Тем временем, Чарли Бичем немного успокоился. Он даже присел на стул и долго смотрел на Аришу. Его мутные глаза помутнели еще больше, но он внезапно улыбнулся, что привело Арину в замешательство.
– Ирен, – начал он, – Я знаю, через что тебе пришлось пройти. Лечебницы, смерти людей – ты повидала слишком много трагедий. Я очень рад, что ты выкарабкалась. Неожиданно было вчера тебя здесь увидеть, ведь мистер Браун ничего не говорил, что привез тебя. Как ты здесь оказалась?
Этот прямой вопрос застал Арину врасплох. Если вначале она стремилась рассказать первому встречному о своем удивительном перемещении, то сейчас, когда она узнала о неких тайнах, которые скрывает этот родовой замок, это стремление отпало само собой. Но именно сейчас, когда она может узнать что-то важное о семье Браунов, ей необходимо раскрыть себя.
– Я вижу, ты в замешательстве, а знаешь почему? – он смотрел на нее с возрастающим гневом, – Потому что ты аферистка. Мошенница! Выдаешь себя за ту, которой уже нет. Я сразу понял это, да не хотелось вот так, при посторонних… А знаешь, как я докажу это?
Ариша молча уставилась в его кровью налитые глаза, и ей стало страшно.
– Знаешь! Ты расскажешь мне все подробности своей болезни. А я послушаю и внимательно сопоставлю со своими знаниями, ведь мы знакомы с самого детства, мы росли вместе в этом самом замке! Я знаю про тебя все! – он перевел дыхание и продолжил, – А если ты ошибешься хотя бы в одном факте об Ирен, я засажу тебя в самую грязную камеру Тауэра! Нет, ты даже башни этой не достойна! Сразу на плаху, и голова с плеч, так и знай!
Он замахнулся на нее, но вовремя осекся. Арина забилась в угол кровати и сидела тихо, продолжая слушать угрозы друга детства Ирен. А Чарли продолжал.
– Мистер Браун почти год провел в доме умалишенных, между прочим, из-за своих детей! Я поддерживал его, чем мог. Содержал замок в идеальном состоянии, платил слугам из собственного кошелька. Чтобы потом пришла какая-то аферистка, прикинулась бы наследницей и зарезала своего «папашу» во сне, прибрав к своим рукам все имущество!? Такого не будет! И, знаешь что, я передумал даже слушать тебя! Сейчас я покажу тебе, кто в доме хозяин! Я накажу тебя по-своему! И только попробуй сбежать!
Он со скрипом развернулся на вощеном полу и вылетел из комнаты. Арина услышала, как тот отдал приказ держать мошенницу в комнате до его прихода, на что мистер Браун раболепно согласился. Он осторожно подкрался к двери ее комнаты и также осторожно ее захлопнул, словно там сидела не девушка, а какое-то бешеное животное. Арина закрыла глаза и начала обдумывать сложившуюся ситуацию. Растрепанные нервы не давали ей сосредоточиться. Одно она запомнила точно: мистер Браун не только ведомый, но и лишенный собственного рассудка человек, а мистер Бичем просто неуравновешенный тип…
Констебль Мелтон
Прошло порядка часа, когда в замок вернулся мистер Бичем. Он вошел в ее комнату с двумя бокалами для вина. Что удивило Арину не меньше, чем его недавнее поведение. Правда, выражение его лица немного изменилось, он постоянно оглядывался назад, словно ждал кого-то. В этот момент в дом кто-то вошел, в коридоре раздались массивные шаги, и в комнате появился он. Арина сначала не поверила своим глазам, но присмотревшись к лицу вошедшего мужчины, узнала в нем Андрея. Андрея, выпуска тысяча триста какого-то года. В этом жестоком веке он был особенно мужественен. А черные усы, аккуратными завитками, обрамляющие рот, добавляли его внешности еще большего лоска наравне с уверенным взглядом из-под пушистых ресниц.
– Мисс, я констебль Джон Мелтон, – четко сказал он, – как я могу к вам обращаться?
– Арина, – выпалила она внезапно.
– К нам в приход поступила некая информация, по поводу вашего пребывания в замке Браунов. Поэтому, у нас есть к вам пара вопросов. Нам необходимо расставить все точки по своим местам, прежде чем предпринимать дальнейшие действия. Вы меня понимаете, мисс Арина?
– Понимаю, – она посмотрела на растерянного мистера Бичема и полубезумную физиономию мистера Брауна, который заглядывал в комнату, словно из праздного любопытства.
