Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Остров дождей - Виктор Александрович Уманский на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Зао-олу сложно было общаться с Гимандом. Язык человека был примитивен, и рао-ог не мог объяснить всё, что хотел. Но нужно было попытаться: от этого разговора, ни много ни мало, зависела судьба их мира. Он плавно поднял руки и заговорил, стараясь не торопиться.

Зао-олу видел: за год проживания на острове Дождей люди причинили ему больше вреда, чем рао-оги за всю историю. Год назад, наблюдая за людьми из леса, рао-оги были поражены чудовищным уроном, который люди нанесли колыбели почти сразу, стоило им лишь появиться. Уже потом, когда люди начали стрелять, показав своё могущественное дальнобойное оружие, рао-оги поняли, почему из этой части леса исчезли все птицы и большая часть зверей.

Всё племя было в ужасе и ярости. Рао-оги не привыкли планировать что-либо на дальний срок, они жили настоящим, жили чувством. Той ночью их переполняла горечь за убитых товарищей и за покалеченный лес. Они хотели изгнать людей навсегда и оплакать погибших. Тогда Зао-олу вышел вперёд и заявил: если они попытаются это сделать сейчас, то все погибнут.

Эта мысль была так проста и непривычна, что поразила рао-огов до глубины души. До сих пор они не встречали врага, с которым не могли бы справиться, объединившись всем племенем, но сегодня их племя было разогнано и разбито. Повторная атака, предпринятая тем же самым способом, не сулила успеха.

Собратья уставились на Зао-олу с немым вопросом: что же делать дальше? И Зао-олу ответил. Пришельцы опасны, но это не значит, что они прибыли с дурными намерениями. Они навредили лесу, но возможно, они просто не знают, как важно его беречь. Они убили рао-огов, но рао-оги первые пришли к ним и могли напугать.

– Когда ты рассказал мне про ваш поход по морю, я понял, что был прав, – сказал Зао-олу Гиманду. – Вы не нападали на остров и не желали зла рао-огам. Вы и сами чуть не погибли. Мне страшно представить, каково это столкнуться с призраками и ледяным дождём, будучи не в пещере и не на острове, а далеко в море.

И Зао-олу сказал соплеменникам: нужно подружиться с людьми, узнать их поближе и попросить или уйти, или жить в согласии с колыбелью. И если люди останутся, то сбросят в глубочайшую реку на острове всё своё оружие и орудия труда, которыми вредили острову. Рао-оги научат людей собирать нужные грибы и травы и охотиться без помощи луков. Они будут заботиться о людях, пока те не научатся жить в согласии с общей колыбелью. Ледяной дождь люди вместе с рао-огами будут пережидать в пещере Мира. Места там немного, но людей тоже мало, так что рао-оги потеснятся.

В ту ночь Зао-олу думал, что люди скорее предпочтут уйти. Уплыть, улететь, – словом, исчезнуть туда же, откуда появились. Позже Гиманд объяснил ему, что это очень сложно: даже если люди построят новый корабль, как защитить его от ледяного дождя? Ответа пока не было. Но и тогда, когда рао-оги этого не знали, кто-то задал вопрос: а что будет, если люди не захотят уходить? И что если они не захотят примириться с островом и его обитателями?

Зао-олу взглянул на Гиманда. Он уже научился понимать основные человеческие эмоции: тут у рао-огов и людей было много общего. Но сейчас лицо короля казалось ему непроницаемым.

И на тот судьбоносный вопрос у Зао-олу был готов ответ. Остров Дождей – их дом, а их долг – защитить его. Чтобы сразиться с людьми и победить, требовались усилия всех рао-огов, всех шести племён, которые доселе ни разу не объединялись против общего врага. И до сих пор они не умели сражаться – только охотиться. Значит, им следовало научиться.

С этой ночи Зао-олу сделали новым вождём племени Ису.

Слух об опасных захватчиках быстро разлетелся по всем племенам и перепугал рао-огов. Вожди других племён были старше и мудрее, но именно Зао-олу сражался с людьми и представлял, на что те способны, поэтому объединённое командование доверили ему. Зао-олу заявил, что понадобятся все сильные и здоровые мужчины из всех племён – и собрал двести пятьдесят рао-огов. Их было вдесятеро больше, чем воинов Гиманда, но им предстояло ещё многому научиться.

На протяжении всего последнего года, когда Зао-олу не общался с Гимандом, он занимался подготовкой армии. Рао-оги учились слушаться команд, организованно нападать и отступать. Основы тактики Зао-олу подсмотрел у людей, как и конструкцию щитов: рао-оги изготовили себе похожие из дерева. Тренировки не прошли зря, и армия была готова к битве.

