— Ладно, с этим вроде определились. Тогда я пойду поболтаю с местными. Как только придёт проводник, берём его за шкирку и сразу же выдвигаемся, а то и так уже почти полдня потеряли.
Больше ничего не говоря, я обернулся и направился к столу, за которым сидели трое горожан с эмблемами Дорожного Департамента на груди. По дороге поймал выскочившего откуда-то официанта и, подведя его к столу, произнёс:
— Принеси-ка пару бутылок хорошего саке мне и этим уважаемым господам. Вот… — сунув парню пару монет, я подтолкнул его в сторону кухни, затем уселся на татами и коротко произнес: — Здравствуйте!
На вид моим предполагаемым собутыльникам было хорошо так за тридцать. Все трое в опрятной одежде с простыми, но совсем не глупыми лицами. Мастера или старшие рабочие — сложно сказать, но, без сомнения, каждый из них обладает какими-то крохами Силы. По службе без этого подняться практически невозможно.
В себя мужики приходили примерно с минуту, и их понять можно. Неслыханное дело: самурай подошёл и первым поздоровался с простолюдинами. И не просто поздоровался, а назвал их уважаемыми и заказал выпивку за свой счёт. Ломаем стереотипы, че… Эйкиными способностями я не обладаю, но у меня есть свои методы. Спасибо психологам.
Первым очнулся лысый — тот, что постарше.
— Добрый день, господин э… — запинаясь, произнес он. — Мы…
— Таро Уэда, — сдерживая улыбку, представился я.
— Да, Таро-сан. — мужик покивал. — Я Кенто, это — Ичиро и Мичи, — он по очереди указал на своих приятелей. — Для нас честь…
— Перестань, — жестом остановил его я. — Нет времени на эти расшаркивания. Мне нужно поговорить.
— Да, господин, — Кенто кивнул, взгляд его сделался серьезным. — Что вы хотите узнать?
— Мне нужно знать, что происходит в горах, — кивнув себе за спину, произнёс я. — Почему местные жители стараются туда не ходить, и кто может стоять за пропажей людей?
— Этого вам не скажет никто, — слегка поколебавшись, покачал головой Кенто. — Только слухи… И то, что рассказывали нам наши отцы.
— Да, именно это мне и хотелось бы услышать, — я кивнул, дождался, когда официант поставит на стол поднос с заказом, затем на правах угощающего разлил по стаканам саке и, взяв свой, отсалютовал: — Ну, за знакомство!
Мы выпили, потом какое-то время молчали, а затем слово взял тот, которого звали Мичи.
— Плохие это горы, страшные, — не поднимая взгляда, произнёс он. — Мои дед и отец ходили туда за мёдом, а я вот по другой части и рад, что жизнь сложилась именно так. — Мужик поставил стаканчик на поднос, посмотрел на меня и пояснил: — Если говорить о слухах, то их не так-то и много. Кто-то считает, что вся мерзость идёт от древних руин, ищейки из столицы полагают, что в горах орудует банда, но мои отец и дед говорили, что причина всех несчастий в старом золотом руднике, который до сих пор никто не может найти.
— В межгорье много развалин, — произнёс тот, которого звали Ичиро. — Восемь только известных, но сколько их на самом деле не знает никто. Уважаемые господа из столицы утверждают, что все руины остались здесь после асуров, а эти твари, как известно, обитали в основном под землей. Только я тоже не думаю, что проблема в развалинах. Ну откуда здесь взяться асурам? Служители Такэми-сама чуют этих тварей лучше, чем кого бы то ни было. Воин ведь главный враг проклятого Мары… Так что, если бы здесь появились асуры, их бы сразу нашли.
«Ну да… Только в брошенных асурами пещерах порой заводится всякое. Гашадокуро и те „обезьяны“ из подземелья — тому свидетельством», — подумал про себя я и, разлив по второй, поинтересовался:
— А что там с разбойниками и рудником?
