Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тихая гавань - Серджо Д' Амати на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Серджо Д'Амати

Тихая гавань

I. Райский остров

Бирюзовые волны бились о белоснежный борт яхты. Юджин Уилсон стоял на палубе. Свежий морской бриз трепал его волосы, развевал полы расстёгнутой летней рубашки.

— Рэйчел! — позвал Юджин свою молодую жену. — Иди сюда, тебе стоит это увидеть.

На палубе появилась молодая стройная девушка с рыжими вьющимися волосами, собранными в хвост на затылке.

— Смотри, Рэйчел, — Юджин указал рукой вдаль, — прямо по курсу остров. Как насчёт причалить и провести на нём пару дней?

Рэйчел вгляделась вдаль. На горизонте виднелась тёмно-зелёная полоса.

— Отличная идея, — согласилась Рэйчел. — Это именно то, чего мы и хотели.

Это было правдой. Медовый месяц Рэйчел и Юджин Уилсоны решили провести в морском путешествии на яхте, подаренной молодожёнам родителями Юджина, с заездом на острова Большого Барьерного рифа. Рэйчел была в восторге. Две недели только они вдвоём на яхте, посреди бескрайнего океана и сотен необитаемых островов.

Когда до берега оставалось чуть менее ста ярдов, Юджин бросил якорь. Подходить ближе к острову было опасно из-за риска сесть на мель.

— Этот остров прекрасен, — заметила Рэйчел, разглядывая берег с палубы. — Настоящая тихая гавань.

Чтобы высадиться на берег, Юджин спустил на воду надувную спасательную шлюпку. Он захватил с собой палатку, пару фонарей, кое-что из инструментов, и, среди прочего, своё любимое мачете с острым, как бритва, лезвием. Юджин любил носить его в ножнах на поясе.

Рэйчел занялась сбором провизии, взяв кое-что из съестных запасов, питьевую воду и бутылку вина.

Когда их жёлтая шлюпка уткнулась в песчаный берег, солнце уже клонилось к закату.

— Будем ночевать на острове, — сказал Юджин, выгружая вещи из лодки. — Нужно скорее найти подходящее для ночёвки место, пока не стемнело.

Юджин всадил в песок длинный металлический штырь, привязал к нему лодку. Дёрнул пару раз за верёвку для проверки. Надёжно.

Нагрузившись вещами, супруги двинулись по пляжу в поисках места для лагеря.

Песчаный пляж упирался прямо в стену густых джунглей. Пройдя сотню ярдов по берегу, Юджин заметил уютное местечко в тени пальм.

— Давай расположимся здесь, — предложил Юджин.

Рэйчел согласилась. Это было прекрасное место с шикарным видом на океан и заходящее солнце. К тому же яхта с лодкой были на виду.

Юджин расчистил площадку от сухой листвы и прочего мусора, установил палатку под сенью огромной пальмы, с расчётом чтобы случайно падающие кокосовые орехи не упали прямо на палатку. Рэйчел тем временем насобирала хвороста для костра. Они разожгли костёр, поужинали и сидели до глубокой ночи, потягивая вино из бутылки.

Наконец, вино закончилось, и супруги отправились на ночлег, оставив костёр тлеть.

Утром Юджин проснулся в палатке один. Рэйчел уже была на ногах, она успела развести костёр и приготовить завтрак.

Пока они завтракали, Рэйчел смущённо сказала:

— Сегодня ночью я слышала чьи-то шаги недалеко от палатки.

Юджин напрягся. Он был уверен, что остров необитаем.

— Этот «кто-то» должен был оставить следы на песке, — предположил он.

Рэйчел покачала головой.

— Я встала, как только рассвело. Никаких следов, кроме наших, я не обнаружила. Вещи тоже оказались нетронутыми. Даже не знаю, что это могло быть.

— Ничего страшного. Главное, что ничего не пропало. Предлагаю сегодня осмотреть остров. Может быть познакомимся с местными жителями, если они есть, — предложил Юджин.

Они доели завтрак и начали собираться в путь. Юджин захватил рюкзак с запасом питьевой воды и галетами. К поясу он пристегнул своё любимое мачете. Заметив вопросительный взгляд Рэйчел, Юджин пояснил:

— А вдруг понадобится разрубить кокосовый орех?