Зао-олу немного помолчал, позволяя Гиманду обдумать его слова, затем заговорил снова.

Приближался ледяной дождь: рао-оги уже чувствовали его в воздухе. Этот дождь станет последним, который люди переждут привычным способом. После дождя люди сложат оружие и выйдут навстречу рао-огам, которые с любовью примут их в семью обитателей острова. Если же люди откажутся, то Зао-олу поведёт своё войско и победит их.

Лицо Гиманда по-прежнему ничего не выражало. Зао-олу добавил ещё кое-что:

– Надеюсь, ты поймёшь меня и выберешь правильно. Но я в любом случае счастлив, что подружился с тобой. Ты многому меня научил.

Зао-олу сложил руки и склонил голову в поклоне.

* * *

Король не спешил пересказывать историю Зао-олу всем подданным. Для начала он поведал её только Берону и Фаону, усевшись на поваленное дерево в стороне от лагеря.

Берон пришёл в ярость. Туземцы вздумали предъявить людям ультиматум: и это после всей помощи, которую люди им оказали!

А Гиманду было горько. Весь последний год он был уверен, что они с рао-огами, преодолевая препятствия, мало-помалу движутся к мирному сосуществованию. Он глубоко заблуждался. Они шли не к общему будущему, а к точке, когда их интересы столкнутся, заставив один из видов поступиться собственными ценностями и судьбой.

Для рао-огов величайшей ценностью был остров, а для людей… Пожалуй, развитие. Прогресс. Отказаться от построения нового мира, выбросить в реку орудия труда и отправить туда же амбиции… Неудивительно, что Берону трудно было принять такую идею.

А что если попытаться вовсе избежать конфронтации? Построить новый корабль и рвануть через море?.. Но год назад из столицы вышла славная флотилия с избытком припасов на борту, а до острова добрались пятьдесят израненных и измученных человек – и добрались лишь чудом. Даже если предположить, что теперь им удастся вернуться назад, – что дальше? Королевство, возможно, уничтожено Тенями. А если продолжать путь старым курсом, вглубь моря Демонов… там и вовсе ждёт неизвестность.

– Зря вы отпустили туземца, – заявил Берон. – Нужно было вздёрнуть его на ближайшем дереве в назидание остальным.

– А дальше что? – король поднял на капитана взгляд. – Их войско вдесятеро больше. Как думаешь, Берон, мы легко разобьём их? Только сперва подумай.

Берон, уже успевший распалиться, умерил гнев. Когда король просил подумать и дать взвешенный ответ, торопиться не стоило.

– Зависит от ситуации и тактики боя, – сказал он. – В общем случае… потери будут велики.

Гиманд кивнул.

– Есть и другой вопрос. Не думаешь ли ты, что Зао-олу прав?

– В смысле?

– Представь себя на месте туземцев. Живёте вы спокойно на родной земле, ведёте хозяйство… И вдруг появляются чужаки и начинают разрушать ваш дом и устанавливать свои порядки.

– Свои порядки?.. Ну а кто виноват, что мы шагнули далеко вперёд? И мы ведь можем научить их обрабатывать землю, вытащить из грязи и нищеты!

– По ним похоже, что они стремятся выбраться из нищеты? – Берон молчал, и король продолжил: – Рао-оги – наивные и открытые сердцем создания. Ты помнишь, почему мы здесь?.. Быть может, для Теней, пришедших в королевство, мы сами были такими же дикарями. Если мы откажемся считаться с волей местного населения, то чем мы будем лучше?

– Тем, что мы люди, – вместо капитана ответил Фаон.

– Что ты имеешь в виду? – король повернулся к нему.

– Туземцы защищают свою землю: возможно, они правы. Для себя. Но король должен заботиться именно о людском роде. И если нам грозит опасность, мы должны не сострадать, а рвать глотки.

От того, с каким спокойствием его сын произнёс эти слова, королю стало не по себе.

– Сострадание – это и есть основная черта нашего рода, – ответил он. – Разрывая глотки кротких существ, открывшихся нам, останемся ли мы людьми?

* * *

Воздух сгустился – последнее предвестие ледяного дождя. Собрав пожитки, рао-оги вышли в направлении пещеры Мира. Каждый нёс с собой лишь самое необходимое: остальное бросали в яму и укрывали шкурами. Теперь поверх шкур складывали также деревянные щиты. Как всегда, на случай нападения диких зверей, волновавшихся перед дождём, несколько охотников из каждого племени прихватили с собой копья.

