Остин, которому жена позвонила в Тегеран, едва отыскав после многократных переадресовок телефонисток, внимательно выслушал рассказ и после короткой паузы сказал: «Ты все правильно решила, Алиса. Нужно немедленно поставить в известность Динстлера. Извини, что не могу быть в этот момент рядом — ситуация здесь непростая».
Остин помнил, что в собранном им досье Шнайдер квалифицировался как «объект высоких моральных и деловых качеств». Действительно все поступки Артура в этой сложной ситуации полностью соответствовали тому, чего мог бы пожелать от него Браун. Вот только жаль, что не удалось проверить его менеджерских достоинств — карьера Тони «устроилась сама собой». Журналисты, удивляясь стремительному взлету юной модели, не сумел докопаться до солидного счета, поступившего на обеспечение рекламной компании Антонии Браун. Соблюдая строгую секретность, Остин сделал все возможное, что бы карьера девочки удалась.
…Алиса набрала номер «Пигмалиона» и попросила к телефону профессора Динстлера — она делала это впервые за последнее десятилетие.
— Йохим? Это Алиса. У меня проблема с Тони. Мне кажется — это по твоей части. Динстлер откашлялся, посопел, словно раздумывая.
— Ее нужно срочно доставить сюда. Не в клинику, а прямо домой, в мою усадьбу «Каштаны». Я пришлю за вами к самолету машину. Чем быстрее, тем лучше. Жду! Йохим боялся, что еще пару слов — и он не справится со своим голосом.
В феврале ему исполнилось сорок четыре года, но выглядел он солиднее, будто имел за плечами нелегкий, умудренный терпимостью жизненный путь. Самому Йохиму Динстлеру казалось, что он доживает четвертую жизнь — так несовместимы были отдельные ее этапы и вполне автономные личности, уживавшиеся в зыбком союзе.
Нелепый, закомплексованный Ехи, лишенный воли, желания действовать и побеждать, был начисто оттеснен самоуверенным, бурлящим энергией Готтлом, затеявшим и осуществившим всю эту сумасшедшую авантюру с «Пигмалионом». А нежный трогательный возлюбленный Алисы, с возвышенным пылом переживший свой короткий и вечный роман, исчез безвозвратно в сумрачно-деловитом, корректном профессоре Динстлере, супруге жизнелюбивой Ванды.
Йохим Готтлиб Динстлер, имевший в медицинских кругах репутацию гениального чудака, фанатик своего дела, носил в себе подобно бомбе с часовым механизмом, стреноженные образы бывших «воплощений». Порой он слышал их голоса, чувствовал влияние иной воли, пытавшейся подчинить его нынешнего, и боялся, что в один роковой момент взрывной механизм сработает, разрушив защитную оболочку: он сорвется, совершит непоправимую оплошность, постыдную гнусность или, может быть, преступление.
Последние семь-восемь лет профессору удалось достичь желаемого равновесия, сбалансировав в своей душе противоречие устремления. По требованию совести ему удалось подавить авантюризм, подстрекаемый тщеславием, а профессиональная порядочность помогла избавиться от неразборчивого в средствах азарта. Великий Пигмалион, стремившийся осуществить безумные теоретические изыскания доктора Майера, смирился с участью «мастера золотые руки», доводящего до совершенства древнее ремесло своего учителя Армана Леже. В глазах общественности он был блестящим лицевым хирургом мирового класса, в зеркале собственного «Я» — неудачником, замахнувшимся на божественное величие и получившим удар в солнечное сплетение.
Он должен был признать: метод Майера, как практически апробированный научный результат пока еще попросту не состоялся. То что он делал под покровительством могущественной тайной организации, было лишь торопливым и чрезвычайно рискованны экспериментом. Гордыня — плохой советчик для творца, а торопливость — не помощник в научных поисках. Овладев секретом Майера, Йохим возомнил себя Сверхчеловеком — дерзнул воплотить в собственной дочери обожествляемый идеал. И только наделив ее рукотворной красотой, он полюбил ее, как могут любить свое детище творец и родитель, слившиеся в одном лице: плод своего тела и своего гения.
Судьба отомстила смельчаку, лишив его Тони. Йохим смиренно склонил голову перед справедливым возмездием, но этого оказалось мало. Судьба готовила ему еще более жестокий удар. Через некоторое время посыпались сообщения о трагических происшествиях с пациентами Динстлера. Почти все, кто прошел через «метод Пигмалиона», начинали страдать какими-то неопределенными недугами, погибая при странных обстоятельствах. Анализируя причины преждевременной гибели этих людей, не достигших, в основном, сорока лет, Динстлер пребывал в полном замешательстве — ничего общего, позволяющего судить о закономерности, обнаружить не удалось. Все его пациенты, присланные ИО шли на операцию отнюдь не из-за эстетических соображений: новая внешность была условием осуществления их секретной миссии, маской в рискованной политической игре.