* * *

Было решено идти через лес на другую сторону острова. Продираться через джунгли было непросто. Юджин шёл впереди, размахивая мачете. Примерно через пятнадцать минут Рэйчел заметила вдалеке какое-то строение.

— Смотри, это похоже на дом, — сказала она, указывая рукой вперёд.

Юджин посмотрел куда указывала жена, и сквозь густую листву разглядел дощатые стены.

— Давай посмотрим, — Юджин решительно направился к постройке.

Они вышли на поляну, где стоял увитый плющом сарай из досок. Найдя дверь, Юджин с трудом смог её открыть. Старые доски уже успели буквально врасти в землю.

Из-за отсутствия окон внутри сарая было темно. Свет проникал лишь через открытую дверь, и просачивался сквозь щели между досками. Пошарив в рюкзаке, Юджин достал фонарик.

Внутри всё было покрыто паутиной. Вдоль стен стояли ящики с сетями и прочими рыболовными снастями.

— Рыбацкий склад, — сделал вывод Юджин, осмотрев помещение. — Причём довольно старый, здесь явно уже давно никто не появлялся.

Осмотрев рыбацкий склад, Уилсоны отправились дальше. Через полчаса они вышли к океану.

— Что ж, пока никаких признаков присутствия людей, — подытожил Юджин. — Не считая заброшенного рыбацкого склада. Давай сделаем привал, а потом пойдём вдоль берега.

Они немного посидели на берегу в тени, утолив жажду водой, и отправились в путь вдоль побережья. Песчаный пляж был абсолютно пустынным.

Пройдя не одну сотню ярдов, Уилсоны обогнули песчаный мыс. Впереди показалась старая хижина с крышей из пальмовых листьев. Она была расположена в тени деревьев, на границе пляжа и джунглей. Подойдя поближе, Уилсоны заметили ещё с десяток таких хижин, скрытых в густых зарослях. Дома явно были давно покинуты Некоторые из них уже совсем развалились, стены их покосились, а в проваленных крышах зияли дыры.

— Это похоже на заброшенное поселение рыбаков, — сделал вывод Юджин, когда они осмотрели все жилища. — Похоже, жители покинули свои дома уже давно.

— Похоже на деревню призраков, — хмуро сказала Рэйчел.

— Хочешь сказать, прошлой ночью один из них бродил рядом с нами? — с иронией спросил Юджин.

— Перестань, это не смешно, — в голосе Рэйчел послышалась обида.

Осматривая дома, Уилсоны вышли за пределы деревни. Дальше, в зарослях, было расположено местное кладбище. То тут, то там торчали из пышной зелени грубо сколоченные деревянные кресты.

— Так вот где теперь все жители, — заметил Юджин. — Теперь они обитают здесь.

— Давай вернёмся, — предложила Рэйчел. Вид заброшенной деревни и в особенности старое кладбище пугали её.

— Постой, там кто-то есть, — Юджин заметил чей-то силуэт между деревьями и кустарниками. — Может быть, это кто-то из местных жителей. Попробуем с ним поговорить.

Юджин уверено двинулся в направлении сидящего вдалеке человека. Рэйчел ничего не оставалось как последовать за ним.

На стволе поваленного дерева сидел чернокожий старик. Старая поношенная рубаха и ветхие штаны составляли всё его одеяние. Ноги были босыми. Старик сидел, опираясь обеими руками на деревянную трость, и смотрел куда-то в пустоту.

Юджин приблизился к сидящему старику и громко произнёс:

— Здравствуйте. Можно задать вам пару вопросов?

Старик не шелохнулся.

— Может, он глухонемой? — спросил Юджин, обернувшись к жене.

Рэйчел ничего не ответила. Она смотрела на старика словно на призрак.

Юджин снова обратился к старику.

— Мистер, вы говорите по-английски? Я со своей женой — Рэйчел, — Юджин указал рукой на Рэйчел, — прибыли на ваш остров. Мы не знали, что здесь кто-то живёт. Вы не расскажете нам, что случилось с жителями этой деревни? — Юджин показал рукой в сторону заброшенных хижин.

