Соён. Ваше Величество, вы пришли. (Поворачивается к Хвачжин.) Давно мы с вами не виделись.
Наложницы. Ваше Величество, приветствуем вас.
Хвачжин. Я пойду практиковаться на стрельбище. (Уходит.)
Королева Чо. С тех пор как вы пришли в себя, прошло уже много времени, но вы ни разу меня не навестили.
Соён (осознает оплошность). Все это время я была занята подбором наложниц для Его Величества. Прошу меня простить.
Королева Чо. Для человека, который был на волосок от смерти, вы выглядите очень хорошо.
Соён. У меня крепкое здоровье.
Королева Чо (усмехается). Кажется, вы не собираетесь участвовать в охоте в день Тано? Вы совершенно не тренируетесь в стрельбе, а только развлекаетесь на качелях.
Соён. Все равно королевская наложница победит, поэтому я решила наслаждаться процессом. Возможно, я хороший эйчар, но точно не выдающийся охотник.
Наложница Хон (озадаченно). Эйчар?
Королева Чо. Вы вообще знаете, зачем дамы из внутреннего двора участвуют в охоте в день Тано?
Соён. Хм, я…
Королева Чо (словно пытаясь напугать). В этот праздник принято бороться со злыми духами. Охота символизирует погоню за ними и изгнание.
Хонён. В колодце на территории дворца нашли тело. Говорят, что это убитая служанка королевской наложницы.
Соён. В колодце? Но почему… (Задумывается.)
Наложницы. Ваше Величество!
Хвачжин. Убедитесь, что цель точно перед вами, и немного выставите одну ногу вперед…
Королева Чо (в замешательстве). Она точно пила целебные травы, а не мышьяк?
Хвачжин. Она явно приняла что-то не то.
Соён (Е). Тройной аксель!
Соён. Что ж такое! И сон не идет, и на душе неспокойно… Может, отправить сообщение моим дорогим наложницам?
Соён. Что бы написать? Надо начать как-нибудь попроще, но так, чтобы тронуть их этими словами. О!
Соён. Попроси доставить их в покои каждой наложницы. (Когда Хонён собирается уже уходить.) А, вот еще. Пусть посмотрят, не шастает ли Его Величество поблизости.
Хонён. Да, Ваше Величество.
Разносчики еды. Наложницам, в покои, по одной. Его, Величество, высмотреть.
Все. О? Ох!
Разносчики еды. Его, Величеству, по одному. Наложницы, в покоях, наблюдать.
Евнух Ким. Хм? Кажется, что-то не так?
Хонён (заходит). Пришел ответ.
Соён. Я же отправила три, почему пришел только один ответ? (Задумчиво.) Может, остальные еще не придумали, как мне ответить? Что ж, поглядим.
Соён. Надо же, какой почерк. Сразу видно, что из знатной семьи. (Читает ответ.) «Бессонной ночью на прогулке…»
Чхольчон (Е). В темном небе увидел свет. Я думал, это луна, а это мой товарищ.
Соён. Ох, это так похоже на пост в Cyworld[3]. Тогда и я попробую…
Соён. Готово. Отправь туда, откуда пришел ответ.
Соён (Е). Иногда я тону в своих мыслях. Но если они о тебе, то я готова к смерти. Плыви же ко мне.
Соён (Е). Ах, я не могу тебя отпустить.
Чхольчон. Королева…
Соён. Не зря готовился к выпускным экзаменам. Супер. Теперь-то я чувствую себя собой.
Чхольчон. Пусть рецепт останется таким же, но мне кажется, что вместо дорогого горбыля будет лучше использовать… Маслюка!
Чхольчон. Королева!
Соён (смотрит на Чхольчона). О? Я же тебя предупреждала.
Чхольчон. Но…