Погибали они по-разному, в основном, через 5–8 лет после посещения клиники, причем умерли насильственной смертью лишь 8 из 19 человек, прошедших «обработку». Что послужило причиной смерти остальных? Даже если в актах вскрытия указывалось какое-либо заболевание, приведшее достаточно молодого человека к летальному исходу, мог ли быть Динстлер уверен, что эта болезнь не спровоцирована, если и не обусловлена применением его метода? Единая концепция у профессора никак не складывалась.
Но был и еще один момент, свидетельствующий о неудаче метода (частичной, хотя бы): приблизительно у половины пациентов с течением времени начиналась регенерация наследственного статуса — созданный Пигмалионом облик, постепенно исчезал. Врожденные черты отвоевывали свои права у приобретенных искусственным — рукотворным путем, подобно лесной поросли, завоевывающей территорию искусственного газона.
В трех случаях Динстлер отважился на доработку — проведение повторной пластики, добившись положительных результатов. Похоже, что его пациенты нуждались в регулярной коррекции, как сад в хорошем садовнике.
Динстлер жил с неспокойной совестью, вздрагивая от каждого междугородного звонка. Больше всего его тревожила судьба Тони, первого ребенка (не считая несчастного «дауна»), на котором он отважился применить свой метод. Зачастую Йохим был склонен считать себя преступником, легкомысленно исковеркавшим жизнь дочери, но порой казалось, что его действиями руководил некий высший, выходящий за пределы смертного разумения смысл. Он действовал неосознанно, стремясь лишь к тому, чтобы одарить свою дочь красотой. Но получилось так, что у его стихийного поступка обнаружился иной, более глубинный. Склонясь над кроваткой ребенка в ту Рождественскую ночь, Пигмалион сделал то, что должен был сделать по сценарию Высшего замысла — он подарил Антонию Алисе, как их совместное творение, наверняка, даже более неразрывно-общее, чем результат физического совокупления.
Йохим стал Творцом и Благодетелем, зная, что, Алиса лишена возможности материнства и что в ее лице Тони получила самую заботливую и преданную мать. Он не сомневался, что никогда не раскроет Тони тайну ее происхождения и волшебной красоты.
Ожидая прибытия семнадцатилетней девушки, он не спал всю ночь, глядя из окна темного кабинета на Альпы и прося у природы, всегда вдохновлявшей его, дать силы и разумение. Просить поддержки Высших сил Йохим был не вправе. Единственную данную ему в жизни возможность обращения за помощью к Высшим силам, он использовал тогда, восемнадцать лет назад холодным февральским утром. Его мольбу в Небесной канцелярии услышали — Алиса осталась жива, но дверца захлопнулась, отныне он мог рассчитывать только на самого себя.
Машина с Тони прибыла в пять часов вечера. Он издали уловил шуршание шин по гравию и оцепенел. В доме стояла покойная, тишина, размеренно тикали на камине часы в кабинете Йохима, на большом платане у раскрытого окна гомонили шустрые воробьи. Где-то на периферии сада стрекотала газонокосилка, душистый июньский ветерок листал с шелковым шелестом брошенный на подоконнике толстый дамский журнал. Ванда уехала еще неделю назад в Швейцарию забирать из школы на каникулы Криса. Лишь сейчас, тупо глядя на растрепанный журнал, Йохим понял, как повезло ему с этим обстоятельством: он должен один без Ванды пережить встречу с дочерью.
Машина остановилась у входа в дом, хлопнули дверцы, послышались голоса. Йохим старался дышать глубоко, останавливая охватившую его дрожь. Он боялся увидеть распростертое на носилках тело, ждал ударов молнии, землетрясения, урагана, языков пламени, вырывающейся из разверстой земли… Под окнами кто-то засмеялся молодо и звонко, а потом знакомый женский голос сказал: «Артур, в доме, кажется, никого нет. У профессора, возможно, операция…». Но хозяин дома уже стоял в дверях, не чувствуя ватных, подкашивающихся ног.
— Йохим, ты, наверно, не узнал — это Антония! Ведь вы, кажется, виделись у нас в доме на Острове, когда она была еще крошкой, — Алиса представила ему высокую, тонкую, очень элегантную девушку.
— Тони, а это профессор Динстлер, волшебник и чародей. Да ты же все о нем знаешь.
Алисе уже было за пятьдесят — Боже мой, Алиса! Почему ему ни разу не пришло в голову, что ее неземная красота смертна? Йохиму, трепетно восстанавливающему тогда эти обожествляемые черты казалось, что он работает над нетленным мрамором. И вот — легкая сеть морщинок вокруг глаз, слегка опустившиеся уголки поблекших губ, увядающая кожа шеи, уходящая в узкий мыс распахнутого ворота шелковой блузы. Изящная, красивая женщина периода «золотой осени», несомненно, притягивающая все еще мужские и женские взгляды… Но… где ты, Алиса? Динстлер в замешательстве снял и протер очки, солидно откашлялся. Да вот же она — вот! Тони присела на корточки, трепля прибежавшего старика Грека — лохматого дворнягу — внука той самой Ватто. Йохим смотрел неотрывно на ее милое, единственное лицо, на обернувшиеся к нему с каким-то вопросом губы, на эту линию, идущую от выпуклого лба к чуть вздернутому кончику носа… Смотрел, чувствуя как разжимаются тиски, освобождая его возликовавшую душу: «Прав! Тысячу раз прав. Чем бы ни завершилось все это — она есть, она осталась юной, она существует на этой земле! Да простит Всевышний грех великому Мастеру! Да поможет Он, непокорному рабу своему, Динстлеру!»