– Итак, вы уверяете, что являетесь Ирен Браун, правильно?
– Нет, мистер Мелтон. Меня зовут Арина, и я не помню, как оказалась здесь.
– Так она ничего не помнит! – мистер Бичем нервно теребил руками свой бокал и слегка посмеивался, – Зачем вы пришли, констебль? Это же не ваш случай, какая информация к вам поступила? От кого? У нас все в порядке, как видите…
– Собрались что-то праздновать? – Мелтон посмотрел на пустые бокалы в руках у управляющего, – Я вас отвлек, наверное?
– Да вот, решили отметить возвращение мисс…
Констебль Мелтон спокойно посмотрел на мистера Бичема и продолжил свой допрос.
– Итак, мисс Арина, вы не помните, как оказались здесь. Предпринимали ли вы попытку рассказать кому-либо о том, кто вы?
– Да, вчера утром, когда впервые увидела мистера Брауна, я сразу рассказала, что не знаю, кто он, где я нахожусь, и что вообще происходит.
– И какая была реакция мистера Брауна?
– Он сам назвал меня дочерью и сказал, что у меня приступ беспамятства. Потом побежал за доктором Уиклифом. Тот меня осмотрел, прописал соли, и мы пошли завтракать.
– Понятно и запутанно одновременно. То есть, мистер Браун опознал в вас свою дочь сам, без вашего участия?
– Верно, мистер Мелтон.
– Мистер Браун, Ричард, – констебль повернулся к хозяину замка, – Кто эта девушка?
Мистер Браун протиснулся в дверь полностью и встал перед ним как провинившийся мальчишка.
– Я вчера наконец-то встретил свою дочь. Ее рыжие волосы и чудесные веснушки так напомнили мне ее мать. Но сегодня я понял, что это не она.
– Очень разумное рассуждение для взрослого человека, вы не находите мистер Браун? Вчера она была вашей дочерью, а сегодня уже нет. Объясните свое поведение, Ричард.
– Ну… Я сам не знаю. Она прячет ножи под подушкой и называет меня по имени, сегодня я не выдержал и обратился за помощью к мистеру Бичему. А он сразу мне и рассказал, что совсем ее не узнает. Правильно мистер, Бичем?
Мистер Бичем закатил глаза и гневно посмотрел на мистера Брауна. Но констебль не дал ему долго думать.
– Мистер Бичем, так какую встречу вы решили отметить сегодня? – он глазами указал снова на бокалы, – Может, я что-то не так понимаю? Может, эта девушка вообще не отсюда, верно?
– Я… давно ее не видел, вроде похожа немного, а вроде и нет. Не могу вам ответить точно. Может лучше спросить мистера Уиклифа. Он же лечащий врач семьи. Не так ли, мистер Браун?
– Да верно, можем спросить его. Я могу сходить за ним, – хозяин замка сорвался с места и решительно направился к двери.
– Вы всегда так стремительны в своих поступках, мистер Браун? – констебль жестом остановил мужчину, а потом, почесав свой ус, добавил, – Что ж, это очень запутанная история. Думаю, девушке лучше поехать со мной в приход, так будет безопаснее. А утром я вызову всех необходимых мне свидетелей. Вы все согласны?
– Ну, хорошо, в приход так в приход, – мистер Бичем потирал свою щеку, а его глаза бегали из стороны в сторону, – Пусть так, констебль.
– Моя дочка, она там будет совсем одна, – простонал отец семейства, чем вызвал очередной гневный взгляд мистера Бичема.
Мелтон внимательно посмотрел на обоих мужчин, но больше не проронил ни слова. Он попросил дать девушке теплую одежду в дорогу, а сам отправился ждать в повозку.
Приход Фулкинг
Еще не успев насладиться прекрасными видами Старой Англии, Арина поняла, что они уже подъезжают к месту назначения. Это была небольшая деревня Фулкинг, она же оказалась и местным приходом, констеблем которого и являлся Джон Мелтон. К удивлению Арины, ей выделили небольшую келью, чистую и сухую. В комнате помещалось немного вещей: кровать, стул, холщовая ширма, ночной горшок, куда же без него и тазик с кувшином воды. Дверь запиралась изнутри, что говорило о некоем доверии, которое ей оказали. Арина это оценила. Она довольно долго ждала, когда ее вызовут на допрос и даже подготовилась немного. Девушка решила рассказать все, что видела в том замке за эти пару дней. И пусть констебль поверит не всему, но зато она хотя бы попытается. И начнет, конечно же, с честности.