— Разбойники — это, как по мне, полная чушь, — выпив, покачал головой Кенто. — В последний раз пропало пятеро заклинателей и семь самураев, что были с ними. Какой идиот решится напасть на бойцов, осенённых милостью Воина? Сколько там должно быть разбойников? Сотня? Две? Но они бы наследили как табун лошадей…
— С рудником все намного запутаннее, — снова взял слово Мичи. — Его до сих пор не нашли, хотя точно известно, что он находился где-то в межгорье. В архивах столицы сохранились упоминания. Там что-то произошло, погибли шахтеры, и рудник долгое время был заброшен. Люди долго обходили его стороной, а потом он просто исчез.
— Как может исчезнуть рудник?
— Не знаю, господин, — покачал головой Мичи, — но там, где гибнут люди, порой заводится всякое. Онрё, или кто еще пострашнее… Отец и дед считали, что мерзость из рудника выползает в горы по ночам, а с первыми лучами солнца уходит обратно. Его искали не один раз даже на моей памяти. Старатели, заклинатели камней и даже господа из Имперского казначейства. А уж сколько мы тут перевидали авантюристов разных мастей…
— А вообще люди часто здесь пропадают? — поинтересовался я, разливая по третьей.
— Лет десять было достаточно тихо, а в последний год началось, — Кенто взял со стола стаканчик и посмотрел на меня. — А вы, господин, как я понимаю, решили пройти на ту сторону гор?
— Да, — покивал я, — поэтому и спрашиваю. Просто может случиться так, что мы не найдём проводника.
— В горы без проводника — не самая хорошая затея, — со вздохом покачал головой Мичи. — Но ничего страшного в этом нет. Вам главное добраться до хижины отшельника Мао и там провести ночь. Место там хорошее, и вся нечисть обходит его стороной. Проводники и сборщики мёда ночуют только там.
— А как найти эту хижину?
— Да просто, — пожал плечами Мичи. — С вершины Оли — горы, на которой стоит наш город, к хижине ведёт протоптанная тропа. Проводники знают короткий маршрут, но если пойдете сами — проще двигаться по тропе. Самой хижины уже, понятно, давно нет, но место там приметное. Самая большая сосна в округе — ее хорошо видно с горы, и небольшое озерцо — единственное в межгорье. С вершины горы примерно три с половиной ри добираться. Вы даже если сегодня выйдете — до ночи должны успеть.
— Спасибо, — кивнул я и в этот момент в рёкан вошёл молодой парень в дорожном кимоно и небольшим мешком за плечами.
Судя по всему — тот самый наш проводник и уже готовый к походу. Лет двадцати пяти на вид, невысокий с круглым лицом и близко сведёнными бровями. Подтверждая мои мысли, парень спросил официанта и, кивнув, отправился за ширму, где сидели ребята.
Проводив его взглядом, я посмотрел на Кенто и поинтересовался:
— Это же Аито — резчик по дереву, так?
— Да, господин, — кивнул тот. — Если он поведёт вас через горы то, наверное, переживать нечего. Аито, конечно, немного странный, но…
— А в чем выражается эта его странность? — кивнув в сторону ширмы, уточнил я. — просто хотелось бы знать, что от него ожидать.
— Да ничего такого, — успокоил меня Кенто. — Парень как парень, просто замкнутый очень. Раньше-то он нормальный был: веселый и игрушки детям чудесные делал, а потом в столице немного пожил и замкнулся. Несчастная любовь порой сильно меняет людей. Не сложилось у Аито в столице с какой-то женщиной, и он уже больше года не может никак отойти. И игрушки такие теперь делает, что дети от страха орут…
— Ясно, — кивнул я и, мысленно обратившись к Эйке, поинтересовался: — Ну, что там у вас?
— Все в порядке, — тут же ответила лисица. — Цену он заломил немаленькую, но готов идти прямо сейчас. Ждем, когда ты договоришь и можно выдвигаться. Еду нам собрали с собой…
— Скоро буду, — ответил я и уже собирался прощаться, когда вдруг «проснулась» Нэко.
— Тут в городе кто-то из темных! — быстро заговорила она. — Выглядит как человек. Не пойму кто это, но он очень сильный…
— Идет сюда? — уточнил я.