На следующий день были произведены все необходимые анализы и профессор огласил свое решение: никаких серьезных опасений за здоровье пациентки в настоящий момент не существует, однако необходима простейшая косметическая операция, способная приостановить выпадение волос. Динстлер убедился, что отмирание луковиц волосяного покрова в данном случае имеет причину сходную с возрастным облысением мужчин: мышечный шлем, покрывающий черепные кости, стал давить на кожный покров, пронизанный кровеносными сосудами. Корни волос, не получая достаточного питания, начали атрофироваться обещая в ближайшее время сильное поредение волосяного. Прогноз малоприятный для девушки, но профессор заверил ее и Артура Шнайдера, что такие прецеденты имеют место в тех случаях, когда слишком густая шевелюра является как бы своеобразной генетической аномалией. С помощью хирургического вмешательства то есть ряда неглубоких насечек на коже затылочной и теменной части черепа удается ликвидировать натяжение скальпа, а следовательно, улучшить кровообращение. Надрезы затянутся и со временем абсолютно скроются в гуще волос.
Информация, изложенная Йохимом Алисе во время их сугубо секретного ночного совещания, имела менее утешительный характер. Динстлер понимал, что не имеет права скрывать от Алисы даже самые худшие и маловероятные из своих опасений. В первые минуты встречи Алиса запаниковала — ей показалось, что в Динстлере произошли какие-то необратимые изменения. Странный, заторможенный человек с паническим страхом в глазах, встречавший их у порога своего дома, не внушал доверия: он вряд ли мог помочь Тони. Но очень скоро она убедилась в ошибке — новый Динстлер излучал надежность, уверенность и недюжинную, граничащую с волшебством, силу.
В разговоре о будущем дочери он был одинаково далек фатальной обреченности и фальшивого оптимизма, сулящего, вопреки очевидности, «полную и окончательную победу».
Перед Алисой сидел надежный друг, прекрасный специалист и человек недюжинной воли, способный пожертвовать очень многим и во многом — помочь. От своей союзницы Йохим ждал поддержки и мужества. Она не подвела, не позволив себе и тени женской истерики. Хотя причин для слез, причитаний и обвинений было достаточно. Отдаленные последствия метода Пигмалиона потрясли Алису — она не представляла, что поверхностная корректировка внешности может повлечь за собой такие страшные последствия. Не менее утешительны были и наблюдения Йохима, которыми он мог поделиться только с ней. Наметанный глаз профессора по множеству косвенных, одному ему заметных деталей, уловил тенденцию знакомого уже процесса: в лице дочери сквозь черты Алисы начинал просвечиваться облик Ванды.
Собственно, ничего катастрофического в этом не было — Ванда далеко не уродлива, и медленное перевоплощение красавицы в заурядную девушку не означало ее неудачной личной судьбы. Но как объяснить эту метаморфозу, могущую произойти в весьма короткий срок самой девушке и ее окружению? Ведь Тони Браун, запечатленный на тысячах метрах фото и кинопленки, известная миллионам жителей различных континентов, не может «растаять» на глазах у публики, как сказочная Снегурочка… Существовал, конечно, вариант постепенной регулярной и тайной коррекции. А кто может поручиться, что погоня за прекрасной внешностью не станет для Тони смертельным приговором?
Ни Йохим, ни Алиса не могли принять однозначного решения, постановив ограничить нынешний визит спасением знаменитой шевелюры. Динстлер слукавил, объясняя девушке и Шнайдеру механизм ее заболевания: он верно описал следствие, не назвав подлинную причину: пересаженный в раннем детстве волосяной покров, не мог нормально развиваться, более того, не исключалась возможность его полного отторжения.
Алиса и Йохим сидели друг против друга за рабочим столом в его кабинете, напоминая представителей противоборствующих сторон на конфиденциальной встрече двух держав: официальный, сдержанный тон, аккуратные, точно выверенные формулировки, напряженность, продиктованная ощущением ответственности. Настольная лампа с глухим черным абажуром бросала на лица плотные тени.
— Вот так-то, Алиса… Но признаюсь откровенно, если бы сегодня мне пришлось начать все заново, я бы поступил точно так же, — Йохим твердо посмотрел ей в глаза. — Эта девушка — настоящее чудо. И она… она — наша дочь! Я верю, что ты меня понимаешь. И ты знаешь, что я буду бороться до последнего за ее счастье. Подавшись вперед, Алиса протянула через стол руки. Он вложил свои тонкие, похолодевшие от волнения пальцы в ее горячие ладони. Их взгляды встретились: молчаливый договор скрепила «печать».