В дверь тихо постучали, и приглушенный мужской голос вызвал Арину на допрос. Рабочее место констебля Мелтона располагалось в подобной келье, но было шире и светлее, чем ее комнатка. Он ждал ее. Смотрел на нее во все свои красивые глаза, и если бы не этот 14 век, она бы ему обязательно ответила кокетливой улыбкой.
– Присаживайтесь, мисс Арина. У нас с вами будет длинный разговор, а вот насколько долго он будет идти, зависит от вас.
– Я понимаю, констебль, – она присела на край стула и сложила руки на коленях, готовая слушать усатую копию Андрея хоть до скончания времен.
– Я предлагаю начать с правды, чтобы потом между нами не осталось недомолвок. Итак, откуда вы прибыли в замок Браунов, графства Суссекс, 7 марта 1352 года?
– Из дома, точнее, с дачи бабушки, – «правда» прозвучала не очень правдиво, как показалось Арише.
Констебль задумался, он перелистнул несколько бумажных стопок и вынул парочку перед собой.
– Я вас услышал, мисс Арина. Но моя работа, предполагает более глубокое проникновение в суть дела, вы меня понимаете? Поэтому, я навел некоторые справки. Вот, что удалось узнать: пару дней назад в графстве Камберленд, что на границе с Шотландией, – здесь он сделал паузу и внимательно осмотрел внешность Ариши, – Пропала девушка: рыжие волосы, средний рост, худое телосложение, зеленые глаза. Мне продолжать?
Арина не знала, что ответить. Если ответить утвердительно, то ее могут увезти в Камберленд. Если ответить отрицательно, то он продолжит искать ее несуществующую связь с этим временем. Пока она размышляла, Джон Мелтон молча изучал ее.
– Вы молчите. Хорошо. Видимо, у вас есть причины, не возвращаться домой. Не буду вмешиваться в вашу жизнь, в виду того, что характеристика места событий, то есть места вашего исчезновения, мне, честно говоря, не очень понравилась. Я могу закрыть глаза на вашу личность, если в ответ вы поможете мне.
– Чем же я могу вам помочь? – она удивилась такому повороту событий.
– Видите ли, помимо моего желания честно и самоотверженно служить на вверенной мне территории без особых перспектив в продвижении по службе, – он снова почесал свой ус,– существует еще и желание стать, например, бейлифом шерифа Лондона.
Он многозначительно посмотрел на Арину, надеясь, что она поймет его тонкий намек.
«Так вот ты какой, Андрей из 14 века – карьерист и немного шантажист, – она улыбнулась этой мысли, – время тебя не изменило, и по-прежнему тянет в силовые структуры».
Констебль заметил ее улыбку и улыбнулся в ответ.
– Я вижу по вашим глазам, что вы понимаете меня. Так вот, чтобы сам шериф Лондона заметил малоизвестного констебля малоизвестного прихода, этому констеблю нужно раскрыть громкое дело. В этом как раз и пригодится ваша помощь.
Он выдержал паузу, и пока Арина не открыла рот, добавил:
– И пока вы не отказались от моего предложения, смею предостеречь вас от дальнейшего присваивания себе чужого имени, – он взял со стола еще один лист бумаги и начал читать, – Ирен Браун: двадцать один год жившая в графстве Суссекс, с раннего детства страдала падучей болезнью и имела нрав вспыльчивый и опасный для окружения. Отец не раз подвергался нападениям с ее стороны, отчего в зрелом возрасте повредился рассудком и был отправлен на принудительное лечение. В 1351 году Ирен и ее брат Винс скоропостижно скончались в одной из лечебниц от бубонной чумы, вдали от родственников, из коих остался только отец, который на тот момент находился в доме умалишенных.
Арина поджала губу. Неожиданное раскрытие подробностей жизни малознакомых людей огорчило ее, словно задев за живое.
– Я помогу вам, чем смогу. Мне очень жаль мистера Брауна, ведь он остался совсем один, без ума и с огромным наследством, которое и передать-то некому, если только…
– Вы уловили правильную ниточку повествования, мисс Арина. Мне очень нравится ваша сообразительность. Нам несказанно повезло приблизиться к замку Браунов так плотно и все благодаря вам, мисс. Да, да. И не смотрите на меня так удивленно. А сейчас я позову своего напарника, и мы продолжим дальше – констебль Мелтон подошел к двери и выкрикнул знакомое имя, – помощник Уиклиф, зайдите ко мне.