Зао-олу чувствовал себя спокойным и даже просветлённым. Король Гиманд был его другом, а остров Дождей был его домом. Он должен был позаботиться об обоих, и он нашёл решение. Ему тяжело будет сражаться с Гимандом, если тот выберет войну, но он уверен в своей правоте и своём войске. Если же Гиманд сделает выбор в пользу мира, Зао-олу будет счастлив. Вслед за рао-огами и другими обитателями острова люди достигнут гармонии: с общей колыбелью и с самими собой.

В пещере рао-оги, как обычно, уселись на пол, подложив под себя накидки из шкур и сосновые ветки. Настроение рао-огов было приподнятым. За прошедший год каждый из них отдал частичку души, глядя на хищничество людей. Теперь же это подходило к концу.

Рао-оги из разных племён переговаривались, и если раньше это было лишь временной необходимостью, то теперь их объединяло важное дело. Они выступали за свой вид и за свой остров; они были настроены мирно, но были готовы при необходимости продемонстрировать силу.

* * *

Небо потемнело. Снаружи засвистел ветер, и зачастил холодный дождь – пока безо льда. Зао-олу отступил из общего зала и уселся у портала, скрестив ноги. Он любил наблюдать за дождём, сидя у самого выхода.

Вскоре, подхватывая шум ветра, забормотали неясные голоса. Появились первые ледяные капли, срезавшие молодую ветвь неподалёку от входа в пещеру.

Дождь усиливался. Зрелище завораживало Зао-олу своей мощью, приводя его в состояние транса. Но в этот раз что-то было не так: какая-то мелочь маячила на границе зрения. Зао-олу повернулся чуть влево и прищурился в сторону леса. Похоже, там были люди. Они шли плотной группой, держа щиты над головами. Неужто им потребовалась защита пещеры? Но почему именно теперь?..

Впереди, согнувшись под прикрытием щитов, двигался юноша с длинным луком. Вот он присел на колено и натянул тетиву. Зао-олу вскочил и повернулся внутрь пещеры, чтобы закричать. В следующую секунду он почувствовал, будто его ударили в спину кулаком. Опустив взгляд, он увидел стальной наконечник стрелы, вышедший из груди.

Зао-олу упал на колени и закричал. Из-за шума ветра рао-оги не слышали его. Но один из охотников, похоже, увидел, что что-то не так, и двинулся к нему…

Люди ворвались в пещеру и перегородили вход. Воины с копьями и щитами, идущие впереди, упали на колено. За их спинами съёжились на коленях мечники – их черёд ещё не пришёл. А следом в полный рост встали лучники. У каждого из них было по стреле, оплетённой какими-то сухими волокнами, и факелоносец пробежал, поджигая их одну за другой. Стрелы по дуге свистнули вглубь пещеры, оставляя за собой чёрный дымный след. А затем лучники взялись за обычные стрелы и открыли стрельбу прямой наводкой.

Рао-оги не сразу поняли, что произошло. Только что они сидели и мирно общались, а теперь гибли один за другим. Из задней части пещеры быстро расползался едкий дым. Рао-оги гурьбой бросились к выходу, но здесь их встречали стрелы. Раненые и убитые с размаху падали на каменный пол, разбивали головы, ломали вошедшие в грудь стрелы. Вооружённые охотники, прошедшие военную подготовку, были рассеяны среди остальных, напуганы и дезориентированы. Они не были готовы к сражению, но и отступить не могли: сзади накатывал вал рао-огов, рвущихся наружу.

Когда толпа рао-огов всё же докатилась до людей, их встретили копья. Мечники встали на ноги и рубили тех рао-огов, которые пробились между копьями, а лучники, сместившись на полкорпуса вправо, продолжали стрелять.

Силач Гоо-уль бежал к выходу, держа за руку жену. Он понял, что происходит, только когда до людского строя оставалось метров пятнадцать. Стрела попала ему в плечо. Он всё ещё держал руку жены – своей красавицы, – когда та налетела животом на копьё. Человек выдернул копьё, но Гоо-уль с рёвом схватился руками за древко и дёрнул его на себя. Копейщик повалился вперёд, и Гоо-уль прыгнул на него сверху, ударом колена размозжив череп. В грудь силачу воткнулась стрела, но в брешь в строе людей кинулась толпа рао-огов, разделяя людей на две части и выдавливая их из пещеры.

Некоторое время люди пытались сомкнуть строй, потом кто-то прокричал команду, и они отступили наружу. Щиты взлетели над головами, а строй ощерился мечами. Но битве не суждено было продолжиться: оставшиеся в живых рао-оги в панике бежали к лесу. Один рао-ог упал, сражённый ледяным осколком, а остальные в считанные минуты скрылись в чаще.