Через четыре дня, после того как Антонии была сделана необходимая операция, Алиса уехала к себе на Остров, оставив при больной в качестве няньки и секретаря Шнайдера. Алиса чувствовала себя неловко в присутствии Динстлера, ей казалось, что их заговор обнаруживает себя в каждой интонации, в каждом взгляде, которым они стихийно обменивались. Бесспорно, профессор лучше справится с ситуацией один, без свидетелей опасной тайны. К тому же, к Динстлеру прибыл новый гость, к счастью, не пациент — а всего лишь потенциальный участник и почти что родственник — сын Даниэля Жан-Поль Дюваль.
Жан-Полю исполнилось восемнадцать, он только что окончил гимназию и определил планы на будущее, которые Дани хотел согласовать с Йохимом. Наследник актерской четы Дювалей явно смотрел в другую сторону, интересуясь далекими от сцены сферами.
Регулярно встречаясь с семейством Дювалей по праздникам — на Рождество и 15 августа на день рождения Дани, Йохим видел, как робкий мальчик превращается в своеобразного, погруженного в себя юношу.
— Страшно, но мой сын больше похож на тебя, Йохи. Если бы не уверенность в Сильвии, мне было бы над чем задуматься, — шутил Дани, отмечая очевидное: Жан-Поль пошел в другую породу, не унаследовав родительского мировосприятия — той птичьей повадки легкого перемещения в пространстве, доброжелательной и необременительной открытости в общения с людьми, которые были присущи Дани и Сильвии. Их дочка — Мари, родившаяся через девять лет после Жан-Поля, обещала стать точным повторением матери веселая вертушка с точеной фигуркой и звонким голосом. А вот Жан удивлял родителей с раннего детства. Эти стихи, сочиняемые чуть ли не с пеленок, это не увлечение энтомологией, достаточно серьезное для того, чтобы девятилетний Жан возглавил биологический кружок старшеклассников, а с 14 лет стал публиковать статьи в научном журнале. Откуда залетели эти дарования в душу юного Дюваля? А еще взрослая ответственность во всем, сочетающаяся с полным безразличием к внешнему виду, спортивным успехам и симпатиям женского пола… Наблюдая за длинной согнутой спиной сына, копающегося в каких-то научных фолиантах, за тычком его указательного пальца, возвращающегося на переносицу седловину сползающих очков, за его манерой одергивать свитер, расцветку и фасон которого он, наверняка, не замечал, Даниель видела прежнего Ехи. Но в отличие от его школьного дружка Жан-Поль был очень хорош собой. Причем его нежная детская привлекательность превращалась с годами в тонкую, глубокую и одновременно мужественную красоту.
Даниелю, дублировавшему в свое время на экране Алена Делона и пожинавшему плоды внешнего сходства со знаменитым актером, удалось превзойти в сыне самого себя. Жан-Поль был намного выше и утонченнее, как в чертах лица, так и во всей, несколько застенчивой пластике своего легкого, длинного тела. При всей своей мягкой застенчивости, он был очень ярок, привлекал взгляд блеском каштановых теплых глаз, казавшихся пушистыми от густых, загнутых, темных ресниц, золотым отблеском мягкой русой волны длинно и прямо остриженных волос, откидываемых назад привычным небрежно гордым движением.
Жан-Поль прибыл к Йохиму с небольшим саквояжем, половину которого, как выяснилось потом, занимали дискеты с его научными изысканиями, стихами и библиографией интересующих исследований. Уже третий год Жан-Поль Дюваль по уши увлекся генной инженерией, намереваясь поступать этим летом на биофак Принстонского университета. Даниель, очень поверхностно посвященный в изыскания своего друга, направил сына к нему «на собеседование», как к консультанту и советчику с надеждой получить от Йохима здравые рекомендации.
От одного взгляда на прибывшего Жан-Поля у Йохима улучшилось настроение: заметнее стал колеблющийся воздух, поднимающийся от политого газона, острее запах расцветший у крыльца куста жасмина, теплее пригрело солнце, а в жилах весело застучала помолодевшая кровь. — Рад, рад! Честное слово, очень рад твоему приезду, — Йохим протянул парню руку и они быстро, оба стесняясь этого жеста, обнялись, вернее, неловко ткнувшись подбородками, потрепали друг друга по спине. — Знаю, тебе нужен совет.
— Я все уже для себя решил… Хочу лишь, ну как бы Вашего благословения.
— Ты ведь не ждешь от меня удобоваримой формальности?
— Нет, я всего лишь хочу знать, если бы Вам было сейчас восемнадцать, выбрали бы Вы ту дорожку, на которую собираюсь свернуть я? Начистоту, конечно… — Жан-Поль смутился. — Вопрос для уличного интервью, наподобие того: а каким стиральным порошком воспользуетесь Вы, если, к примеру, провалитесь в отхожую яму?