Старик медленно повернул голову и посмотрел Юджину в глаза. От этого взгляда Юджину стало не по себе.

— Вам нельзя здесь находиться, — голос старика напоминал скрип ржавых петель. — Вам лучше уйти. Вы можете разбудить тех, кто спит.

Сказав это, старик снова устремил свой взгляд куда-то вдаль, как будто моментально забыл о присутствии чужаков.

От услышанного Юджин слегка опешил. Он осторожно спросил:

— Простите, кого мы можем разбудить?

Старик молча поднял трость и указал на кресты, торчащие из кустов.

Юджин повернулся к Рэйчел, многозначительно кивнул и показал пальцем на голову.

— Отлично, нас прогоняют, — заметил он с наигранным разочарованием.

— Джин, идём, он просто не в себе, — приглушённым голосом сказала Рэйчел, взяв мужа за плечо.

— Хорошо, сейчас. Только ещё один вопрос, — Юджин снова обратился к старику. — Скажите, мистер, кроме вас на острове ещё есть люди?

Старик проигнорировал вопрос, продолжая молчать.

Юджин смиренно кивнул.

— Ну что же, как говорится, молчание — знак согласия. Идём, Рэйчел.

Солнце уже нещадно палило, и Уилсоны приняли решение возвращаться в лагерь. Через полчаса они уже были на месте.

— Может, нам стоит вернуться на яхту? — обеспокоенно спросила Рэйчел.

Юджин наотрез отказался:

— Ну уж нет. Забудь об этом полоумном старике и наслаждайся солнцем, песком и океаном.

После обеда они искупались в лагуне. Затем Юджин наведался на яхту, пополнив запасы провизии и прихватив удочку. В лагуне ему удалось поймать несколько рыбёшек на ужин. Рэйчел запекла рыбу в банановых листьях. После ужина Уилсоны наслаждались прекрасным закатом.

Первый день на острове подошёл к концу. Наступила ночь.

Рэйчел не хотелось ночевать на острове, но сказать об этом мужу она не решилась. Он всё равно будет настаивать на своём — остаться здесь. Девушка не могла уснуть до глубокой ночи. Она вслушивалась, не появятся ли снова таинственные шаги. Но их не было. Наконец, сон одолел её.

Через некоторое время Рэйчел проснулась от постороннего шума. Мурашки пробежали по её телу. Сердце учащённо застучало, кожа покрылась холодным потом. Её разбудили шаги.

Рэйчел зажгла карманный фонарик и, поспешно растолкав Юджина, знаками показала ему прислушаться. Среди равномерного шума прибоя, Юджин услышал ритмичный хруст сухих листьев и сучьев, покрывающих песок под деревьями. Это определённо были шаги человека.

Юджин посмотрел на жену. В свете фонаря её лицо выглядело испуганным. Юджину тоже было не по себе, но внешне он старался этого не показывать. Он вытащил из ножен мачете и осторожно расстегнул вход в палатку. Набравшись решимости, Юджин взял в левую руку фонарь, продолжая сжимать рукоятку мачете правой, и выбрался наружу.

— Кто здесь?! — громко спросил он, освещая пространство вокруг лучом фонаря.

Возле палатки никого не было.

— Чертовщина какая-то, — задумчиво произнес он.

— Давай вернёмся на яхту? — жалобно попросила Рэйчел.

— Пожалуй, ты права, дорогая, — согласился Юджин. Он едва подавлял желание бежать отсюда. — Собирай вещи. Палатку заберём утром.

Поспешно запихнув в рюкзаки свои немногочисленные вещи, Уилсоны отправились к лодке. Юджин внезапно остановился, удивлённо осматривая берег. Луч его фонарика рыскал по песку как будто в поисках чего-то.

— В чём дело? — обеспокоенно спросила Рэйчел.

— Наша лодка, — лицо Юджина побледнело. — Рэйчел, наша лодка исчезла.

II. Те, кто спит

— Она была прямо здесь, — Юджин с недоумением шарил лучом фонаря по песку. В доказательство своих слов он выдернул из мокрого песка металлический стержень. Верёвка была оборвана почти у самого узла.



Поделиться книгой:

На главную
Назад