Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Врата теней - Ольга Боярышникова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Алент повторял слова повелителя, когда разговаривал с нами? – спросил Фенг.

– Нет. Я слышал, что глаза хранителей становятся красными, когда они выполняют волю Повелителя Теней, – ответил Ву.

– Жаль Алента, неправда ли? – грустно сказал Майя.

– Нет, не жаль… Алент сам выбрал такую жизнь. Он прекрасно знал на что идёт, когда открывал врата, – ответил Ву. Он считал, что хранители сами во всём виноваты, ведь они осознанно открыли врата, зная о последствиях.

– Но я тоже осознанно открыл врата! – вмешался Фенг.

– Это другое… Ты же искал настоящих родителей, – высказалась Майя. Она хотела напомнить о том, что Фенга бросили.

– Между прочим, это ты уверяла, что я сын Повелителя Теней, – дерзко ответил Фенг. Слова о родителях всегда его задевали.

Майя хотела ответить, но Ву поменял тему разговора:

– Я надеюсь, ты готов к поединку, Фенг? Алент уверен в своих силах, раз решился на бой на смерть.

– Лучше скажите, как отличить теневой сапфир от обычного? – уточнил Фенг.

Ву не знал, что ответить. Он не был уверен, что у теневого сапфира есть какая-то особенность.

– Говорят, что Повелитель Теней обладает неземной силой, интересно, у Алента есть какая-то способность? – поинтересовалась Майя.

Ву долго вспоминал, какой способностью обладали тени из Сапфира.

– Правитель Сапфира, если верить легенде, мог читать мысли!

Эта информация не обрадовала Фенга:

– Если он может читать мысли, то у меня нет шансов на победу. Алент намного сильнее меня!

– Побеждает не тот – кто сильнее, а тот – кто сможет собраться в самый нужный момент! – ответил Ву.

Фенг не стал спорить с учителем, хотя ему казалось иначе. Он считал, что для победы ему не хватает везения. Фенг не хотел продумывать тактику боя, ведь привык действовать по ситуации. Он старался избавиться от лишних мыслей, чтобы отдохнуть перед поединком.

Утром Ву, Фенг и Майя пошли к имению Алента. Калитка была закрыта. Алент не спешил встречать гостей, поэтому у Фенга осталось время на размышления. "Ты должен действовать очень осторожно. Увы, но ты не приобрел бессмертие", – напомнил Ву. Но он не мог предположить, что Алент придумает что-то совершенно неожиданное…

Время шло, а Алент всё ещё не вышел. Выжидание начало раздражать Фенга. Он решил постучать в калитку. Наконец-то Алент вышел во двор:

– Ты куда-то опаздываешь, Фенг?

– Надеюсь, что твой меч готов к бою? – сразу выпалил Фенг.

Алент усмехнулся:

– А кто сказал, что мы будем сражаться на мечах? Я хочу устроить перестрелку!

– Что? Мы так не договаривались! – в недоумении спросил Фенг.

– Ты сказал, что готов на всё, что угодно… Будешь отрицать? – уточнил Алент.

Фенг промолчал. Увы, но он действительно так сказал. Фенг не особо понимал, что за состязание подразумевает Алент, но он знал, что у него не будет шансов на победу. Алент дал Фенгу лук и стрелы, сказав, чтобы Фенг следовал за ним. Алент завел Фенга в середину леса. Фенг всё ещё не понимал, чего хочет Алент.

– Видишь пенек? Вокруг него мало деревьев. Я положу туда сапфир, а сами разойдёмся в разные стороны. У тебя есть семь стрел, точно так же, как и у меня… Только один из нас уйдет от сюда, – рассказал Алент.

– Хочешь устроить перестрелку? – уточнил Фенг, не зная, что ответить по этому поводу.

Юноша посмотрел на учителя. Ву промолчал. Он прекрасно понимал, чем закончится эта перестрелка.

– Где гарантии, что ты не подсунешь мне обыкновенный сапфир?

– Гарантии… Могу сказать только то, что ночью на теневом сапфире появляется магический знак, – ответил Алент.

– Не боишься, что могут пострадать случайные прохожие? – поинтересовался Фенг.

– Исключено, люди здесь не ходят… И твой учитель пусть уйдет отсюда, – высказался Алент.

– Мы с Майей никуда не уйдем! – возразил Ву.

– Тогда я не начну поединок!

Фенг понимал, что это в его интересах, поэтому попросил учителя уйти:

– Учитель, идите туда, откуда мы пришли. Ждите меня у дороги, – сказал Фенг, пообещав, что придет с сапфиром.

Ву выполнил просьбу Фенга. С Алентом не следовало спорить. Но Ву не был спокоен, ведь в поединке на мечах у Фенга было бы больше шансов на победу. Алент знал все мысли Фенга. Он видел, что Фенг настроил себя на поражение. Алент совсем не волновался, ведь был уверен в своей победе. А вот у Фенга тряслись руки. Он совершенно не верил в успех.