— Отлично, сегодня после ужина планируем первую научную дискуссию. Я представляю команду вынырнувших из навоза — а ты спасительное моющее средство. Пока занимай свою комнату, поплавай в бассейне… Да, если наткнешься в саду на юную леди — не стесняйся, это твоя давняя подружка, Тони Браун. Десять лет назад во время визита на Остров Браунов, она запустила тебе за шиворот лягушонка. Такие вещи настоящие мужчины не прощают.
— Помню, помню. Энергичная крошка. Она тоже нуждается в вашем совете по поводу выбора профессии? Или на повестке дня программа улучшения фигуры?
— С фигурой у нее все в порядке. Да и с профессией тоже. Тони упряма, уверена в себе и рано выбрала свой путь. Ты, наверное, профан в этой сфере, хотя и являешься наследником фамильного дела, впрямую связанного с «высокой модой». — А, от кутюр! «Высокая мода»! От одного звучания несет высокомерием. Эти мастера швейного дела, никак не могут смириться с тем, что рядом с именами Данте или Петрарки так же, как, скажем, Планка или Эйнштейна, история не поставила имена их портных и парикмахеров, демонстрируя пренебрежение к этому виду деятельности, Жан-Поль снял мешковатый клетчатый пиджак, небрежно наброшенный поверх футболки, и запустил в сторону стоящей на ступеньках сумки.
— Думаю все же, портных Беатриче и Лауры можно было хоть помянуть благодарностью. Они были соучастниками создания Образа Музы, поразившего воображение поэтов. Кто знает, заметил бы Данте Лауру, не будь на девятилетней кокетке, заметь, — подкрашенной (!) и затейливо причесанной, пунцового платья с золотистыми каменьями, удостоившегося поэтического описания? — возразил с неожиданным знанием дела Йохим. — Ну ладно, сворачиваем дискуссию, а то не о чем будет шептаться ночью… А девчушку, Антонию, не обижай — у нее серьезное переутомление… Да, к тому же… ну, ты, известно — рыцарь — допрос устраивать не станешь. — Йохим потрепал парня по плечу и заторопился к звонившему телефону.
Жан-Поль устроился в гостевой комнате очень быстро: вывалил дискеты рядом с компьютером, поставленным сюда уже два года назад специально для него, натянул плавки и босиком пошлепал вниз. Уже с первого этажа вернулся, взял в ванной махровое полотенце — прихватил большое яблоко с вазы в гостиной и захрустев сочной мякотью, спустился в сад. Он знал здесь все тупички и тропинки, гаражи и хозяйственные постройки, помнил наперечет экземпляры жуков и бабочек, пойманных здесь, как и места их поимки. Подобно псу, вернувшемуся на знакомое место и совершающему ритуальный обход с целью проверки оставленных меток, Жан-Поль начал осмотр, все время испытывая на вкус интервал времени, разделивший его нынешнего и прошлогоднего шестнадцатилетнего, шагавшего по этим же дорожкам. Выходило, что он стал серьезнее и умнее, не разучившись все так же остро с жеребячьим восторгом воспринимать цветущую прелесть июньского дня.
В эту пору здесь все еще стояло в самом бурном цвету: кусты жасмина, и даже отдельных сортов поздней сирени, деревца кусты восточной айвы и очень породистой теплолюбивой сливы, газоны крупных алых тюльпанов за штабелями плетущихся роз, перемежались полянками с чудесной дикой мелкотой, преследуемой садовниками: желтого и розового клевера, кустистой ромашки, мака, высоких стрелок закрывшего голубые бутоны цикория, на которые так охотно присаживались бледно-желтые лимонницы.
Жан-Поль валялся в траве, дожевывая яблоко, подставив солнцу по-зимнему бледную кожу и наблюдая за ходом стайки пухленьких мелких облаков. Потом, разомлев от жары, он быстро зашагал к бассейну, стараясь не растерять жажду прохлады. Швырнул в плетеное кресло полотенце, вдохнул с присвистом и с бортика плюхнулся в голубую прозрачную воду. Он плавал, подныривал, отфыркиваясь как морской котик, попробовал стиль «дельфин», который никогда не осмелился бы продемонстрировать на людях и полностью довольный собой и жизнью выбрался на песок. Попрыгал на одной ноге с заткнутым в ухо пальцем, затем на другой, чтобы освободиться от попавшей внутрь воды, Жан-Поль осмотрелся, ища полотенце, и остолбенел: в тени большого куста цветущего шиповника на распластанном шезлонге лежала девушка, бессильно раскинув касавшиеся травы руки. Она, кажется, спала, не замечая парня и он тихонько двинулся к брошенному полотенцу.