— Нет, он на въездном посту разговаривает с солдатом, — тут же ответила кошка. — А еще к городу движется какой-то отряд. Два десятка вооруженных человек. Все пешком, без опознавательных знаков. Не думаю, что нам нужно с ними встречаться.
«Уж не тот ли это солдат, что так внимательно меня разглядывал?» — с досадой подумал я и мысленно произнес:
— Быстро уходим! Может быть, это и не по нашу душу, но лучше не рисковать.
Поднявшись из-за стола, я поблагодарил мужиков за рассказ, дождался, когда из-за ширмы выйдут ребята и быстро направился к выходу.
Глава 9
В горы уходили быстро, но без малейшей паники. Да и какая паника может быть при таком составе отряда? Ведь каким бы сильным ни был тот темный, мне с прицепом положить на все его заклинания. Ну а в бою на мечах мы еще посмотрим, кто кого победит. Нори — тоже ни разу не мальчик, а его усиленный Водой канабо легко проломит любую башку. Екай своей магией могут ненадолго обездвижить практически любого соперника, а Нэко в случае чего полностью блокирует Хаос, даже если заклинание прочитает какой-нибудь бог.
Да, те двадцать человек могут оказаться очень неудобными противниками просто из-за их количества, но там тоже ничего фатального нет. Заклинания ребят нормально бьют по площади, да и мой сыёку заряжен сейчас на два выстрела. Проблема тут совершенно в другом. Любая локальная война для нас будет означать серьезную потерю времени, а именно этого и могут добиваться преследователи. Нет, конечно, совершенно не факт, что все эти товарищи явились сюда за нами, но лучше лишний раз перебдеть. Да и не собирались мы тут надолго задерживаться.
Перейдя через две улицы, мы прошли к Северным воротам, выбрались из города и по хорошо утоптанной тропе направились к лесу, находящемуся примерно в полутора километрах выше по склону.
Проводник шел впереди молча, всем своим видом показывая безразличие к происходящему. Парня совершенно не заботила наша излишняя торопливость. Нет, этот Аито, возможно, и догадался, что мы неслучайно так быстро покинули город, но виду он не показывал, и это можно было засчитать ему в плюсы.
Путь от ворот до леса представлялся самым опасным участком дороги. Почти два километра по открытому пространству у всех на виду. На месте преследователей я бы попытался перехватить нас именно здесь, но никакого движения на эту тему за спинами не было, и мы добрались до леса без каких-то проблем.
С горы открывался обалденный вид на окрестности, но любоваться не было времени, и я по пути мысленно рассказал ребятам о том, что услышал в рёкане. Реакция была ожидаемая, а сказать точнее — ее практически не было. Ну разве только Иоши назвал столичных чиновников кретинами. Ну так-то да… Не найти золотой рудник в трех соснах — это ведь нужно еще постараться. Впрочем, нам до этого нет никакого дела. Пусть они сами здесь со всем разбираются. Нам же только и нужно — на ту сторону гор перейти без приключений и всего сопутствующего им геморроя. И чтобы до столицы потом — тоже без каких-то проблем.
В лесу вкусно пахло смолой и хвоей. Сосны тут стояли достаточно редко, местность просматривалась нормально, но Нэко все равно юлой летала по кругу, выискивая возможную засаду и сверху наблюдая за городом.
Неприятности начались, когда до вершины горы оставалось меньше ста метров пути. Нэко пронзительно мяукнула и испуганным росчерком метнулась ко мне на плечо. Не понимая, что происходит, я рванул из ножен катану и крутанулся на месте, взглядом выискивая опасность. Нори скинул с плеча канабо, ладони Эйки вспыхнули салатовым светом. Заметив эти наши телодвижения, проводник испуганно втянул голову в плечи и отшатнулся назад, но я успокоил его жестом.
Ничего не происходило. Нас никто не атаковал, врагов не было видно, но…
— Там завеса… сильная, — пояснила наконец происходящее Нэко. — Я едва не растворилась в ней… Не Хаос и не Тьма — что-то другое…
— Да, и я тоже что-то такое чувствую, — погасив заклинание и словно бы к чему-то прислушиваясь, задумчиво произнесла Эйка и указала рукой за гору. — Это идет откуда-то оттуда, но пока сложно сказать, что оно из себя представляет. Опасности вроде бы нет, но нужно подняться и посмотреть.