План
– Добрый день, мисс, – доктор вошел в кабинет, расположился на ближайшем стуле и внимательно посмотрел на констебля.
– Вы уже знакомы с доктором Уиклифом, мисс Арина, поэтому не вижу смысла тратить время на представление вас друг другу, перейдем сразу к делу, – он достал еще одну увесистую папку, заляпанную чернильными пятнами, и положил ее перед девушкой.
– Что это? – спросила она.
– Не мне вам говорить, мисс, как опасен человек, который выкрал вас как товар, с непонятной целью. И вы можете не рассказывать нам подробности это жуткой для вас ситуации. Мне достаточно того, что я узнал в Камберленде, – он нервно подергал ус, – Но благодаря вам, мы получили ценный козырь против мистера Бичема.
– Мистер Бичем? А он-то тут причем? – для Арины это стало неожиданностью.
Констебль кивнул мистеру Уиклифу и тот заговорил:
– Вы не волнуйтесь, мисс Арина, признания от вас сейчас уже не нужно. Я все зафиксировал вчера в своем отчете и предоставил констеблю на стол, – доктор немного замялся, – Видите ли, я всегда был лечащим врачом семьи Браунов, и когда отец семейства вдруг попал в лечебницу для слабых умом людей, не стало для меня неожиданностью. Мистер Бичем, уважаемый человек с радостью взвалил на себя бремя забот за детьми мистера Брауна. И все, казалось, шло хорошо, если бы я случайно, не заметил в гостиной поутру девушку с ножом. Она была бледна словно призрак и очень легко одета. Марта сказала, что никаких посторонних людей в замке нет, кроме двух престарелых прачек, приходящих раз в неделю. Вот тогда я и обратился за помощью к констеблю, который с радостью присвоил мне должность своего помощника. Мы подозреваем мистера Бичема в похищении женщин для незаконных борделей.
– Ближе к делу, доктор, – Мистер Мелтон продолжал дергать усы.
– Да, конечно. Вчера вы, к счастью, оказались в комнате мисс Ирен, а мистер Браун, будучи до сих пор немного не в себе принял вас за свою дочь. Это повлияло на ход дальнейших событий. Мистер Бичем не ожидал, что одна из его заложниц окажется на виду. Вы молодец, мисс Арина, что не растерялись и ухватились за эту возможность спастись. Вчера вы вели себя достойно, взяв себе имя покойной Ирен. Вы правильно оделись, тем самым подав «крик о помощи». Именно по вашему виду распутной женщины, я и определил, что вы находитесь в заложниках. А констебль очень вовремя сегодня вас спас.
Арина задумалась. Если все оставить как есть и принять позицию блюстителей закона, то получается, ей и придумывать ничего не надо. Все придумали за нее. Остается только плыть по течению и играть свою роль. Если мистер Бичем и правда, замешан в противоправных делах, то ей просто необходимо помочь его раскрыть. Он явно пользуется должностью управляющего в своих корыстных целях, нельзя допустить, чтобы больной человек пострадал от его махинаций.
– Я все поняла, констебль. И согласна помочь вам. Но учтите, пожалуйста, от этого замка у меня мурашки. Так, что от меня требуется?
Констебль положил чистый лист перед собой на стол, взял огрызок угля и посмотрел на своих напарников:
– Мы должны поймать преступника с поличным. И вот что мы сделаем…
Возвращение в замок
Серое английское утро выдалось довольно ветреным. Арина ежилась у входа в замок. На ее стук по-прежнему никто не отвечал. Она еще раз перебрала в голове план действий и снова решительно постучала. За дверью послышались шаги. Дверь открыла Марта, в своем накрахмаленном переднике.
– Мисс, Ирен, как хорошо, что вас отпустили. Вам приготовить овсяной каши?
– Доброе утро, Марта. Я бы с радостью позавтракала. Отец дома?
– Нет, он и мистер Бичем уехали к нотариусу. Зато доктор уже перевез свои вещи. Он поселится рядом с вашей комнатой, чтобы наблюдать за течением вашего состояния.
– Спасибо, Марта, – Арина прошла в гостиную и присела на софу, – Скажите, Марта, мистер Бичем уже передал управление обратно отцу?
– По-моему они как раз по этому поводу и поехали в контору, – Марта понизила голос до шепота, – Мистер Бичем со вчерашнего дня не в духе. Он даже не отругал меня за мусор на кухне. Может он, наконец-то, покинет этот замок.