— Привет! — прозвучало ему в спину. — Я тебя узнала. Конечно, потому, что профессор Динстлер предупредил. Хотя я представляла младшего Дюваля совсем по-другому, — девушка села, тяжело откинув голову. Густые черные кудри покрывали ее спину и грудь «пышным плащом». «Пышным плащом» затертый штамп старомодных литераторов. Но оказывается — вовсе не преувеличение! — подумал Жан-Поль и еще больше смутился, поняв, что никогда еще не видел более красивой девушки. Вообще вся эта картинка, до пошлости сладенькая, так и просилась на открытку: старый куст шиповника, густо покрытый тяжелыми белыми цветами и полураспустившимися бутонами той изысканной формы, которую так любили вплетать в свои изысканные орнаменты прерафаэлиты, подобострастно служил фоном для вытянутой тонкой фигуры, словно светящейся изнутри плавленым золотом. В каждой линии, в каждом изгибе — нега и легкая боль. Большие, прозрачные как льдинки глаза, смотрят внимательно и чуть насмешливо, губы полураскрылись, собираясь произнести что-то, да так и замерли, боясь отпугнуть крупного узорчатого Махаона, кружащего у ее плеча. Лицо девушки замерло. Бабочка сделала несколько сильных рывков крыльями, будто прельстившись предложенной посадочной площадкой, но вдруг резко шарахнулась в сторону. Девушка устало откинулась в шезлонге и закрыла глаза. Жан-Поль, проследив полет нарядного хитреца до бутона розовой мальвы, любезно предложил:
— Хочешь, я его сейчас поймаю? Он отдыхает здесь рядышком.
— Зачем?.. Спасибо. Я лучше посплю, — она отвернулась и Жан-Поль, удивленный и немного разочарованный неожиданным завершением диалога, побрел к полотенцу. Он с грустью вдруг ощутил свое одиночество, которому только что так бурно радовался.
Обследовав Тони, Йохим обнаружил у нее легкую форму анемии, что вообще можно было не воспринимать всерьез, если бы не известные обстоятельства. Он назначил девушке витаминный курс и успокоительные препараты, ежедневно контролируя показатели гемоглобина. Зная, что четыре шовчика на голове девушки будут ныть, профессор подмешивал к ее питью слабое болеутоляющее. Тони одолевала дрема, прозрачная и тонкая, как волна у берега. Вынырнув из дремы, она не могла припомнить точно, видела ли она долговязого парня с бабочкой или он ей только приснился.
За ужином они встретились и Жан-Поль был официально представлен Тони и Артуру Шнайдеру.
— Мы уже сегодня виделись и весьма содержательно побеседовали, сообщила Тони, без интереса наблюдая за разносимыми прислугой блюдами.
— Пахнет изумительно! Я здорово, выходит, проголодался, — Жан-Поль ковырнул вилкой круглую котлетку с золотистой хрустящей корочкой.
— Это трюфели. Повар покупает их в близлежащей деревне и готовит по местному рецепту: грибы нарезаются ломтями, как колбаса, обмакиваются в сбитые яйца, потом в муку и поджариваются в кипящем масле… — Йохим посмотрел на равнодушную к его кулинарному онологу Тони. — Алиса открыла мне секрет, что ты очень любишь грибы. Так что это блюдо специально для тебя и обязывает хотя бы попробовать.
— Профессор рассчитывает на помощь известной формулы, гласящей, что аппетит приходит во время еды. Чем активнее ты будешь набираться сил, тем быстрее выберешься отсюда, — поддержал Динстлера Артур.
— Есть не хочу. И выбираться отсюда не хочу. Здесь спокойно, — Тони рассеянно ковыряла соблазнительный ломтик. — Знаете, профессор, под вашим крылом очень спокойно… Будто я совсем маленькая и все проблемы состоят только в том, чтобы набрать лишний килограмм и залечить шишку на голове…
На сердце у Динстлера потеплело, хотя он и знал что ощущение покоя дает Тони ни его присутствие, а те таблетки, которые она здесь глотает.
Жан-Поль, жадно склонившийся над тарелкой, однако лишь наигрывал аппетит. Его эстетическое чувство, потрясенное видением отдыхающей нимфы, требовало творческого излияния. Если бы не обязательный ужин, Жан-Поль заперся бы уже теперь в комнате, сочинял стихи и не вспоминая о еде до тех пор, пока этот нестерпимый писательский зуд не будет переплавлен в ряд стройных, звенящих строчек.
Он обрадовался, когда на робкое пожелание перенести беседу на следующий день, Йохим охотно согласился.
— Сегодня была длинная операция, с вашего позволения, друзья, я отправляюсь спать. Повеселитесь здесь без меня.
— Я тоже совершенно сонная! — объявила Тони, выходя из-за стола. Спокойной ночи!
Какая уж там «спокойная»! Ночь Жан-Поля оказалась необыкновенно бурной. Жан-Поль был в ударе. Он исписывал листы очень мелким, косым почерком, сформировавшимся в качестве защиты от постороннего взгляда. Он знал, что утром почти все, казавшееся сейчас трогательным, занятным, удачным, поблекнет, как извлеченная на свет из морской пучины глубоководная рыбка.