– Ты готов? – спросил Алент.

– А ты уверен, что нам хватит семь стрел? – спросил Фенг. Он тянул время, сам не зная зачем.

– Иногда достаточно одной стрелы!

Фенг не был готов к бою, но он понимал, что тянуть время – невыход. Алент положил сапфир на пенёк, а потом они разошлись в разные стороны, чтобы начать поединок. Началось состязание. Фенг прятался за деревьями, и не спешил выпускать стрелу. Алент тоже не спешил. Он не собирался бездумно тратить стрелы. Фенгу хотелось забрать сапфир прямо сейчас, но выходить на открытое пространство было нельзя. Аленту надоело ждать. Он хотел, чтобы Фенг поскорее потратил стрелы. "Эй, Фенг, а почему тебя сопровождает учитель, а не твои родители? Точно, они же бросили тебя, неудивительно! – выкрикнул Алент, пытаясь спровоцировать Фенга. Эти слова взбесили Фенга. Он бездумно выпустил стрелу. Стрела не долетела до цели. Аленту стало смешно: "Метко стреляешь, Фенг, продолжай в том же духе". Фенг снова выпустил стрелу, которая опять не долетела до цели. Алент прицелился, и тоже выпустил стрелу. Его стрела попала в дерево, за которым стоял Фенг. Юноша решил перебежать к другому дереву. Алент прочитал его мысли, и вновь выпустил стрелу. Фенг успел уклониться, но стрела пролетела прямо над его головой. Фенг начал нервничать. Преимущество было не на его стороне. Он снова выпустил стрелу, но та опять не долетела до цели. А вот Алент был доволен. Всё шло четко по его плану. У Фенга осталось четыре стрелы. Ему нужно было обдумывать каждый выстрел, но как можно было думать, если Алент читал все его мысли?

Алент снова выпустил стрелу, которая попала в дерево. Фенгу пришлось перебежать. У Алента тоже осталось четыре стрелы. Он был уверен, что этих стрел хватит для того, чтобы закончить бой. Фенг не верил в свою победу, но он был не намерен сдаваться. Юноша понимал, что Алент читает его мысли, поэтому решил лишить соперника главного оружия. Фенг начал думать не о том, что делает, чтобы запутать Алента. Он думал о том, что надо придержать стрелы, а сам неожиданно выстрелил. Алент успел уклониться, но он был в растерянности. Фенг стал думать об о всем подряд, но не о поединке. Алент потерял контроль. Он не знал, куда будет целиться Фенг. Сын Нэо решил закончить бой, как можно скорее. Он выпустил стрелу, но она снова попала в дерево. Алент выстрелил вновь, но Фенг легко уклонился. Фенг послал ответную стрелу. Она пролетела в нескольких сантиметрах от Алента. У них осталось по две стрелы. Они понимали, что любая ошибка может стать раковой. Фенг не собирался спешить. Он решил придержать стрелы. А вот Аленту хотелось закончить бой. Он руководствовался эмоциями, а не разумом.

– Надо заканчивать бой, Фенг! Может выйдем на открытое пространство… Хватит прятаться! – выкрикнул Алент.

– Только после тебя! – выкрикнул в ответ Фенг. Он понимал, что Алент хочет его обмануть.

Силы были равны. Было неизвестно, кто одержит победу. Фенг хотел, чтобы Алент, как можно быстрее, потратил стрелы. Он вышел из-за дерева, ведь был уверен, что сможет уклониться от стрелы. Так и случилось. У Алента осталась только одна стрела. Эта стрела была обязана долететь до цели, поэтому Алент не спешил её тратить. Фенг тоже не собирался спешить, ведь преимущество было на его стороне. Он ждал, пока Алент потратит последнюю стрелу. Вдруг Алент почувствовал резкую боль в ноге. Рядом он увидел змею, которая его укусила. Змея не была ядовитой, но место укуса очень сильно болело. Алент не мог нормально передвигаться. Он понимал, что не сможет уклониться от стрел Фенга. Но он не собирался сдаваться. Алент решил пойти на хитрость: "Я не хочу продолжать бой, Фенг. Сапфир твой, только дай мне уйти!" – сказал Алент, надеясь, что Фенг поведётся на его уловку.