— А ты? — убрав в ножны меч, обратился я к Нэко. — Что нам делать с тобой?
— Все в порядке, — пискнула кошка. — Оберег Каннон защищает тебя и меня. Я почти ничего вокруг не чувствую, но щит поставлю в любой момент. Только скажи, когда…
М-да… А ведь так хорошо шли… Я вздохнул и махнул рукой проводнику, чтобы тот продолжил движение, затем обернулся, посмотрел на екай и мысленно произнес:
— Вы аккуратнее там. Если почувствуете что-то опасное — сразу уходите назад. Если что мы с Нори дойдем и вдвоем…
На вершине горы в окружении сосен стоял идол, похожий на те, что я видел в святилище Синигами. Покосившийся от времени деревянный болван смотрел куда-то в сторону Хейанкё, но было непонятно, кто и зачем его здесь поставил.
— Что у вас? — обернувшись, поинтересовался я у ёкай. — Что-нибудь изменилось?
— Дерьмо у нас, — с досадой в голосе ответил Иоши. — Там, впереди, словно непроглядный туман. Я прекрасно вижу все обычным зрением, но ничего не могу почувствовать, и теперь понимаю, почему местные до сих пор не нашли тот рудник.
— Я, кажется, знаю, что это! — воскликнула лисица и посмотрела на меня. — Ты же помнишь, что Илит говорила Ясуо?
— То, что Такэми закрыл столицу от всех богов? — поморщился я. — Ты об этом?
— Да, — кивнула Эйка, — именно! Над столицей и окрестностями словно бы висит туманная сеть. Мы с Иоши слишком мелкие для ее ячеек, поэтому всего лишь потеряли чувствительность, а Нэко едва не погибла. Или как такое можно назвать…
— А я тогда почему ничего не чувствую? Оберег же мне подарила богиня.
— Наверное, потому что на тебе цепь, — пожала плечами лисица. — Она вместе с оберегом, очевидно, сильнее этой сети.
— Ясно, — кивнул я. — И что делаем?
— Идем дальше, — спокойно ответила кицунэ. — Мы видим, слышим и способны творить заклинания, а чувствительность, возможно, появится, когда мы привыкнем к этой сети. Можно, конечно, попробовать переместиться в астрал, но я бы не рисковала.
— Хорошо, — вздохнул я и, обернувшись к проводнику приказал: — Пошли дальше!
Вот, блин, даже не знаю, каково этому парню наблюдать за нашим ментальным общением. Переглядываются, качают головами, пожимают плечами и морщатся. Глухонемые и то понятнее общаются, хотя какое мне дело до того, что он думает. Ему денег заплатили не за раздумья.
— Господин, — заметив мой взгляд, хрипло произнес проводник и указал рукой на солнце. — Мы не успеем по дороге до темноты дойти до хижины Мао. Нужно немного изменить маршрут и пройти через камни.
«Ну да, Мичи говорил, что проводники ходят коротким маршрутом», — подумал про себя я, а вслух произнес:
— Да, хорошо. Нам главное, чтобы быстрее.
Парень кивнул и, обойдя по дуге идола, направился вниз. Мы двинулись следом.
Густой лес закончился минут через сорок пути, примерно на середине горы, и нам открылась унылая картина межгорья. До той горы, что напротив, было километров тридцать, если не больше, а все видимое пространство в низине было затянуто невесомой дымкой, или прозрачным туманом — сверху не разобрать.
Вершины огромных угловатых камней, которыми было завалено открывшееся пространство и кроны корявых, редко стоящих сосен были похожи на кучу обломков, плывущих в грязно серой воде. Пожухлая осенняя трава и лужи от недавно прошедших дождей — совсем не походили на воспетую классиками унылую пору. Тут скорее Дартмур с его болотами, которые так хорошо описал Конан Дойл[16]. Нет, я понимаю, что в низине между горами туманы бывают часто, но на отдых сюда точно бы никогда не приехал. Не нравится мне такая природа…
— Неприятное место… — словно прочитав мои мысли, за спиной вслух произнес князь. — Понятно, почему тут всякая мерзость заводится…
— Полное дерьмо, если сказать точнее, — в спину проводнику хмуро буркнул Иоши. — Не знаю, как этот ваш отшельник здесь столько времени жил.