Так и случилось. Проснувшись часов в одиннадцать — то есть чуть ли не к обеду и проспав в сущности всего три часа, Жан-Поль с мучительным отвращением перечитал вчерашние шедевры. Мелко изорвал и сунул в корзину, оставив лишь коротенькое первое стихотворение, написанное слету, почти без помарок. Он пожалел его и даже не став править последнюю корявую строфу. Переписал набело, крупно и четко и сунул листок в свою записную книжку.
Потом быстро принял душ и одев чистую рубашку, сбежал вниз с неопределенным волнением: ему не терпелось увидеть столь поразившую его воображение девушку. Он уже догадывался, что вчерашний восторг постигнет та же участь, что и плоды ночного вдохновения. Просто это был для Жан-Поля «день розовых очков», счастливых галлюцинаций, за которыми следует обидное протрезвление. Однако, до обеда девушка так и не спустилась в сад.
Он увидел ее уже за столом, ожидающую вместе с Артуром начала трапезы. Профессор был занят в клинике и просил его извинить за отсутствие. На столе стояли три прибора, три маленьких стеклянных графина, наполненные напитками разных цветов, преломляли яркий свет, струящийся с открытой террасы. Рубин, топаз и… он не мог подобрать определение, засмотревшись на сосуд с оранжевым соком. Очевидно, поймав его взгляд, Тони пояснила:
— Это малина, шиповник и апельсин. Поставили на все вкусы. Если позволите, я выпью шиповника. Жан-Поль наполнил бокал, протянул своей соседке и только тогда отважился посмотреть на нее в упор. Секундная вспышка магния — и сердце бухнуло, обрываясь. Жан-Поль провел рукой по лбу, будто стряхивая наваждение и попытался пошутить:
— Говорят, что даже вблизи медицинских учреждений вполне здоровый человек начинает чувствовать недомогание.
— А мне сегодня напротив, значительно лучше. Я даже хочу поплавать. Да, да, Артур, не возражайте. Это же не океан, а простое корыто с подогретой водой. Я уверена, профессор будет только рад. Жан-Поль, а ты научился лежать на воде? — она прищурилась.
— Неужели ты помнишь? И лягушку, которую засунула мне за шиворот? — обрадовался Жан-Поль.
— Конечно, помню, мне было лет семь, а тебе, выходит, восемь. Ты был такой серьезный-серьезный, с сачком и какими-то учеными книжками… Чудесный персонаж для розыгрышей! Лягушку ты здорово испугался — холодная скользкая тварь за спиной! Я еще крикнула «змея». Но ты не заплакал и даже не пожаловался родителям. — Тони не без аппетита расправлялась с яйцом и тостами.
— Пожаловался. Вернее, рассказал в тот же вечер матери, откуда у меня царапинки под лопаткой. Но взял с нее слово молчать… А лежать на воде я так и не научился, — со вздохом признался Жан-Поль, пряча румянец под упавшей на лицо длинной прядью. — Ну тогда сегодня у тебя — последний шанс! Давайте живее — через пять минут я жду у бассейна, — скомандовала Тони мужчинам и удалилась, ловко крутанув под их взглядами обтянутым белыми шортами крепеньким задом.
Они пол дня провели вместе, а вечером Динстлер долго занимался с пациенткой в своем кабинете, откуда Тони выпорхнула очень оживленной:
— Все! Профессор обещал выпустить меня через пять дней!
— А я уезжаю завтра утром, хотя еще не получил от дяди Йохи соответствующих напутствий…
До вечера они плескались в бассейне, бродили по окрестностям, загорали на лужайке, золотой от густого ковра едва зацветшего желтого клевера, почти не замечая деликатного присутствия Шнайдера, маячившего на приличном отдалении. Он находил благовидный предлог для отстраненности, не упуская из виду своей подопечной. Молодежь вела себя так, будто не прошло десятилетия и они по-прежнему затевали детскую возню в воде, болтали о пустяках, пинали в траве мяч и Жан-Поль ловил какого-то паучка на передергивающейся от омерзения спине Антонии. Артур впервые видел властную и взрослую не по годам мисс Браун в столь ребячливом расположении духа и тайно возликовал: может быть кризис и в самом деле миновал, оставив позади опасные увлечения?
Жан-Поль вообще плохо соображал о чем он говорит, что и как он делает. Он целиком был поглощен Тони. Лишь победные трубы ревели во всю мощь: «Она, в самом деле — Она!»
Всем своим существом Жан-Поль ощущал значительность своего открытия: в его личной вселенной, имевшей уже достаточно прочную структуру идей и ценностей, появилась новая звезда, меняя всю систему мироздания. Теперь уже нельзя было жить, не учитывая ее присутствия. Но как, что и зачем она меняла?
Вечером приглашенный в кабинет Динстлера для беседы Жан Поль чувствовал себя неуверенно. Его научное увлечение, завладевшее им целиком в последние годы, не отменялось, но что-то изменилось в нравственной и эмоциональной подкладке, вдохновлявшей юношу, что-то сместилось, озаряя его цель новым смыслом.