Алент положил лук и стрелы, и стал медленно отходить. Фенг не заподозрил обмана. Он вышел на открытие пространство, чтобы забрать сапфир. Алент видел, что Фенг не смотрит в его сторону. Юноша забрал сапфир. Он обернулся, чтобы посмотреть, как далеко ушёл Алент. В это время Алент выпустил стрелу, надеясь закончить бой. Фенг обладал феноменальной реакцией, поэтому успел уклониться. Его спасло то, что он вовремя обернулся. Фенг был разгневан. Он знал, что у Алента не осталось стрел. Алент совершил большую ошибку. Он сам не знал, на что рассчитывал. У Фенга остались стрелы, а Алент потратил последнюю. Алент пытался скрыться в лесу, но он не мог нормально передвигаться. Юноша обернулся. Фенг следовал за ним. У Алента не было шансов сбежать. Он остановился. Вся жизнь промелькнула у него перед глазами. Юноша понимал, что он повторит судьбу своего отца, но ничего не мог сделать. Фенг хорошо прицелился. Алент даже не пытался скрыться за деревом. Он стоял как вкопанный. "Прости меня, Айлин!" – промолвил юноша. Несколько метров отделяло его от соперника, который уже готовился выстрелить ему в спину.

Фенг вспомнил о словах учителя. Он должен был завершить бой. Нельзя было отпускать того, кто его обманул. Юноша выпустил стрелу, а затем ещё одну. Эти стрелы улетели в неизвестном направлении. "Если ночью на сапфире не появится магический знак, то я вернусь за тобой, Алент! Где бы ты не прятался!" – выкрикнул Фенг. Алент не сдвинулся с места. Он понял, что Фенг намеренно промахнулся. Его удивляло, что Фенг решил отпустить своего врага, особенно после обмана. "Фенг, – выкрикнул Алент, – передай своему учителю, что у меня нет древнего свитка. Мой отец продал его последнему императору из династии Лэвандов". Фенг больше не верил Аленту, хотя что-то подсказывало, что тот сказал правду. Алент медленно пошел в сторону своего имения. Он знал, что Фенг не вернётся, ведь это был настоящий сапфир. Фенг пошел в сторону дороги, где его уже давно ждали.

– Фенг! – улыбнулся Ву.

Юноша подошёл к учителю и отдал ему сапфир.

– Как тебе удалось победить Алента? – поинтересовалась Майя, изобразив улыбку.

Фенг рассказал о начале поединка, поведал, как лишил соперника главного оружия, рассказал, как Алент его обманул…

– Его отец был таким же! – перебил Ву. – Алент рискнул, но проиграл… Молодец, Фенг! Это твоя первая настоящая победа!

– Знаете, мне просто повезло! – улыбнулся юноша.

– Ты взял верх над своими страхами, поэтому к тебе и пришла удача!

Фенг не стал спорить с учителем. У него было хорошее настроение. Майя делала вид, что рада за Фенга. Ей не верилось, что Фенг вернулся с сапфиром. Она надеялась, что юноша потерпит поражение. Фенг сразу это заметил:

– Я смотрю, ты не рада, Майя!

– Алент вообще-то мой родственник… Жаль его! – выкрутилась девушка.

– Алент, как мне кажется, уже вернулся в своё имение…

Ву и Майя удивлённо посмотрели на Фенга. Юноша всё подробно рассказал. Майя улыбнулась. Победа Фенга её не обрадовала, но она была уверена, что найдется хранитель, который сможет остановить Фенга.

Уже темнело. Фенг ждал темноты, ведь хотел увидеть магический знак. Хотя Ву не верил в то, что знак появится. Ему казалось, что Алент подсунул Фенгу обыкновенный сапфир. Но Ву ошибался… Сапфир начал светиться. На нём появился магический знак: древо с чёрным стволом и фиолетовыми листьями.

– Это точно теневой сапфир! Такой же знак я видел на камне, которым можно открыть врата, – рассказал Фенг.

– Такой же знак был и в свитке, – добавил Ву.

– Странный знак, интересно, что он означает? – поинтересовалась Майя.

Ву не знал, что рассказать. Он долго изучал свиток, но он так и не понял значения множества знаков.

Фенг смог заполучить теневой сапфир. Впереди его ждало ещё немало испытаний, ведь ещё семь камней нужно было заполучить. Но Фенг больше не боялся. Он был готов к встрече с хранителями. Юноша не знал, почему только ему дали шанс всё изменить, но был обязан воспользоваться этим шансом, несмотря ни на что.

Глава 12

Каменное сердце

Наступил новый день. Ву, Фенг и Майя продолжили путь. Пока Фенг сражался, Ву и Майе удалось узнать, где искать ещё одного хранителя. Они услышали разговоры людей, которые бежали из одного маленького городка. В этот городок вернулся хранитель, который мог превращать людей в камень.

– Я думаю, что пора встретиться с хранителем чёрного камня, Фенг. Но я ничего не знаю о Ма́рсэле… Могу сказать только то, что он может превращать людей в камень, – поведал Ву.

– Отличная способность… Вы прекрасно понимаете, чем закончится наша встреча, – усмехнулся Фенг. Он понимал, что Марсэл сразу же превратит его в камень.

