрушится прогнившая балка или мачта и потому боязливо озирался на каждый подозрительный скрип.
«Не бойся, малыш, — Морза хорошо чувствовала настроение своего гостя. — Этот остров — мое детище и мой дом. Его скрепляет моя магия. Пока плаваю я, будет плавать и он».
Услышав ответ на свой невысказанный вопрос, юный мав немного успокоился. Хотя все равно его так и подмывало обернуться на очередной стук, но он честно сдерживался, чтобы не выглядеть в глазах Морзы совсем уж пугливым мальчишкой.
Они забирались все дальше и дальше в дебри плавучего острова. Стало темно — в затопленные каюты проникало мало света. Глаза мавов хорошо видят в подводном полумраке, но Таура всегда предпочитал поверхностные воды, пронизанные солнечными лучами, и теперь ему было жутковато. По бронзовой коже юноши толпами бегали мурашки, но он честно пытался убедить себя, что это из-за прохладной воды.
«Не бойся, — ведьма повторила свой призыв, еще более ласковым голосом, — мы уже почти на месте».
И в этот момент из черной дыры в палубе на Тауру метнулось что-то длинное, толстое, похожее на корабельный канат. Юноша молниеносным движением выхватил из-за пояса нож и подставил предплечье для защиты. В следующий миг его руку вспороло острой болью, а вода вокруг окрасилась красным.
«Тарла, прочь!» — в голове Тауры вспыхнул гневный мыслеобраз ведьмы, и боль разжала свои челюсти.
Вернее, челюсти разжала огромная черная мурена и, повинуясь приказу хозяйки, медленно, задом, уползла обратно на место своего дежурства, не сводя с Тауры взгляда злобных маленьких глаз.
Юноша с удивлением посмотрел на свое запястье: на коже виднелись полукружия маленьких дырочек, сочившихся кровью, следы игольно-острых зубов мурены. Ему здорово повезло, что хищник не прокусил вену, иначе крови было бы значительно больше.
«Извини, — Морза уже торопилась к нему, протягивая руки к ране. — Тарла приучен нападать на любого чужака, он мой сторож. Я не успела предупредить его, что ты свой».
От пальцев ведьмы струились теплые струйки, и ранки на руке Тауры быстро затягивались.
«А почему твоего охранника зовут также как моего отца? — юноша убрал руку, не дожидаясь завершения исцеления. — Спасибо».
Морза не стала отвечать. Один за другим она открывала ящички громоздкого письменного стола, наполовину покрытого зеленым налетом водорослей. На его поверхности появлялись разнообразные инструменты, от вида которых Таура все больше и больше хмурился.
«Не передумал? — от ведьмы не скрылось выражение его лица. — Ритуал сложный и… не очень приятный».
«Нет, не передумал», — Таура попытался совладать с лицом и попросту отвернулся от стола со зловещими инструментами. В каюте и без того было, на что посмотреть.
Например, натянутые повсюду сияющие гирлянды, сделанные из незнакомых Тауре моллюсков. Их маленькие бесформенные тельца были нанизаны на нитку, словно бусы. Мав подплыл поближе, чтобы рассмотреть страдальцев — большая часть моллюсков была еще жива, но некоторые уже умирали, пронзенные насквозь, свет их тускнел, и вибрация воды вокруг них затихала.
«Какой жестокий способ устраивать освещение», — Таура скривился, но не стал оборачиваться к Морзе, подозревая, что его самого ждет кое-что похуже.
«Всего лишь моллюски. Тупые бездушные твари».
И все-таки Таура обернулся:
«У любого живого существа есть душа», — взгляд его упал на зловещий ведьмовской инструментарий, и он поспешил отвернуться обратно.
«Даже у людей?» — ведьма мысленно усмехнулась.
«Что ты хочешь сказать?» — Таура чувствовал подвох, но не понимал, в чем он заключается.
«Я хочу сказать, что у людей души нет!»