– Вы правы, Марта, ему стоит отдохнуть от дел. Отец же вернулся… – она вела себя в соответствии с указаниями Мелтона – со всеми на одной волне, не ища ни союзников, ни врагов в замке, сохраняя полный нейтралитет.
Доктору Уиклифу было поручено, не проявлять излишней активности в отношении Арины, особенно при домочадцах и все отношения необходимо сводить чисто к медицинскому наблюдению за пациенткой. Поэтому, когда Арина вернулась, как ни в чем не бывало в дом Браунов, он вышел поздороваться с ней, пощупать пульс и послушать дыхание, а потом снова вернулся в свою комнату.
Арина же в свою очередь попросила у Марты новую свечу и поставила ее на окно. Они с Мелтоном договорились, что в случае крайней опасности, угрожающей ее жизни, Арина зажжет свечу в своем окне. Так констебль будет знать, что пора действовать.
В целом, первая часть плана состояла из довольно несложных действий на первый взгляд. Нужно было лишь найти подтверждение тому, что мистер Бичем заинтересован в наследовании замка Браунов. И удачный поход мужчин сегодня к нотариусу может исполнить эту часть уже совсем скоро. Но была и вторая часть плана, которая ставила Арину в достаточно опасное положение. Именно поэтому доктор и переехал жить в замок, чтобы быть рядом. Ни для кого из служителей правопорядка уже не было секретом, что мистер Бичем знает, кто такая Ирен на самом деле. А в задачу плана номер два, как раз и входило разоблачение мистера Бичема путем провокации.
Пока мужчины не вернулись обратно, Арина решила сходить к тому самому алтарю, который со слов Марты принадлежал мистеру Брауну. Она дошла до нужной двери и приоткрыла ее. Действительно, алтарь выглядел почти также как и в ту жуткую ночь. Вместе с ней в комнату вошла и Марта. Женщина прикрыла дверь и тихо шепнула Арине на ухо.
– Это алтарь в вашу память, мисс. Когда мистер Браун вернулся, он первым делом занялся его обустройством. Мистер Бичем помогал ему и даже дал несколько книг на непонятном языке, я видела их у него на столике.
– Вы хотите сказать, что мистер Бичем тоже увлекается египетским оккультизмом?
– Ой, я даже слов ваших не поняла, помилуйте, мисс. Говорю, что видела и слышала, от остального избавьте, ради всего святого. Не к добру здесь подобные вещи, уж помяните мое слово.
После этого служанка поспешно удалилась из алтаря и оставила Арину наедине с собой.
Ужин
К моменту возвращения мужчин, Арина уже тихо сидела в своей комнате и старалась не подавать признаков жизни. Как и предполагал Мелтон, отец, узнав о возвращении дочери, тут же кинулся ее навестить. Его пританцовывающие движения возле кровати Арины напомнили ей, что этот человек не совсем здоров, а значит, потенциально опасен. Ведь его ведОмость мистером Бичемом заметна теперь, как никогда. Отец присел на край кровати и сразу протянул руку под подушку. Убедившись, что на этот раз ножа там нет, он ясно просиял.
– Присутствие доктора Уиклифа идет тебе на пользу, девочка моя. Вскоре ты и вовсе поправишься, и мы с Винсом будем гулять по саду, как в старые добрые времена.
– Конечно, папочка. Я скоро поправлюсь, вот увидишь, – она мило улыбнулась ему, заметив боковым зрением в дверях мистера Бичема.
Тот просто молча стоял и злорадно улыбался. В его взгляде читалось все, и от этого Арину пробирал холодный пот.
– А что же мы сидим? – вдруг возмущенно вскрикнул отец семейства, – Марта накрыла ужин, пойдемте скорее.
Этим вечером Арина выглядела вполне подобающе хозяйке замка. Марта одела ее в розовое парчовое платье со шнуровкой, а на голове сделала такую же корзинку, как и в прошлый раз, украсив ее цветочными шпильками. Отражение в зеркале было просто восхитительно. Никогда еще Арише не доводилось так потрясающе выглядеть.
Подозрения начались буквально сразу, как только они сели за стол. Мистер Бичем положил рядом с собой две папки с бумагами, что весьма заинтересовало доктора. Управляющий, не дав и шанса мистеру Уиклифу первым начать разговор, протянул одну из папок прямо ему в лицо. При этом выражение глаз у Чарли не изменилось. Его пылающие во все стороны злые искры, грозились прожечь доктора насквозь.