Проводник, конечно, ничего не ответил, и мы продолжили путь. Спустившись с горы, еще какое-то время шли по дороге, а когда она резко повернула направо, пошли чуть левее, по едва заметной тропинке.
Идти было легко, но местность ощутимо давила на голову. Огромные покрытые коричневым мхом валуны, были похожи на облезлых чудовищ, лежащих вдоль неширокой тропы. Кривые гнутые сосны с облезлыми кронами, скользкая прелая трава и синюшные шляпки грибов, уныло торчащих из бурой растительности. Ко всему этому — тяжелый запах гниения, глухие ухающие звуки где-то вдали, потрескивание деревьев и мерно покачивающаяся спина проводника.
В какой-то момент все стало казаться сказочным, нереальным… Декорациями какого-то унылого фильма… Солнце еще только катилось к вершине горы на западе, но вокруг заметно похолодало, словно на дворе уже ночь. Мысли путались, перескакивая от одного на другое, а в голове вдруг зазвучали слова песенки-считалочки из далекого детства:
Фреди Крюггер? Но… Понимая, что происходит что-то не то, я потряс головой и вдруг понял, что стою в темноте! Именно стою и никуда не иду! Вокруг сплошные камни, неба не видно, а в воздухе ощутимо воняет трупами!
Резко обернувшись, увидел стоящих за спиной ребят, облегченно выдохнул, и вдруг откуда-то спереди донеслось эхо сдавленного мужского крика.
— Да что за херня тут творится?! — рявкнул я, оглядывая стены пещеры, в которую нас завел проводник. — Просыпаемся! Быстро!
Самого ублюдка нигде не было видно, но, да и хрен с ним! Главное — все живы и даже не ранены.
— А?! — Эйка вздрогнула от звуков моего голоса. Покачнулась, ошарашенно огляделась по сторонам и выругалась похлеще любого портового грузчика.
Нори с Иоши еще только приходили в себя, когда кицунэ зачем-то полоснула себя ножом по запястью, затем подвесила к потолку осветительный фонарь заклинания и с досадой произнесла:
— Тварь… я должна была догадаться, что он — аманодзяку. Если бы не эта поганая завеса…
— Ты про нашего проводника? — уточнил я, медленно обводя взглядом пещеру.
Очевидно, это тот самый рудник, который местные никак не могут найти. Вернее, его «прихожая».
Прямоугольное помещение с высоким потолком и неровными каменными стенами размерами не уступало спортивному залу. Четыре тоннеля с проржавевшими рельсами или чем-то на них похожим в боковых стенах и у меня за спиной, и еще один — такой же темный, в торце — впереди, очевидно, выводит наверх.
У правой стены — остатки каких-то металлических конструкций. Неровный наклонный в нашу сторону пол завален мелким мусором, костями и частями доспехов. Некоторые из них появились тут недавно. Судя по всему — это те самые заклинатели с самураями. Их кто-то сожрал… Кости обглоданы, и на искореженном металле доспехов видны следы чьих-то зубов. Нормальный человек при виде такого обосрался бы от страха и сошел с ума, но я не нормальный. И даже не совсем человек…
— Да, это был аманодзяку, — голос кицунэ отвлек меня от созерцания пещеры. — Ты говорил, что он другим вернулся из города. Тот парень, скорее всего, давно уже мертв.
— Где мы? — оглядывая стены пещеры и морщась от противного запаха, удивленно произнес Нори.
Брат, очевидно, только-только пришел в себя и сейчас был похож на пятиклассника, который, поведясь на надпись «Игрушки», забрел в сексшоп и сейчас пытался сообразить в чем, собственно, тут подвох.
— Хороший вопрос, — хмыкнул я. — Но вроде бы это тот самый рудник.