Пытливая и романтическая душа юного естествоиспытателя не могла не увлечься самыми передовыми идеями, открывавшими фантастическую перспективу. Направление генной инженерии вызывало горячие дискуссии в научном мире. Но даже самые осторожные скептики, все же соглашались, что именно в этой области могут произойти главные открытия XXI века, когда человек научится управлять живой материей столь же успешно, как сегодня управляет неживой.
Жан-Поль, излагая историю вопроса, все более вдохновлялся перспективой «моделирования» живых организмов.
— Пока исследования идут на уровне простейших вирусов. Но кто-то же пробьется, я уверен. Кому-то удастся сделать решительный шаг, — горячо защищал он свою позицию, заметив некоторую холодность Йохима.
Они сидели на балконе, отбиваясь от рассвирепевших комаров — утомленный тяжелым днем профессор и одержимый своими идеями юноша.
— Начни с того, что переделай этих кровососущих упырей в безвредных нектаролюбивых, пестрокрылых насекомых, — шутливо предложил Йохим, расплющив клюквенным пятном очередного злодея. — Я, конечно же, сознательно виляю. Ухожу от ответственности, мальчик. Если честно — здесь скорее зависть, чем скептицизм. Чему бы ни учили меня прожитые годы — я за безрассудство, бесстрашие и упорство… — Йохим задумался, припоминая один весьма знаменательный эпизод и соображал, как поделикатнее изложить его парню. Года два назад на одном из престижных мировых симпозиумов по теме «Преображенный мир», Динстлер встретил в кулуарах того, кого не мог не узнать, какую бы фамилию он не носил и какой бы густой растительностью не прикрывал свое насмешливое лицо. Лицо добродушного, уверенного в себе Динстлера. «Дублер» Пигмалиона, «вылепленный» им собственноручно из симпатяги Ивана — дубликат нелепого Йохи, сделал отличную научную карьеру. Его исследования тончайшей структуры генетического аппарата были удостоены Нобелевской премии. Он руководил большой лабораторией, идущей в авангарде современной генетики. Доклад ученого произвел сенсацию на конференции. Удрав с официального приема, двойники укрылись в маленьком пустом кафе и бывший Иван рассказал Динстлеру еще многое такое, от чего душа Пигмалиона заныла хорошей, жадной к делу завистью. И только глухое сомнение в правильности собственного пути отравляло его бескорыстную радость.
— Ты, Иван Бог, а я всего лишь ремесленник — кустарь-одиночка, подвел Йохим итог своим тяжелым признаниям. — Я даже не знаю, что станет с тобой через пару лет, господин величайший ученый. А теперь буду тащить ответственность и за твою физиономию, и за твою науку, — горько усмехнулся он, рассматривая под густой черной бородой Ивана результат своей деятельности.
— Ты, Йохим, гений. Причем, состоявшийся и плодовитый. А я — пока лишь сплошное обещание… — улыбнулся знакомыми губами Иван… — Я сказал тогда другу: Ты Бог, а я — ремесленник, — коротко резюмировал Йохим свою беседу с известным генетиком. — Это был не комплимент, Жан-Поль… Если бы мне сейчас было восемнадцать, я бы собрал чемоданчик и двинулся именно туда, куда направляешься ты. И знаешь, я бы верил, что мне удастся очистить ни одну выгребную яму на нашей планете… Но даже, если ты не станешь замахиваться на совершенствование мира, я могу пообещать тебе хотя бы одну, великую победу.
После разговора с Йохимом Жан-Поль воспрянул духом. К нему вернулась уверенность в правильности избранного пути, более того, он чувствовал, что нет ничего более интересного, достойного внимания на этом свете, чем дело, которому он собирался посвятить свою жизнь и что новый Смысл, пока лишь едва обозначившийся, непременно заявит о себе в полный голос. Когда пробьет его час.
…Утром Жан-Поль проснулся с ощущением полноты сил и неудержимой потребности деятельности: хотелось начать что-то великое прямо сейчас. Рвануть во весь опор к великому открытию, уже маячившему на лунном горизонте фантастической мечты. Уверенному равновесию его Вселенной нисколько не мешало явление нового светила. Звезда Антонии сияла в центре, озаряя все вокруг новым, еще более значительным светом…
Сама же она, прощаясь с уезжающим Дювалем, выглядела отрешенной и скучной. Протянув легкую влажную ладошку, вяло улыбнулась:
— Желаю удачи. Может быть через год увидимся здесь, — она кисло скривила рот: — Мало заманчивая, что и говорить, перспектива. Но, кажется, мне придется частенько наведываться к маэстро Динстлеру.
— Для меня-то очень заманчивая! — слишком радостно выпалил Жан-Поль. — Я готов случайно или намеренно встречаться с тобой по любому поводу в любой точке земного шара — в горящем самолете или простреливаемом окопе… Удачи тебе, Мисс Вселенная! — смутившись горячности своего монолога Жан-Поль быстро сел в машину, но тут же вылез, роясь в карманах.
— Тут у меня есть кое-что для тебя, — он протянул девушке извлеченный из записной книжки листок с четверостишиями. — Следующий раз напишу что-нибудь получше!