Таура вздрогнул и снова повернулся к Морзе. Ее длинные бирюзовые волосы шевелились в воде, словно живые змеи, темно-синие глаза казались в колдовской полутьме непроницаемо-черными. Ведьма была страшна, и мав едва не пожалел о своем решении получить ноги с ее помощью. Но следующая ее мысль настолько поразила его, что сама ведьма перестала казаться
«И поэтому тебе придется расстаться со своей…»
Верно, на лице мава отразился такой ужас, что Морза поспешила его успокоить:
«Не навсегда, только на время, пока ты не образумишься и не вернешься. Я возьму твою душу в залог и постерегу ее здесь, на дне. Не бойся, — она вильнула хвостом и оказалась совсем рядом с юношей. Погладила его по татуировке на лице, — я буду очень хорошо ее стеречь».
И засмеялась.
И от ее смеха у Тауры вновь побежали мурашки, но на сей раз он не собирался убеждать себя, что это от холода. Ему было страшно.
«И еще одна мелочь… — Морза наслаждалась произведенным эффектом. Кривила губы, с превосходством оглядывая опешившего юношу, упиваясь его страхом и своей властью над ним. — Вместе с твоей душой я заберу у тебя магию моря и голос моря. На суше они тебе не понадобятся».
«Я не понимаю…»
«Сейчас поймешь, — Морза прошипела и схватила Тауру за руку, подтащив к своему рабочему столу со зловещими инструментами. — Любое колдовство имеет свою цену и сроки действия. У тебя есть время до захода солнца, чтобы выбраться на берег. После того, как солнце скроется за горизонтом, ты больше не сможешь прикасаться к морской воде. Любое прикосновение будет вызывать жгучую боль и обратный эффект моего колдовства».
«Я не понимаю…» — Таура снова пробормотал, чувствуя себя до невозможности глупым и потерянным.
«Какой непонятливый, — Морза фыркнула. — Я даю тебе запас времени до новолуния. Если до истечения этого срока человеческая девушка не полюбит тебя, заклинание потеряет силу».
Ведьма с интересом следила за реакцией юноши, ожидая, что он вот-вот струсит и откажется от своей затеи.
«Как я узнаю, что она меня полюбила?» — вопрос был не тот, на который рассчитывала Морза.
«Поцелуй, — женщина сложила губки бантиком и ухмыльнулась. — Она должна будет поцеловать тебя, сама, без принуждения, не как брата или друга, а как влюбленная женщина целует мужчину. Хочешь, покажу, как это делается?» — ведьма лукаво стрельнула глазами и потянулась ближе к Тауре, но юноша поспешил отстраниться.
«А если она не захочет меня целовать?» — юный мав все больше хмурился.
«Тогда ты умрешь, тело твое превратится в морскую пену, а душа останется у меня навсегда, — от этого мыслеобраза, пропитанного злой иронией и издевкой, Таура вздрогнул. Ведьма продолжала говорить, — Но ты сможешь закончить свое испытание раньше срока, просто нырнув в морскую воду. Пара минут страданий, и океан вернет тебе твой родной облик, а твоя душа и магия возвратятся к тебе. В противном случае я воспользуюсь ими по своему разумению. Чистая душа нынче огромная ценность, даже на дне морском».
В трюме затонувшего корабля повисла тишина, нарушаемая только журчанием пузырьков воздуха, вырывающихся из щелей в прогнивших досках.
«Ну, что, ты согласен на мои условия?» — Морза хитро улыбнулась, ожидая услышать отказ и намереваясь озвучить красивому юноше, сыну Владыки моря, другое соблазнительное предложение.
«Согласен», — мысли Тауры были тверды и прямы, и Морза лишь досадливо фыркнула про себя.
«Ну, что же… Таково твое решение, не пожалей о нем… Нам нужно подняться на поверхность», — она решительно потянула юношу вон из трюма.
«Зачем?» — тот попытался вывернуться, но тонкие пальцы ведьмы оказались неожиданно крепкими.
Морза фыркнула, на сей раз вслух, отчего из ее точеного носа вверх рванулась стайка пузырьков воздуха:
«Во-первых, для ритуала мне потребуется огонь, а под водой он не горит. А во-вторых… люди не умеют дышать под водой. Ты же ведь не хочешь захлебнуться, так и не увидев ту, ради которой принес столь большую жертву?»
— Человек за бортом! Паруса к ветру! Сбавить ход!
У носа фариды скопились матросы во главе с капитаном, и все они с тревогой вглядывались в морские волны.
— Бросить спасательный круг! — капитан, рослый немолодой мужчина, уже отдавал команды. — А ну, живее, береговые крысы, шевелись!