* * *

Лучники вернулись в пещеру, чтобы вытащить стрелы. К запаху дыма уже начал примешиваться смрад. Стоны раненых рао-огов наполняли воздух. Воины приканчивали их, перерезая горло. Король, бывалый воин, видевший гибель сотен людей в битве с Тенями, внезапно ощутил тошноту. Он вернулся к выходу из пещеры, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

Когда ледяной дождь закончился, тела убитых перетаскали наружу и сожгли на большом костре – эпидемия была ни к чему. Несколько десятков рао-огов, спасшихся из смертельной западни, больше не представляли опасности.

* * *

В следующие тридцать лет у людей было много работы. Кусок острова, наиболее прикрытый сводом горы, лучше всего подходил для земледелия: ледяным дождям сложно было добраться сюда и повредить урожай. Здесь вырубили лес и вспахали поля. Зерно складировалось в хранилищах под стеной. Копытных собак, которых рао-оги называли «ва-ор», теперь разводили в стойлах. Они были своенравны, но фермеры вырезали самых рьяных, что препятствовало появлению у них потомства. Через много поколений вся популяция должна была стать послушным мясом: всё равно что овцы на их далёкой родине.

В первые годы после уничтожения рао-огов (Фаон предложил называть это событие «битвой за право жизни», и подданные его поддержали) проблемой оставалась гибель домашних животных во время ледяных дождей. Но она была решаема. Люди начали разработку горных пород. Жилища и хозяйственные постройки теперь сооружались целиком из камня, а это давало защиту на долгие годы.

Дикие животные так и не успели приспособиться к появлению лучников, и были практически истреблены. Они оставались лишь в наиболее глухих и труднодоступных частях леса. Ходили слухи, что в тех же чащобах укрывались бежавшие когда-то рао-оги. Неоднократно звучали предложения очистить эти районы, но Гиманд возражал: рао-оги не представляли угрозы. Всё изменилось, когда король умер от воспаления лёгких на пятидесятом году жизни.

Фаон отправил отряд воинов, но те столкнулись с сопротивлением: рао-оги засели в чаще и на деревьях и нападали на людей из засады. Воины отступили. К счастью для людей, лес, в котором укрывались рао-оги, с одной стороны был опоясан рекой. С другой же стороны люди повалили все деревья и вырыли траншеи. А затем подожгли лес. Животные в панике бежали от огня, многие тонули в реке – их тушки потом вылавливали ниже по течению. Лес полыхал неделю, оставив после себя пепелище. Как и всегда после пожара, влага начала выходить из почвы наружу, и пепелище постепенно превращалось в болото.

Исследователи, составлявшие карту острова, обнаружили естественный горный маршрут, по которому можно было взойти на южный хребет. Некоторые участки были культивированы с помощью досок и верёвок, а на вершине Фаон приказал построить маяк. Устраивать карьер у начала маршрута оказалось не так выгодно, как подвозить камни из карьера на западе острова. Так что была вырублена широкая просека, по которой пошли повозки. Когда маяк был построен, король приказал жечь костёр день и ночь, чтобы дым поднимался в небо и был виден на многие километры вокруг.

Рабочие круглосуточно подносили дрова, взбираясь по опасной тропинке наверх. Это была адская работа. Один из таких рабочих, закончив свой часовой путь наверх, сгрузил с плеч вязанку дров и присел отдохнуть: рабочие имели право на десятиминутный отдых после каждого подъёма. Он засмотрелся на море. На горизонте ему почудились точки, и он сморгнул.

* * *

Слуга помог Фаону выбраться из щели и спуститься на пляж. Давно он здесь не был: протискиваться между камнями несколько часов, чтобы погулять по чёрному песку, не очень-то хотелось. За то время, что они ползли по щели, солнце скрылось за тучами. Небо выглядело мрачно, и на хмуром берегу гуляли ветры. Фаон закутался в кожаную накидку, его всё равно пробирало до костей. Воин, выбравшийся на пляж первым, указал вдаль. Там, в пяти сотнях метров от берега, бросили якорь два корабля. Ещё один встал в дрейф чуть поодаль.

Король прищурился. Он уже почти забыл, как выглядят корабли, и всё же в этих было что-то странное. Их борта тускло поблёскивали на солнце, будто были обиты металлом. От ближайшего корабля к берегу шли четыре шлюпки. Фаон различал металлические шлемы на головах у воинов. Воин, сидящий на носу шлюпки, держал в руках флаг. Ветер подул, разворачивая его. Фаон не поручился бы, что никогда не видел такого флага, но это точно был не флаг королевства.

В оформлении обложки использована фотография https://pixabay.com/en/art-painting-sea-storm-seagull-3342446/ по лицензии CC0.



Поделиться книгой:

На главную
Назад