– Пойми, рано или поздно, но тебе придется встретиться с каждым из хранителей, конечно, если ты хочешь вернуть себе человеческий облик, – добавил Ву.

– Я понимаю, но мне не справиться с Марсэлом. Давайте заполучим другие камни, а потом вернёмся за ониксом, – размышлял Фенг. – Император тоже хранитель…

– А что изменится? Мы только время потеряем! – не согласился Ву. – Да и к встрече с императором мы тоже не готовы!

Дело шло к зиме. Ву понимал, что, когда выпадает снег, передвигаться по лесу станет очень тяжело. Нужно было поскорее дойти до городка. Погода портилась с каждым днём. Деревья стояли почти голыми, ведь все листья давно опали. Шли постоянные дожди, дул холодный ветер. Ночью начался сильный ливень, который потушил факелы.

– Я не смогу зажечь факелы в такой ливень, придется остановиться, – сказал Ву. Идти в такую темень было невозможно.

– Тени могли видеть в темноте… Мои глаза светятся белым светом, как и у них, поэтому я вижу ночью так же хорошо, как и днём, – поведал Фенг.

Но они все равно не могли продолжать путь, ведь Ву и Майя не обладали такой же способностью. Фенгу надоело ночевать в лесу, надоело скрываться от людей, но другого выхода у него не было. Фенг думал о том, как заполучить камень. Марсэл, по мнению Ву, хранил теневой оникс. Фенгу нельзя было вызывать Марсэла на дуэль, ведь тот сразу бы превратил его в камень. Нужно было действовать как-то по-другому. Но как? У них не было никаких идей.

Фенг знал лишь часть легенды, поэтому Ву пришлось снова её рассказать. Ву хорошо помнил эту легенду. Ему было что добавить. Фенг выслушал учителя. Новая информация его заинтересовала.

– Мне кажется, что в нашей стране нет людей, которые не читали бы эту легенду, – добавила Майя. – Люди толпами ходят в библиотеки, и просят, чтобы для них сделали копию книги с легендами!

– В легенде говорится, что люди не могли попасть в этот мир, тогда откуда им известна подробная информация? – сомнительно спросил Фенг.

Ву тоже интересовал этот вопрос. Ему хотелось узнать, кем на самом деле является Повелитель Теней, как ему удалось снять иллюзию с врат, почему он обладает неземной силой… Несмотря на то, что Ву изучал древний свиток, а затем его копию, он не мог ответить на эти вопросы.

– В легенде говорится, что королевства враждовали между собой, тогда почему они не использовали свои способности против друг друга? Вот бы мне иметь какую-то из этих способностей! – вздохнула Майя.

– Знаешь, это сложно назвать враждой. Королевства соревновались между собой, чтобы выяснить, кто из них самый могущественный. А по поводу способностей… Не думаю, что хранители стали счастливее, – задумчиво ответил Ву.

– Подождите, я заполучил сапфир, получается, что теперь я могу читать мысли? – радостно воскликнул Фенг.

Но Ву не был в этом уверен. Он решил проверить способности Фенга:

– О чем я сейчас думаю?

Фенг долго смотрел учителю в глаза, пытаясь прочитать его мысли, но так и не смог понять, о чём думает Ву.

– Дайте мне сапфир… Если он будет у меня в руках, то я смогу прочитать ваши мысли!

Ву отдал Фенгу сапфир. Но юноша не смог прочитать мысли учителя, даже смотря ему в глаза, а Алент мог читать мысли на расстоянии.

– Камень может дать силу только одному хозяину. Ты не сможешь читать мысли до тех пор, пока жив прежний хозяин камня, – пояснил Ву. – Надеюсь, что ты это учтёшь, когда будешь собирать другие камни.

– На что вы намекаете? – недовольно спросил Фенг.

– Я хочу, чтобы ты понял, что хранители – твои враги! – ответил Ву. – А не то я подумаю, что Повелитель Теней подчинил тебя своей воле.

– Я поступил так, как должен был!

– Надеюсь, тебе не придётся пожалеть об этом!

Фенг промолчал. Юноше и вправду следовало опасаться хранителей, но ему казалось, что хранители представляют опасность только тогда, когда ими управляет Повелитель Теней.

– Вы говорили, что Нэо обвинил вас в колдовстве, но откуда он мог знать, что появится водяной купол?

– Я не знаю, Фенг… Возможно, это было просто совпадением, – предположил Ву.

Но Фенг считал иначе. Для того, чтобы уверенно обвинять в количестве, нужно было точно знать, что произойдет. Но Нэо не мог знать о свитке того, чего не знал Ву. Ву сам не знал о том, что свиток может притягивать к себе воду, хотя изучал его.



Поделиться книгой:

На главную
Назад