Después de la cena, Jorge se sentó a ver la televisión («нормальный» порядок: Jorge se sentó a ver la televisión después de la cena).
Примечание: *Нормальный порядок членов предложения: подлежащее (которое может отсутствовать), сказуемое, обстоятельство образа действия, прямое и косвенное дополнение, обстоятельство места, времени и т.д. Несоблюдение такого порядка в испанском языке – это обычное явление, встречается часто и не рассматривается как грамматическая ошибка.
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Если дополнение/обстоятельство, с которого начинается предложение, очень короткое, запятая ставится опционально:
El domingo, iremos al cine или El domingo iremos al cine.
En el colegio, se pelean a menudo или En el colegio se pelean a menudo.
Si llueve, no iremos al bosque или Si llueve no iremos al bosque.
Después de bailar, fuimos a cenar juntos или Después de bailar fuimos a cenar juntos.
En invierno, me gusta esquiar или En invierno me gusta esquiar.
7.В таких выражениях, как …,
Estoy convencido de que este año iremos a Nueva York, bien en barco, bien en avión.
El festival de Eurovisión se va a celebrar, ya sea a finales de abril, ya sea a principios de mayo.
8.В предложениях, в которой фразы сопоставляются друг с другом:
En Jerusalén se reza, en Tel-Aviv se descansa, en Haifa se trabaja.
Tanto tienes, tanto vales.
9. Перед такими союзами, как
Sé la respuesta, pero no te la diré.
El vestido no era de color blanco, sino rojo.
El viernes fui a trabajar, aunque me encontraba mal.
La vacuna del coronavirus fue aprobada, así que/de manera que rápidamente empezó su distribución por todo el país.
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Запятая не ставиться перед союзом:
–
Hoy el tráfico es lento pero fluido.
El Barcelona ganó 1 a 0, un resultado escaso pero suficiente para ser campeón.
Soy pobre pero honrado.
–
¿Qué podemos hacer sino resignarnos a nuestro destino?
–
Vendrás de vacaciones con nosotros aunque no quieras.
Él nunca estará de acuerdo contigo aunque lo maten.
10. До и после таких соединителей речи как además, asimismo, sin embargo, no obstante, por el contrario, a pesar de todo, por (lo) tanto, por consiguiente, es decir, pues bien, en primer lugar, por último, por un lado, por otro lado, en tal caso, ahora bien, en ese caso, para eso, en mi opinión, desde mi punto de vista, por suerte, por desgracia, finalmente, al final, en fin, en definitiva, así, de tal manera, aun así, por cierto, por ejemplo…:
Sabía las respuestas a todas las preguntas del examen y, sin embargo, cometió muchos errores.
En tal caso, tendré que pensármelo.
Por un lado, la camisa me gusta, pero, por otro lado, me parece demasiado cara.
No me gusta la comida picante, es decir, la que se cocina con muchas especias.
En fin, ya no tengo nada más que decirte.
Te dije que algún día te contaría la verdad. Pues bien, ha llegado ese día.
En ese caso, más vale que te des prisa.
Todos vimos que Antonio estaba equivocado y, a pesar de eso, él seguía insistiendo en su idea.
Lo intentó con diferentes argumentos y, aun así, no consiguió convencerlo.
Para eso, no hacía falta que te esforzaras tanto.
11. После подчиненных предложений которые начинаются словами
En cuanto a lo que me pides, te diré que es imposible.
En relación con tu propuesta, no podemos admitirla.
Respecto a lo que me comentaste ayer, debo decir que tenías razón.
12. До слов
– указывающее на причину того, о чем говорится в главном предложении:
Llegó tarde al partido, ya que su coche se averió.
Este año no iremos de vacaciones, pues no tenemos dinero.
En España antes no existían partidos políticos, puesto que vivíamos en una dictadura.
– подтверждающее то, о чем говорится в главном предложении:
María ha venido hoy a la oficina, ya que su bolso está encima de la mesa.
Están en casa, pues la luz está encendida.
Mis padres han debido de salir, puesto que no contestan al teléfono.
13. До и после слова
Los lobos, los jabalíes, las águilas, los buitres, etc., forman parte de la fauna Ibérica.
El consumo excesivo de bebidas alcohólicas como el whisky, el ron, el vodka, el coñac, etc., es nocivo para la salud”.
14. Перед подтверждающими аппендиксами типа
Tienes 23 años, ¿no?
La película es muy buena, ¿verdad?
15. Перед знаками вопроса и восклицания:
Todo esto que me estás contando, ¡es fantástico!
Cuando hubo acabado el trabajo, ¿sabes qué hizo?
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Запятая перед этими знаками не ставится:
–если им предшествует союз
Este invento es muy interesante, pero ¿para qué sirve?
– в прямой речи:
Juan exclamó: "¡Qué calor hace aquí!"
Mi madre me preguntó: "¿Vendrás a cenar?"
16. До и после псевдонимов, прозвищ и кличек:
Vladimir Ilich Uliánov, Lenin, fue el líder de la revolución bolchevique.
Simón Bolívar, el Libertador, luchaba contra la colonización española de América.
ИСКЛЮЧЕНИЕ. Не отделяются запятой прозвища, которые идут с именем, как если бы они были фамилиями:
La reina Isabel la Católica.
El rey Alfonso X el Sabio.
El zar Pedro el Grande.
17. При указании дат и мест в начале или в конце писем и документов, а также в почтовых адресах:
Martes, 29 de diciembre de 2020
Barcelona, 20 de junio de 2014
Vivo en la calle Constitución, 34, 3º 1ª
18. Для отделения целых арифметических значений от десятичных:
Los casos de coronavirus han crecido un 13,4% [trece coma cuatro por ciento].
El número pi (π) equivale a 3,1416.
Глава 2. Когда запятую применять не следует